This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/attendant-with-dangling-ears/41/0.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/attendant-with-dangling-ears/41/1.webp", "translations": [{"bbox": ["160", "283", "889", "722"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : LIN QIAN\nPRODUCTION : YUANDIAN GEZI\nARTISTE PRINCIPAL : NUT\nSTORYBOARD : FA CAI\nSC\u00c9NARISTE : SHUANG YING\nASSISTANTS : ZIXIA, CE N\u0027EST PAS IMPORTANT, NIAN YI, AN YIQING\nARRI\u00c8RE-PLANS : 007 SHACHU (ESCLAVE DE BUREAU 007)\nSUPERVISION DES COULEURS : YAN CHEN\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : XIAO HONG\nADAPT\u00c9 DU ROMAN DU M\u00caME NOM \u00ab CHUI ER ZHI SHI \u00bb (LE MAJORDOME AUX OREILLES TOMBANTES) DE LA PLATEFORME CHANGPEI LITERATURE.", "id": "Karya Asli: Lin Qian\nTim Produksi: Yuandian Gezi\nPenulis Utama: nut\nPapan Cerita: Facai\nPenulis Naskah: Shuang Ying\nAsisten: Zi Xia, Zhe Bu Zhongyao, Nian Yi, An Yi Qing\nProduksi Latar Belakang: 007 Shechu\nPengawas Pewarnaan: Yan Chen\nEditor: Guozi\nDiadaptasi dari novel berjudul sama \"Si Pelayan Bertelinga Lop\" karya Changpei Literature.", "pt": "AUTOR ORIGINAL: LIN QIAN\nPRODU\u00c7\u00c3O: EST\u00daDIO GRADE ORIGINAL\nARTISTA PRINCIPAL: NUT\nSTORYBOARD: FA CAI\nROTEIRISTA: SHUANG YING\nASSISTENTES: ZI XIA, ZHE BU ZHONGYAO, NIAN YI, AN YIQING\nCEN\u00c1RIOS: 007 SHECHU\nSUPERVISOR DE COLORA\u00c7\u00c3O: YAN CHEN\nEDITOR: XIAO HONG\nADAPTADO DA NOVEL \u0027O MORDOMO DE ORELHAS CA\u00cdDAS\u0027, DE MESMO NOME, DA CHANGPEI LITERATURE.", "text": "ORIGINAL WORK: LIN QIAN\nPRODUCTION: ORIGINAL POINT GRID\nLEAD ARTIST: NUT\nSTORYBOARD: FACAI\nSCRIPTWRITER: SHUANGYING\nASSISTANT: ZIXIA\n007 OFFICE WORKER|COLORING SUPERVISOR: YANCHEN\nEDITOR: XIAOHONG\nADAPTED FROM THE NOVEL OF THE SAME NAME ON CHANGPEI LITERATURE, \"LOP-EARED BUTLER\"", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: LIN QIAN\nYAPIMCI: YUANDIAN GEZI\nANA \u00c7\u0130ZER: NUT\nSAHNELEME: FA CAI\nSENAR\u0130ST: SHUANG YING\nAS\u0130STANLAR: ZI XIA, ZHE BU ZHONGYAO, NIAN YI, AN YI, QING\nARKA PLAN YAPIMI: 007 SHECHU\nRENKLEND\u0130RME Y\u00d6NETMEN\u0130: YAN CHEN\nED\u0130T\u00d6R: XIAO HONG\nCHANGPEI EDEB\u0130YATI\u0027NIN AYNI ADLI ROMANI \u0027E\u011e\u0130K KULAKLI U\u015eAK\u0027TAN UYARLANMI\u015eTIR."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/attendant-with-dangling-ears/41/2.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/attendant-with-dangling-ears/41/3.webp", "translations": [{"bbox": ["397", "206", "859", "667"], "fr": "Hier soir, je voulais te nettoyer, mais tu n\u0027arr\u00eatais pas de trembler et tu t\u0027accrochais \u00e0 moi, tu ne voulais pas me laisser partir. J\u0027ai donc d\u00fb me contenter de t\u0027essuyer avec des mouchoirs avant de m\u0027endormir.", "id": "Semalam aku ingin membersihkanmu, tapi kau terus gemetar dan memelukku, tidak membiarkanku pergi. Akhirnya aku hanya bisa mengelapmu dengan tisu lalu tidur.", "pt": "ONTEM \u00c0 NOITE, EU QUERIA TE LIMPAR, MAS VOC\u00ca N\u00c3O PARAVA DE TREMER E ME ABRA\u00c7OU, N\u00c3O ME DEIXANDO IR. ENT\u00c3O, S\u00d3 PUDE TE LIMPAR UM POUCO COM LEN\u00c7OS DE PAPEL E DORMI.", "text": "I WANTED TO WIPE YOU DOWN LAST NIGHT, BUT YOU KEPT SHIVERING AND HOLDING ONTO ME, SO I JUST WIPED YOU WITH A TISSUE AND WENT TO SLEEP.", "tr": "D\u00dcN GECE \u00dcZER\u0130N\u0130 S\u0130LMEK \u0130STEM\u0130\u015eT\u0130M AMA S\u00dcREKL\u0130 T\u0130TR\u0130YORDUN VE BANA SARILIP G\u0130TMEME \u0130Z\u0130N VERM\u0130YORDUN. BEN DE MECBUREN MEND\u0130LLE S\u0130L\u0130P UYUDUM."}, {"bbox": ["391", "1991", "593", "2195"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/attendant-with-dangling-ears/41/4.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/attendant-with-dangling-ears/41/5.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/attendant-with-dangling-ears/41/6.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/attendant-with-dangling-ears/41/7.webp", "translations": [{"bbox": ["805", "446", "1026", "520"], "fr": "\u00c0 contrec\u0153ur.", "id": "Sangat enggan.", "pt": "MUITO A CONTRAGOSTO.", "text": "EXTREMELY RELUCTANT", "tr": "H\u0130\u00c7 \u0130STEMEYEREK"}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/attendant-with-dangling-ears/41/8.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/attendant-with-dangling-ears/41/9.webp", "translations": [{"bbox": ["687", "405", "1000", "725"], "fr": "Tu as pris du ventre. Mais j\u0027ai l\u0027impression que tu as beaucoup maigri.", "id": "Lemak di perutmu bertambah. Tapi rasanya kau jauh lebih ringan.", "pt": "VOC\u00ca GANHOU BARRIGA. MAS SINTO QUE VOC\u00ca EMAGRECEU BASTANTE.", "text": "YOU\u0027VE GAINED SOME BELLY FAT. BUT YOU FEEL LIGHTER.", "tr": "G\u00d6BE\u011e\u0130N B\u0130RAZ B\u00dcY\u00dcM\u00dc\u015e. AMA BANA \u00c7OK HAF\u0130FLEM\u0130\u015eS\u0130N G\u0130B\u0130 GELD\u0130."}, {"bbox": ["576", "67", "822", "312"], "fr": "Tu as grossi ?", "id": "Kau jadi gemuk?", "pt": "VOC\u00ca ENGORDOU?", "text": "YOU\u0027VE GAINED WEIGHT?", "tr": "K\u0130LO MU ALDIN?"}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/attendant-with-dangling-ears/41/10.webp", "translations": [{"bbox": ["105", "99", "341", "335"], "fr": "Grossi ?", "id": "Jadi gemuk?", "pt": "ENGORDOU?", "text": "GAINED WEIGHT?", "tr": "K\u0130LO MU ALMI\u015eIM?"}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/attendant-with-dangling-ears/41/11.webp", "translations": [{"bbox": ["503", "186", "964", "548"], "fr": "Il n\u0027y a que Lu Shangjin pour \u00eatre assez impitoyable pour consid\u00e9rer son propre enfant comme un simple morceau de chair.", "id": "Hanya Lu Shangjin yang bisa begitu kejam sampai menganggap anaknya sendiri seperti segumpal daging.", "pt": "S\u00d3 LU SHANGJIN SERIA T\u00c3O CRUEL A PONTO DE TRATAR O PR\u00d3PRIO FILHO COMO UM PEDA\u00c7O DE CARNE.", "text": "ONLY LU SHANGJIN COULD BE HEARTLESS ENOUGH TO TREAT HIS OWN CHILD LIKE A PIECE OF MEAT.", "tr": "KEND\u0130 \u00c7OCU\u011eUNA B\u0130R ET YI\u011eINI MUAMELES\u0130 YAPACAK KADAR KALPS\u0130Z OLAB\u0130LECEK TEK K\u0130\u015e\u0130 LU SHANGJIN\u0027D\u0130R."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/attendant-with-dangling-ears/41/12.webp", "translations": [{"bbox": ["506", "1281", "920", "1499"], "fr": "Devrais-je... r\u00e9v\u00e9ler l\u0027existence de l\u0027enfant", "id": "Haruskah aku... tentang keberadaan anak ini", "pt": "EU DEVERIA... CONTAR SOBRE A EXIST\u00caNCIA DO FILHO...", "text": "SHOULD I... TELL LU SHANGJIN", "tr": "\u00c7OCU\u011eUN VARLI\u011eINI... S\u00d6YLEMEL\u0130 M\u0130Y\u0130M, S\u00d6YLEMEMEL\u0130 M\u0130Y\u0130M..."}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/attendant-with-dangling-ears/41/13.webp", "translations": [{"bbox": ["513", "0", "910", "156"], "fr": "\u00e0 Lu Shangjin ? *H\u00e9sitation*", "id": "Memberitahu Lu Shangjin? Bimbang.", "pt": "CONTAR PARA LU SHANGJIN? (HESITA)", "text": "ABOUT THE CHILD\u0027S EXISTENCE? HESITATING", "tr": "LU SHANGJIN\u0027E S\u00d6YLEMEL\u0130 M\u0130Y\u0130M? (KARARSIZ)"}, {"bbox": ["217", "459", "692", "953"], "fr": "Mais m\u00eame s\u0027il le savait, qu\u0027est-ce que \u00e7a changerait ? Et que signifie cette soudaine gentillesse inexpliqu\u00e9e ?", "id": "Tapi kalaupun dia tahu, memangnya kenapa? Sikap baiknya yang tiba-tiba tanpa alasan jelas ini, apa artinya?", "pt": "MAS, MESMO QUE ELE SAIBA, O QUE ADIANTARIA? E O QUE SIGNIFICA ESSA DEMONSTRA\u00c7\u00c3O DE AFETO REPENTINA E SEM MOTIVO AGORA?", "text": "BUT WHAT GOOD WOULD IT DO? WHAT\u0027S WITH THIS UNEXPLAINABLE NICENESS ANYWAY?", "tr": "AMA \u00d6\u011eRENSE B\u0130LE NE FARK EDER K\u0130? \u015eU ANK\u0130 BU SEBEB\u0130 BEL\u0130RS\u0130Z \u0130Y\u0130 N\u0130YET G\u00d6STER\u0130LER\u0130 DE NE ANLAMA GEL\u0130YOR?"}], "width": 1080}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/attendant-with-dangling-ears/41/14.webp", "translations": [{"bbox": ["487", "1376", "996", "1773"], "fr": "Il fait des siennes, tel un enfant capricieux et m\u00e9chant, commettant les actes les plus cruels avec l\u0027expression la plus innocente, sans m\u00eame s\u0027en rendre compte.", "id": "Setelah semua ulahnya, dia seperti anak nakal yang suasana hatinya tidak menentu, melakukan hal paling kejam dengan ekspresi paling polos, dan dia sendiri tidak menyadarinya.", "pt": "CAUSANDO TUMULTO, COMO UMA CRIAN\u00c7A MALVADA E IMPREVIS\u00cdVEL, FAZENDO AS COISAS MAIS CRU\u00c9IS COM A EXPRESS\u00c3O MAIS INOCENTE, SEM SEQUER SE DAR CONTA.", "text": "HE\u0027S ALL OVER THE PLACE, LIKE A MOODY CHILD, DOING THE CRUELEST THINGS WITH THE MOST INNOCENT EXPRESSION, COMPLETELY UNAWARE.", "tr": "SA\u011eI SOLU BELL\u0130 OLMAYAN K\u00d6T\u00dc B\u0130R \u00c7OCUK G\u0130B\u0130 B\u0130R S\u00dcR\u00dc HUZURSUZLUK \u00c7IKARIYOR, EN MASUM \u0130FADES\u0130YLE EN ZAL\u0130M \u015eEYLER\u0130 YAPIYOR VE \u00dcSTEL\u0130K BUNUN FARKINDA B\u0130LE DE\u011e\u0130L."}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/attendant-with-dangling-ears/41/15.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/attendant-with-dangling-ears/41/16.webp", "translations": [{"bbox": ["623", "97", "966", "439"], "fr": "Tu as mouill\u00e9 mon oreille, mon oreille.", "id": "Airnya kena telinga. Telinganya.", "pt": "MOLHOU A ORELHA. A ORELHA.", "text": "IT GOT IN MY EAR, MY EAR.", "tr": "KULA\u011eINA SU DE\u011eD\u0130. KULA\u011eINA."}, {"bbox": ["542", "1643", "882", "1982"], "fr": "Il ne faut pas qu\u0027il y ait d\u0027eau dedans.", "id": "Tidak boleh kemasukan air.", "pt": "N\u00c3O PODE ENTRAR \u00c1GUA NELA.", "text": "WATER CAN\u0027T GET IN THERE.", "tr": "\u0130\u00c7\u0130NE SU G\u0130RMEMEL\u0130."}, {"bbox": ["133", "2805", "385", "3050"], "fr": "D\u0027accord.", "id": "Baik.", "pt": "OK.", "text": "OKAY.", "tr": "TAMAM."}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/attendant-with-dangling-ears/41/17.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/attendant-with-dangling-ears/41/18.webp", "translations": [{"bbox": ["209", "0", "708", "244"], "fr": "[SFX] Froush", "id": "[SFX] SYUUR", "pt": "[SFX] ESFREGADA", "text": "[SFX] Brush", "tr": "[SFX] HI\u015eT"}], "width": 1080}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/attendant-with-dangling-ears/41/19.webp", "translations": [{"bbox": ["272", "128", "655", "511"], "fr": "Viens, s\u00e9chons tes poils, sinon tu vas attraper froid.", "id": "Ayo, kita keringkan bulu-bulunya, nanti kau masuk angin.", "pt": "VENHA, VAMOS SECAR SEU PELO, SEN\u00c3O VOC\u00ca VAI PEGAR UM RESFRIADO.", "text": "COME, LET\u0027S DRY YOUR FUR, OR YOU\u0027LL CATCH A COLD.", "tr": "GEL, T\u00dcYLER\u0130N\u0130 KURUTALIM, YOKSA \u00dc\u015e\u00dcT\u00dcRS\u00dcN."}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/attendant-with-dangling-ears/41/20.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/attendant-with-dangling-ears/41/21.webp", "translations": [{"bbox": ["542", "1048", "687", "1343"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/attendant-with-dangling-ears/41/22.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/attendant-with-dangling-ears/41/23.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/attendant-with-dangling-ears/41/24.webp", "translations": [{"bbox": ["661", "105", "973", "456"], "fr": "Voil\u00e0, s\u00e9chons encore un peu tes cheveux.", "id": "Selesai, sekarang keringkan rambutmu.", "pt": "PRONTO. AGORA VAMOS SECAR O CABELO.", "text": "ALRIGHT, LET\u0027S DRY YOUR HAIR NOW.", "tr": "TAMAMDIR, \u015e\u0130MD\u0130 DE SA\u00c7LARINI KURUTALIM."}], "width": 1080}, {"height": 5025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/attendant-with-dangling-ears/41/25.webp", "translations": [{"bbox": ["106", "2428", "526", "2783"], "fr": "Quand je suis l\u00e0, tu ne me jettes m\u00eame pas un regard. Quand je pars, tu ne veux pas.", "id": "Saat aku ada, kau bahkan tidak mau melihatku. Sekarang aku pergi, kau malah tidak mengizinkan.", "pt": "QUANDO EU ESTAVA AQUI, VOC\u00ca NEM OLHAVA PARA MIM. QUANDO EU TENTAVA IR EMBORA, VOC\u00ca N\u00c3O DEIXAVA.", "text": "WHEN I\u0027M HERE, YOU DON\u0027T EVEN LOOK AT ME. WHEN I\u0027M GONE, YOU DON\u0027T WANT ME TO LEAVE.", "tr": "YANINDAYKEN Y\u00dcZ\u00dcME B\u0130LE BAKMIYORSUN, G\u0130TMEYE KALKTI\u011eIMDA \u0130SE KAR\u015eI \u00c7IKIYORSUN."}, {"bbox": ["592", "1258", "954", "1620"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui te prend ? Qu\u0027as-tu fait pendant toutes ces ann\u00e9es ?", "id": "Kau ini kesambet apa? Selama bertahun-tahun ini kau ke mana saja?", "pt": "QUE BICHO TE MORDEU? ONDE VOC\u00ca ESTEVE DURANTE TODOS ESSES ANOS?", "text": "WHAT\u0027S GOTTEN INTO YOU? WHERE HAVE YOU BEEN ALL THESE YEARS?", "tr": "SANA NE OLDU B\u00d6YLE? BU KADAR YILDIR NERELERDEYD\u0130N BAKALIM?"}, {"bbox": ["434", "3186", "834", "3587"], "fr": "Tu aimes seulement me voir comme \u00e7a, n\u0027est-ce pas.", "id": "Kau hanya suka melihatku dalam keadaan seperti ini, kan?", "pt": "VOC\u00ca S\u00d3 GOSTA DE MIM QUANDO ESTOU ASSIM, N\u00c3O \u00c9?", "text": "YOU ONLY LIKE SEEING ME LIKE THIS, DON\u0027T YOU?", "tr": "SEN BEN\u0130 SADECE BU HALDE G\u00d6RMEY\u0130 SEV\u0130YORSUN, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["380", "113", "697", "431"], "fr": "Dis-moi... qu\u0027est-ce que tu fabriques ?", "id": "Kau ini... apa yang sedang kau lakukan.", "pt": "ME DIGA... O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO?", "text": "WHAT ARE YOU DOING?", "tr": "S\u00d6YLESENE BANA... NE YAPIYORSUN SEN B\u00d6YLE?"}], "width": 1080}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/attendant-with-dangling-ears/41/26.webp", "translations": [{"bbox": ["45", "604", "701", "1056"], "fr": "Monsieur, pourquoi aimez-vous tant casser quelque chose pour le r\u00e9parer, puis le r\u00e9parer pour le casser \u00e0 nouveau ? \u00c7a ne lui fait pas mal ?", "id": "Tuan, kenapa kau begitu suka merusak sesuatu lalu memperbaikinya, lalu merusaknya lagi? Apa benda itu tidak merasa sakit?", "pt": "SENHOR, POR QUE GOSTA TANTO DE QUEBRAR ALGO, CONSERTAR, E DEPOIS QUEBRAR DE NOVO? ISSO N\u00c3O D\u00d3I?", "text": "SIR, WHY DO YOU LIKE TO BREAK SOMETHING, FIX IT, AND THEN BREAK IT AGAIN? DOESN\u0027T IT HURT?", "tr": "EFEND\u0130M, NEDEN B\u0130R \u015eEY\u0130 KIRIP SONRA TAM\u0130R ETMEY\u0130, TAM\u0130R ED\u0130P SONRA TEKRAR KIRMAYI BU KADAR \u00c7OK SEV\u0130YORSUNUZ? ONUN CANI ACIMIYOR MU?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/attendant-with-dangling-ears/41/27.webp", "translations": [{"bbox": ["729", "319", "1018", "607"], "fr": "Je te pr\u00e9sente mes excuses.", "id": "Aku minta maaf padamu.", "pt": "EU TE PE\u00c7O DESCULPAS.", "text": "I APOLOGIZE.", "tr": "SENDEN \u00d6Z\u00dcR D\u0130LER\u0130M."}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/attendant-with-dangling-ears/41/28.webp", "translations": [{"bbox": ["495", "1459", "852", "1806"], "fr": "Des excuses...", "id": "Minta maaf.", "pt": "DESCULPAS.", "text": "APOLOGIZE", "tr": "\u00d6Z\u00dcR D\u0130LEMEK M\u0130?"}, {"bbox": ["780", "80", "958", "336"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/attendant-with-dangling-ears/41/29.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/attendant-with-dangling-ears/41/30.webp", "translations": [{"bbox": ["477", "1974", "835", "2334"], "fr": "C\u0027est si rare.", "id": "Jarang sekali.", "pt": "QUE RARO.", "text": "HOW RARE.", "tr": "BU \u00c7OK NAD\u0130R B\u0130R \u015eEY."}, {"bbox": ["662", "81", "960", "415"], "fr": "Tu m\u0027as manqu\u00e9.", "id": "Aku merindukanmu.", "pt": "SENTI SUA FALTA.", "text": "I MISSED YOU.", "tr": "SEN\u0130 \u00d6ZLED\u0130M."}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/attendant-with-dangling-ears/41/31.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/attendant-with-dangling-ears/41/32.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/attendant-with-dangling-ears/41/33.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/attendant-with-dangling-ears/41/34.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/attendant-with-dangling-ears/41/35.webp", "translations": [{"bbox": ["615", "172", "1016", "573"], "fr": "Cela faisait si longtemps... si longtemps qu\u0027il n\u0027avait pas \u00e9t\u00e9 aussi attentionn\u00e9 envers moi...", "id": "Dia sudah sangat, sangat lama tidak bersikap perhatian seperti ini padaku...", "pt": "FAZIA MUITO, MUITO TEMPO QUE ELE N\u00c3O ERA T\u00c3O ATENCIOSO COMIGO...", "text": "IT\u0027S BEEN A LONG, LONG TIME SINCE HE\u0027S BEEN THIS CONSIDERATE TO ME...", "tr": "\u00c7OK, \u00c7OK UZUN ZAMANDIR BANA KAR\u015eI BU KADAR D\u00dc\u015e\u00dcNCEL\u0130 OLMAMI\u015eTI..."}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/attendant-with-dangling-ears/41/36.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/attendant-with-dangling-ears/41/37.webp", "translations": [{"bbox": ["341", "1888", "923", "2240"], "fr": "Mais peu \u00e0 peu, il s\u0027est habitu\u00e9 \u00e0 la douleur, comme si pour serrer une rose dans sa main, il fallait payer le prix du sang.", "id": "Tapi perlahan-lahan, dia menjadi terbiasa dengan rasa sakit, seperti menggenggam erat setangkai mawar, pasti akan ada harga yang harus dibayar dengan darah.", "pt": "MAS, AOS POUCOS, ELE SE ACOSTUMOU COM A DOR. \u00c9 COMO SEGURAR UMA ROSA COM FOR\u00c7A: O PRE\u00c7O \u00c9 SANGRAR.", "text": "BUT GRADUALLY, HE BECAME ACCUSTOMED TO THE PAIN, LIKE HOLDING A ROSE TIGHTLY IN YOUR HAND, YOU MUST PAY THE PRICE OF BLEEDING.", "tr": "AMA ZAMANLA ACIYA ALI\u015eMI\u015eTI; TIPKI B\u0130R G\u00dcL\u00dc SIKICA TUTMANIN BEDEL\u0130N\u0130N KANAMAK OLMASI G\u0130B\u0130."}, {"bbox": ["128", "860", "853", "1072"], "fr": "Apr\u00e8s avoir endur\u00e9 tant d\u0027ann\u00e9es d\u0027un amour \u00e0 sens unique et douloureux, puis leur rupture, chaque contact avec Lu Shangjin lui infligeait de la souffrance.", "id": "Setelah melewati bertahun-tahun pengejaran cinta yang penuh penderitaan dan kemudian putus, setiap sentuhan dari Lu Shangjin kini memberinya rasa sakit.", "pt": "DEPOIS DE TANTOS ANOS SOFRENDO POR UM AMOR N\u00c3O CORRESPONDIDO E DO T\u00c9RMINO, CADA TOQUE DE LU SHANGJIN LHE CAUSAVA DOR.", "text": "AFTER ENDURING SO MANY YEARS OF PAINFUL YEARNING AND THE BREAKUP, EVERY TOUCH FROM LU SHANGJIN BRINGS HIM PAIN.", "tr": "YILLARCA S\u00dcREN ACILI B\u0130R A\u015eKIN VE AYRILI\u011eIN ARDINDAN, LU SHANGJIN\u0027\u0130N HER DOKUNU\u015eU ONA ISTIRAP VER\u0130R OLMU\u015eTU."}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/attendant-with-dangling-ears/41/38.webp", "translations": [{"bbox": ["672", "286", "987", "473"], "fr": "Tu as froid ? Tu trembles.", "id": "Dingin? Kau gemetar.", "pt": "EST\u00c1 COM FRIO? VOC\u00ca EST\u00c1 TREMENDO.", "text": "ARE YOU COLD? YOU\u0027RE SHIVERING.", "tr": "\u00dc\u015e\u00dcYOR MUSUN? T\u0130TR\u0130YORSUN."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/attendant-with-dangling-ears/41/39.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/attendant-with-dangling-ears/41/40.webp", "translations": [{"bbox": ["497", "210", "970", "519"], "fr": "Si je le repousse encore, il partira probablement pour de bon.", "id": "Jika aku menolaknya lagi, dia mungkin benar-benar akan pergi.", "pt": "SE EU O AFASTAR DE NOVO, ELE PROVAVELMENTE IR\u00c1 EMBORA DE VERDADE.", "text": "IF I PUSH HIM AWAY AGAIN, HE\u0027LL PROBABLY REALLY LEAVE.", "tr": "ONU B\u0130R KEZ DAHA \u0130TERSEM, MUHTEMELEN BU KEZ GER\u00c7EKTEN G\u0130DER."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/attendant-with-dangling-ears/41/41.webp", "translations": [{"bbox": ["164", "186", "602", "629"], "fr": "Je connais sa patience, c\u0027est un luxe qui s\u0027\u00e9puise toujours plus vite que l\u0027argent.", "id": "Aku tahu kesabarannya. Itu adalah barang mewah yang selalu habis lebih cepat daripada uang.", "pt": "EU CONHE\u00c7O A PACI\u00caNCIA DELE. SEMPRE FOI UM ARTIGO DE LUXO QUE SE ESGOTA MAIS R\u00c1PIDO QUE DINHEIRO.", "text": "I KNOW HIS PATIENCE. IT\u0027S ALWAYS A LUXURY THAT\u0027S CONSUMED FASTER THAN MONEY.", "tr": "ONUN SABRINI B\u0130L\u0130R\u0130M; PARADAN B\u0130LE DAHA HIZLI T\u00dcKENEN B\u0130R L\u00dcKST\u00dcR BU."}], "width": 1080}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/attendant-with-dangling-ears/41/42.webp", "translations": [{"bbox": ["656", "259", "968", "570"], "fr": "Si sage.", "id": "Anak baik.", "pt": "T\u00c3O OBEDIENTE.", "text": "GOOD BOY.", "tr": "AFER\u0130N."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/attendant-with-dangling-ears/41/43.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/attendant-with-dangling-ears/41/44.webp", "translations": [{"bbox": ["589", "1929", "939", "2281"], "fr": "Quoi ?", "id": "Apa?", "pt": "O QU\u00ca?", "text": "WHAT?", "tr": "NE?"}, {"bbox": ["111", "135", "525", "440"], "fr": "Puis-je t\u0027embrasser ?", "id": "Bolehkah aku menciummu?", "pt": "POSSO TE BEIJAR?", "text": "CAN I KISS YOU?", "tr": "SEN\u0130 \u00d6PEB\u0130L\u0130R M\u0130Y\u0130M?"}], "width": 1080}, {"height": 209, "img_url": "snowmtl.ru/latest/attendant-with-dangling-ears/41/45.webp", "translations": [], "width": 1080}]
Manhua