This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-from-the-death-s-door/45/0.webp", "translations": [{"bbox": ["93", "0", "851", "48"], "fr": "Regardez, le plus rapide et le plus stable, avec le moins de publicit\u00e9s.", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["0", "1257", "417", "1379"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["276", "1437", "596", "1499"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : JIAOTANG DONGGUA", "id": "KARYA ASLI: JIAO TANG DONG GUA", "pt": "OBRA ORIGINAL: JIAO TANG DONG GUA", "text": "Original Author: Caramelized Winter Melon", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: JIAOTANG DONGGUA (KARAMELL\u0130 KI\u015e KAVUNU)"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-from-the-death-s-door/45/1.webp", "translations": [{"bbox": ["251", "0", "628", "498"], "fr": "SC\u00c9NARIO : LAO HULI\nDESSIN : LIAOLIAO WUMAO\nASSISTANTS : \u00c9QUIPE HAIYUN\nCOOP\u00c9RATION : ESPACE MANYING\nPRODUCTION : CULTURE MENGYUE\nRESPONSABLE \u00c9DITORIAL : XIAO YUN", "id": "KOTA SASTRA JINJIANG\nPENULIS NASKAH: LAO HU LI\nPENULIS UTAMA: LIAO LIAO WU MAO\nASISTEN: GRUP HAI YUN\nKERJA SAMA: MAN YING KONG JIAN, MENG YUE WEN HUA PRODUCTION\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: XIAO YUN", "pt": "ROTEIRO (JINJIANG LITERATURE CITY): LAO HULI (VELHA RAPOSA)\nARTE PRINCIPAL: LIAO LIAO WU MAO\nASSISTENTE: GRUPO HAIYUN\nCOLABORA\u00c7\u00c3O: ESPA\u00c7O MANYING\nPRODU\u00c7\u00c3O: CULTURA MENGYUE\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: XIAO YUN", "text": "Jinjiang Literature Editor: Old Fox\nMain Writer: Liao Liao Wu Mao\nAssistant: Hai Yun Group\nCollaboration: Man Ying Kong Jian\nMeng Yue Culture Production\nEditor: Xiao Yun", "tr": "JINJIANG EDEB\u0130YAT \u015eEHR\u0130\nSENARYO: LAO HULI (YA\u015eLI T\u0130LK\u0130)\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: LIAOLIAO WUMAO\nAS\u0130STAN: HAIYUN GRUBU\n\u0130\u015e B\u0130RL\u0130\u011e\u0130: MANYING SPACE MENGYUE K\u00dcLT\u00dcR YAPIM\nSORUMLU ED\u0130T\u00d6R: XIAOYUN"}, {"bbox": ["182", "695", "779", "765"], "fr": "TOUTE INFRACTION SERA PASSIBLE DE POURSUITES JUDICIAIRES.", "id": "DILARANG KERAS MEREPRODUKSI KARYA INI DALAM BENTUK APAPUN.", "pt": "\u00c9 PROIBIDA A REPRODU\u00c7\u00c3O DESTA OBRA SOB QUALQUER FORMA.", "text": "Any form of reproduction of this work is prohibited.", "tr": "BU ESER\u0130N HERHANG\u0130 B\u0130R \u015eEK\u0130LDE YEN\u0130DEN YAYINLANMASI YASAKTIR."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-from-the-death-s-door/45/2.webp", "translations": [{"bbox": ["261", "75", "560", "206"], "fr": "Merci pour votre soutien \u00e0 nos recherches.", "id": "TERIMA KASIH ATAS DUKUNGANMU TERHADAP PENELITIAN KAMI.", "pt": "OBRIGADO PELO SEU APOIO \u00c0 NOSSA PESQUISA.", "text": "Thank you for your support of our research.", "tr": "ARA\u015eTIRMAMIZA VERD\u0130\u011e\u0130N\u0130Z DESTEK \u0130\u00c7\u0130N TE\u015eEKK\u00dcR EDER\u0130Z."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-from-the-death-s-door/45/3.webp", "translations": [{"bbox": ["90", "1074", "467", "1257"], "fr": "Si la recherche sur le virus X-1 r\u00e9ussit, nous, les forces sp\u00e9ciales, pourrons vivre un peu plus longtemps, et aussi devenir un peu plus fous... n\u0027est-ce pas ?", "id": "JIKA PENELITIAN VIRUS X-1 BERHASIL, KITA PARA PASUKAN KHUSUS BISA HIDUP LEBIH LAMA, DAN JUGA BISA MENGGILA LEBIH LAMA LAGI\u2014BUKAN BEGITU?", "pt": "SE A PESQUISA DO V\u00cdRUS X FOR BEM-SUCEDIDA, N\u00d3S, DAS FOR\u00c7AS ESPECIAIS, PODEREMOS VIVER UM POUCO MAIS E TAMB\u00c9M ENLOUQUECER POR MAIS TEMPO... N\u00c3O \u00c9?", "text": "If the X-virus research is successful, those of us special forces soldiers can live a little longer, and go a little crazier - isn\u0027t that right?", "tr": "E\u011eER X V\u0130R\u00dcS\u00dc ARA\u015eTIRMASI BA\u015eARILI OLURSA, B\u0130Z \u00d6ZEL KUVVET ASKERLER\u0130 HEM B\u0130RAZ DAHA UZUN YA\u015eAYAB\u0130L\u0130R HEM DE B\u0130RAZ DAHA UZUN S\u00dcRE DEL\u0130REB\u0130L\u0130R\u0130Z\u2014DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["151", "231", "430", "321"], "fr": "Casey, tu es trop poli.", "id": "CASEY, KAU TERLALU SOPAN.", "pt": "CASEY, VOC\u00ca \u00c9 MUITO GENTIL.", "text": "Casey, you\u0027re too kind.", "tr": "CASEY, \u00c7OK NAZ\u0130KS\u0130N."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-from-the-death-s-door/45/4.webp", "translations": [{"bbox": ["475", "1123", "770", "1214"], "fr": "Mon assistant et moi allons d\u00e9jeuner.", "id": "AKU DAN ASISTENKU AKAN PERGI MAKAN SIANG.", "pt": "MEU ASSISTENTE E EU VAMOS ALMO\u00c7AR.", "text": "My assistant and I are going to lunch.", "tr": "AS\u0130STANIMLA B\u0130RL\u0130KTE \u00d6\u011eLE YEME\u011e\u0130NE G\u0130D\u0130YORUM."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-from-the-death-s-door/45/5.webp", "translations": [{"bbox": ["315", "30", "603", "117"], "fr": "\u00c0 cet apr\u00e8s-midi, Lieutenant-Colonel Wallis.", "id": "SAMPAI JUMPA NANTI SIANG, LETNAN KOLONEL WALLACE.", "pt": "AT\u00c9 DE TARDE, TENENTE-CORONEL WALLACE.", "text": "See you in the afternoon, Lieutenant Colonel Wallis.", "tr": "\u00d6\u011eLEDEN SONRA G\u00d6R\u00dc\u015e\u00dcR\u00dcZ, YARBAY WALLIS."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-from-the-death-s-door/45/6.webp", "translations": [{"bbox": ["433", "352", "731", "482"], "fr": "Tu peux m\u0027appeler Jane, nous nous voyons tous les mois !", "id": "KAU BISA MEMANGGILKU JANE, KITA BERTEMU SETIAP BULAN!", "pt": "PODE ME CHAMAR DE JANE. NOS ENCONTRAMOS TODO M\u00caS!", "text": "You can call me Jane, we\u0027re going to see each other every month!", "tr": "BANA JANE D\u0130YEB\u0130L\u0130RS\u0130N, HER AY G\u00d6R\u00dc\u015eMEK ZORUNDAYIZ!"}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-from-the-death-s-door/45/7.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "564", "569", "674"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-from-the-death-s-door/45/8.webp", "translations": [{"bbox": ["96", "1039", "598", "1178"], "fr": "Chaque mois, nous devons pr\u00e9lever un \u00e9chantillon de sang sur ce type pour observer le taux de d\u00e9gradation caus\u00e9 par le virus X sur le corps humain,", "id": "KITA PERLU MENGAMBIL SAMPEL DARAH DARI ORANG INI SEBULAN SEKALI, UNTUK MENGAMATI TINGKAT PENURUNAN KONDISI TUBUH MANUSIA AKIBAT VIRUS X,", "pt": "PRECISAMOS COLETAR UMA AMOSTRA DE SANGUE DELE TODO M\u00caS PARA OBSERVAR A TAXA DE DETERIORA\u00c7\u00c3O QUE O V\u00cdRUS X CAUSA NO CORPO HUMANO.", "text": "We need to collect a blood sample from this guy every month to observe the rate of human decline caused by the X virus.", "tr": "X V\u0130R\u00dcS\u00dcN\u00dcN \u0130NSAN V\u00dcCUDUNDA YOL A\u00c7TI\u011eI ZAYIFLAMA ORANINI G\u00d6ZLEMLEMEK \u0130\u00c7\u0130N BU ADAMDAN HER AY B\u0130R KAN \u00d6RNE\u011e\u0130 ALMAMIZ GEREK\u0130YOR,"}, {"bbox": ["486", "1392", "859", "1527"], "fr": "et chaque mois, un chercheur ici devient sa conqu\u00eate d\u0027un soir !", "id": "DAN SETIAP BULAN AKAN ADA PENELITI DI SINI YANG MENJADI PASANGAN ONE-NIGHT STAND-NYA!", "pt": "E TODO M\u00caS, ALGUM PESQUISADOR DAQUI SE TORNA SEU CASO DE UMA NOITE!", "text": "And every month there are researchers here who become his one-night stand!", "tr": "VE HER AY BURADA B\u0130R ARA\u015eTIRMACI ONUN TEK GECEL\u0130K \u0130L\u0130\u015eK\u0130S\u0130 OLUYOR!"}, {"bbox": ["552", "526", "824", "607"], "fr": "Tu sembles le d\u00e9tester.", "id": "KAU SEPERTI SANGAT MEMBENCINYA.", "pt": "VOC\u00ca PARECE REALMENTE DETEST\u00c1-LO.", "text": "You seem to hate him.", "tr": "ONDAN \u00c7OK NEFRET ED\u0130YOR G\u0130B\u0130S\u0130N."}, {"bbox": ["373", "68", "509", "143"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui ne va pas ?", "id": "ADA APA?", "pt": "O QUE FOI?", "text": "What\u0027s wrong?", "tr": "NE OLDU?"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-from-the-death-s-door/45/9.webp", "translations": [{"bbox": ["171", "181", "547", "320"], "fr": "Hein ? Il n\u0027y a pas beaucoup de chercheuses ici ! Alors, est-ce qu\u0027elles ont toutes \u00e9t\u00e9...", "id": "HAH? PENELITI WANITA DI SINI TIDAK BANYAK! BUKANKAH ITU BERARTI MEREKA SEMUA SUDAH DI\u2014", "pt": "AH? N\u00c3O H\u00c1 MUITAS PESQUISADORAS AQUI! ENT\u00c3O ISSO SIGNIFICA QUE ELE J\u00c1 ESTEVE COM TODAS ELAS...?", "text": "Huh? There aren\u0027t many female researchers here! Doesn\u0027t that mean he\u0027s...", "tr": "HA? BURADA PEK FAZLA KADIN ARA\u015eTIRMACI YOK! BU, HEPS\u0130N\u0130N ONUNLA... OLDU\u011eU ANLAMINA MI GEL\u0130YOR?"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-from-the-death-s-door/45/10.webp", "translations": [{"bbox": ["130", "32", "377", "189"], "fr": "Ce sont les hommes qui l\u0027int\u00e9ressent !", "id": "DIA TERTARIK PADA PRIA!", "pt": "ELE SE INTERESSA POR HOMENS!", "text": "He\u0027s interested in men!", "tr": "O, ERKEKLERDEN HO\u015eLANIYOR!"}, {"bbox": ["567", "200", "673", "283"], "fr": "Hein ?", "id": "HAH?", "pt": "H\u00c3?", "text": "Huh?", "tr": "HA?"}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-from-the-death-s-door/45/11.webp", "translations": [{"bbox": ["139", "20", "487", "116"], "fr": "Tu n\u0027as pas entendu les rumeurs sur Wallis ici ?", "id": "KAU BELUM PERNAH MENDENGAR GOSIP TENTANG WALLACE DI SINI?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O OUVIU OS RUMORES SOBRE O WALLACE POR AQUI?", "text": "Haven\u0027t you heard the rumors about Wallis here?", "tr": "BURADA WALLIS HAKKINDAK\u0130 S\u00d6YLENT\u0130LER\u0130 H\u0130\u00c7 DUYMADIN MI?"}, {"bbox": ["492", "354", "634", "413"], "fr": "Quelles rumeurs ?", "id": "GOSIP APA?", "pt": "QUE RUMORES?", "text": "What rumors?", "tr": "NE S\u00d6YLENT\u0130S\u0130?"}], "width": 900}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-from-the-death-s-door/45/12.webp", "translations": [{"bbox": ["216", "1799", "525", "1955"], "fr": "Est-ce une mutation biologique caus\u00e9e par le virus X ?", "id": "APAKAH INI PERUBAHAN BIOLOGIS YANG DISEBABKAN OLEH VIRUS X?", "pt": "ISSO \u00c9 UMA MUTA\u00c7\u00c3O BIOL\u00d3GICA CAUSADA PELO V\u00cdRUS X?", "text": "Is this a biological mutation caused by the X virus?", "tr": "BU, X V\u0130R\u00dcS\u00dcN\u00dcN NEDEN OLDU\u011eU B\u0130YOLOJ\u0130K B\u0130R MUTASYON MU?"}, {"bbox": ["199", "2786", "680", "2952"], "fr": "C\u0027est une rumeur ! Je te pr\u00e9viens de rester loin de lui ! Tu ne comprends m\u00eame pas l\u0027essentiel ?", "id": "INI GOSIP! AKU MEMPERINGATKANMU UNTUK MENJAUHINYA! APA KAU TIDAK MENGERTI POIN UTAMANYA?", "pt": "S\u00c3O RUMORES! ESTOU TE AVISANDO PARA FICAR LONGE DELE! VOC\u00ca N\u00c3O ENTENDEU O PONTO PRINCIPAL?", "text": "This is a rumor! I\u0027m warning you to stay away from him! Can\u0027t you even understand the point?", "tr": "BU B\u0130R S\u00d6YLENT\u0130! SEN\u0130 ONDAN UZAK DURMAN KONUSUNDA UYARIYORUM! ANA NOKTAYI B\u0130LE ANLAMIYOR MUSUN?"}, {"bbox": ["263", "215", "710", "323"], "fr": "Les hommes qui ont couch\u00e9 avec lui deviennent impuissants par la suite !", "id": "PRIA YANG PERNAH TIDUR DENGANNYA AKAN MENJADI IMPOTEN SETELAH ITU!", "pt": "OS HOMENS QUE DORMEM COM ELE FICAM IMPOTENTES DEPOIS!", "text": "The men he sleeps with will become impotent from then on!", "tr": "ONUNLA YATAN ERKEKLER\u0130N SONRASINDA \u0130KT\u0130DARSIZ OLDU\u011eU S\u00d6YLEN\u0130YOR!"}, {"bbox": ["348", "1405", "477", "1464"], "fr": "Quoi ?", "id": "APA?", "pt": "O QU\u00ca?", "text": "What?", "tr": "NE?"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-from-the-death-s-door/45/13.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-from-the-death-s-door/45/14.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-from-the-death-s-door/45/15.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-from-the-death-s-door/45/16.webp", "translations": [{"bbox": ["68", "464", "534", "564"], "fr": "H\u00e9, je t\u0027ai vu, tu \u00e9tais avec le mignon Casey ce jour-l\u00e0.", "id": "HEI, AKU PERNAH MELIHATMU, HARI ITU KAU BERSAMA CASEY YANG IMUT.", "pt": "EI, EU VI VOC\u00ca. NAQUELE DIA VOC\u00ca ESTAVA COM O ADOR\u00c1VEL CASEY.", "text": "Hey, I\u0027ve seen you before, you were with the lovely Casey that day.", "tr": "HEY, SEN\u0130 G\u00d6RD\u00dcM, O G\u00dcN SEV\u0130ML\u0130 CASEY \u0130LE B\u0130RL\u0130KTEYD\u0130N."}, {"bbox": ["294", "869", "440", "940"], "fr": "Je l\u0027ignore.", "id": "MENGABAIKAN.", "pt": "IGNORA.", "text": "Ignore.", "tr": "G\u00d6RMEZDEN GEL\u0130YOR."}], "width": 900}, {"height": 4875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-from-the-death-s-door/45/17.webp", "translations": [{"bbox": ["443", "941", "747", "1094"], "fr": "Que sais-tu du virus X ? Crois-tu que Casey puisse d\u00e9velopper le X-1 ?", "id": "SEBERAPA BANYAK YANG KAU KETAHUI TENTANG VIRUS X? APAKAH KAU PERCAYA CASEY BISA MENELITI X-1?", "pt": "O QUANTO VOC\u00ca SABE SOBRE O V\u00cdRUS X? ACREDITA QUE CASEY CONSEGUIR\u00c1 DESENVOLVER ALGO PARA O V\u00cdRUS X?", "text": "How much do you know about the X virus? Do you believe Casey can research X-1?", "tr": "X V\u0130R\u00dcS\u00dc HAKKINDA NE KADAR B\u0130LG\u0130N VAR? CASEY\u0027N\u0130N X V\u0130R\u00dcS\u00dcN\u00dc ARA\u015eTIRAB\u0130LECE\u011e\u0130NE \u0130NANIYOR MUSUN?"}, {"bbox": ["49", "553", "408", "673"], "fr": "Ce type sait vraiment comment semer la zizanie. Ma situation ici est d\u00e9j\u00e0 d\u00e9licate, et il dit expr\u00e8s des choses pareilles !", "id": "ORANG INI BENAR-BENAR TAHU CARA MEMPROVOKASI, POSISIKU DI SINI SUDAH CANGGUNG DAN DIA SENGAJA MENGATAKAN HAL SEPERTI ITU!", "pt": "ESSE CARA REALMENTE SABE COMO PROVOCAR. MINHA POSI\u00c7\u00c3O AQUI J\u00c1 \u00c9 DIF\u00cdCIL, E ELE AINDA DIZ ESSAS COISAS DE PROP\u00d3SITO!", "text": "This guy really knows how to stir things up. My status here is already awkward, and he\u0027s deliberately saying things like this!", "tr": "BU HER\u0130F GER\u00c7EKTEN DE ORTALI\u011eI NASIL KARI\u015eTIRACA\u011eINI B\u0130L\u0130YOR. BURADAK\u0130 KONUMUM ZATEN GAR\u0130P, B\u0130R DE KASTEN B\u00d6YLE \u015eEYLER S\u00d6YL\u00dcYOR!"}, {"bbox": ["343", "2999", "795", "3151"], "fr": "Tu crois que tout le monde a tes... int\u00e9r\u00eats particuliers ? Si tu arrivais \u00e0 conqu\u00e9rir Casey, l\u00e0 tu aurais du cran !", "id": "KAU PIKIR SEMUA ORANG PUNYA MINAT KHUSUS SEPERTIMU? KAU BARU HEBAT KALAU BISA MENAKLUKKAN CASEY!", "pt": "VOC\u00ca ACHA QUE TODO MUNDO TEM ESSE TIPO DE INTERESSE ESPECIAL COMO VOC\u00ca? SE CONSEGUIR CONQUISTAR O CASEY, A\u00cd SIM VOC\u00ca SER\u00c1 BOM!", "text": "Do you think everyone has that kind of special interest like you? If you can conquer Casey, then you\u0027re really something!", "tr": "HERKES\u0130N SEN\u0130N G\u0130B\u0130 \u00d6ZEL \u0130LG\u0130 ALANLARI OLDU\u011eUNU MU SANIYORSUN? E\u011eER CASEY\u0027Y\u0130 ETK\u0130LEYEB\u0130L\u0130RSEN, \u0130\u015eTE O ZAMAN GER\u00c7EK B\u0130R BA\u015eARI SAYILIR!"}, {"bbox": ["42", "1212", "452", "1432"], "fr": "Casey t\u0027aime bien, non ? La fa\u00e7on dont il se comporte devant toi, c\u0027est comme une petite b\u00eate sauvage qui prot\u00e8ge son bien pour qu\u0027il ne soit pas envahi, c\u0027est vraiment adorable !", "id": "APAKAH CASEY MENYUKAIMU? MELIHATNYA DI DEPANMU SEPERTI BINATANG BUAS KECIL YANG INGIN MELINDUNGI MILIKNYA AGAR TIDAK DIREBUT, SUNGGUH MENGGEMASKAN!", "pt": "O CASEY GOSTA DE VOC\u00ca? O JEITO QUE ELE FICA NA SUA FRENTE, PARECE UMA PEQUENA FERA PROTEGENDO O QUE \u00c9 SEU. \u00c9 T\u00c3O FOFO!", "text": "Does Casey like you? The way he looks at you is like a little wild beast trying to protect its belongings. It\u0027s really cute!", "tr": "CASEY SENDEN HO\u015eLANIYOR MU? SEN\u0130N YANINDA, MALINI GASPTAN KORUMAYA \u00c7ALI\u015eAN K\u00dc\u00c7\u00dcK B\u0130R YABAN\u0130 HAYVAN G\u0130B\u0130 DAVRANIYOR, \u00c7OK SEV\u0130ML\u0130!"}, {"bbox": ["78", "689", "357", "787"], "fr": "Je regrette un peu de ne pas \u00eatre rest\u00e9 avec Casey dans la salle d\u0027observation.", "id": "AKU SEDIKIT MENYESAL TIDAK TINGGAL BERSAMA CASEY DI RUANG OBSERVASI.", "pt": "ESTOU UM POUCO ARREPENDIDO DE N\u00c3O TER FICADO COM O CASEY NA SALA DE OBSERVA\u00c7\u00c3O.", "text": "I kind of regret not staying in the observation room with Casey.", "tr": "CASEY \u0130LE G\u00d6ZLEM ODASINDA KALMADI\u011eIMA B\u0130RAZ P\u0130\u015eMAN OLDUM."}, {"bbox": ["60", "3372", "387", "3537"], "fr": "Non, attends, ne va pas chercher des ennuis \u00e0 Casey. Si tu as du cran, va conqu\u00e9rir Mark !", "id": "TIDAK, TUNGGU, JANGAN CARI MASALAH DENGAN CASEY. KALAU KAU BERANI, PERGI DAN TAKLUKKAN MARK!", "pt": "N\u00c3O, ESPERE! N\u00c3O V\u00c1 INCOMODAR O CASEY. SE VOC\u00ca TEM CORAGEM, V\u00c1 CONQUISTAR O MARK!", "text": "No, wait, don\u0027t go looking for trouble with Casey. If you\u0027re so capable, go conquer Mark!", "tr": "HAYIR, DUR! CASEY\u0027YE BULA\u015eMA. CESARET\u0130N VARSA G\u0130T MARK\u0027I ETK\u0130LE!"}, {"bbox": ["604", "1809", "853", "1905"], "fr": "Tu vas mourir si tu ne parles pas ?", "id": "APA KAU AKAN MATI JIKA TIDAK BICARA?", "pt": "VOC\u00ca MORRE SE N\u00c3O FALAR?", "text": "Will you die if you don\u0027t talk?", "tr": "KONU\u015eMAZSAN \u00d6L\u00dcR M\u00dcS\u00dcN?"}, {"bbox": ["432", "2198", "817", "2339"], "fr": "Il t\u0027a embrass\u00e9 ? Vous avez couch\u00e9 ensemble ? Tu \u00e9tais au-dessus ou...", "id": "APAKAH DIA PERNAH MENCIUMMU? APA KALIAN PERNAH TIDUR BERSAMA? KAU DI ATAS ATAU\u2014", "pt": "ELE J\u00c1 TE BEIJOU? VOC\u00caS J\u00c1 DORMIRAM JUNTOS? VOC\u00ca FICA POR CIMA OU...?", "text": "Has he kissed you? Have you slept together? Were you on top or...", "tr": "SEN\u0130 \u00d6PT\u00dc M\u00dc? B\u0130RL\u0130KTE YATTINIZ MI? \u00dcSTTE OLAN SEN M\u0130YD\u0130N, YOKSA..."}, {"bbox": ["121", "26", "687", "146"], "fr": "Pourquoi tout le monde est si occup\u00e9, alors que toi tu es si oisif,", "id": "KENAPA SEMUA ORANG SIBUK, TAPI KAU BEGITU SANTAI,", "pt": "POR QUE TODO MUNDO EST\u00c1 T\u00c3O OCUPADO, E VOC\u00ca T\u00c3O \u00c0 TOA?", "text": "Why is everyone so busy, but you\u0027re so relaxed?", "tr": "NEDEN HERKES BU KADAR ME\u015eGULKEN SEN BU KADAR RAHATSIN,"}, {"bbox": ["209", "165", "539", "250"], "fr": "C\u0027est un privil\u00e8ge que Casey t\u0027a accord\u00e9 ?", "id": "APAKAH ITU HAK ISTIMEWA YANG DIBERIKAN CASEY PADAMU?", "pt": "\u00c9 UM PRIVIL\u00c9GIO QUE O CASEY TE DEU?", "text": "Is it a privilege Casey gave you?", "tr": "BU SANA CASEY\u0027N\u0130N TANIDI\u011eI B\u0130R AYRICALIK MI?"}, {"bbox": ["225", "4137", "623", "4239"], "fr": "Oui, Mark va te donner une bonne le\u00e7on !", "id": "BENAR, MARK PASTI AKAN MEMBERIMU PELAJARAN!", "pt": "ISSO, O MARK COM CERTEZA VAI TE DAR UMA LI\u00c7\u00c3O!", "text": "Yes, Mark will definitely teach you a lesson!", "tr": "EVET, MARK SANA KES\u0130NL\u0130KLE DERS\u0130N\u0130 VERECEK!"}, {"bbox": ["552", "4434", "720", "4491"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["72", "2796", "487", "2914"], "fr": "Si tu ne la fermes pas, je vais te sceller la bouche avec de l\u0027adh\u00e9sif !", "id": "KALAU KAU TIDAK DIAM JUGA, AKAN KUTUTUP MULUTMU DENGAN PEREKAT!", "pt": "SE N\u00c3O CALAR A BOCA, VOU SELAR SUA BOCA COM COLA!", "text": "If you don\u0027t shut up, I\u0027ll seal your mouth with adhesive!", "tr": "SUSMAZSAN A\u011eZINI YAPI\u015eTIRICIYLA KAPATACA\u011eIM!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-from-the-death-s-door/45/18.webp", "translations": [{"bbox": ["254", "958", "527", "1079"], "fr": "C\u0027est Casey qui t\u0027a dit que les hommes qui couchent avec moi deviennent impuissants ?", "id": "APAKAH CASEY YANG MEMBERITAHUMU BAHWA PRIA YANG TIDUR DENGANKU AKAN MENJADI IMPOTEN?", "pt": "FOI O CASEY QUE TE DISSE QUE OS HOMENS QUE DORMEM COMIGO FICAM IMPOTENTES?", "text": "Did Casey tell you that the men I sleep with become impotent?", "tr": "CASEY SANA BEN\u0130MLE YATAN ERKEKLER\u0130N \u0130KT\u0130DARSIZ KALDI\u011eINI MI S\u00d6YLED\u0130?"}, {"bbox": ["522", "387", "867", "500"], "fr": "J\u0027ai l\u0027impression d\u0027avoir vu quelque chose de sale...", "id": "RASANYA SEPERTI MELIHAT SESUATU YANG KOTOR...", "pt": "SINTO COMO SE TIVESSE VISTO ALGO INDECENTE...", "text": "I feel like I saw something unclean...", "tr": "SANK\u0130 K\u0130RL\u0130 B\u0130R \u015eEYLER G\u00d6RD\u00dcM..."}, {"bbox": ["90", "426", "230", "516"], "fr": "\u00c7a suffit.", "id": "SUDAH CUKUP.", "pt": "J\u00c1 CHEGA.", "text": "That\u0027s enough.", "tr": "YETERL\u0130."}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-from-the-death-s-door/45/19.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-from-the-death-s-door/45/20.webp", "translations": [{"bbox": ["250", "928", "696", "1072"], "fr": "Tu devrais savoir qu\u0027embrasser et coucher avec quelqu\u0027un de notre unit\u00e9 des forces sp\u00e9ciales est une chose merveilleuse.", "id": "KAU HARUS TAHU, BERCIUMAN DAN BERHUBUNGAN SEKS DENGAN ORANG DARI PASUKAN KHUSUS KAMI ADALAH HAL YANG SANGAT MENYENANGKAN.", "pt": "VOC\u00ca DEVERIA SABER QUE BEIJAR E FAZER SEXO COM ALGU\u00c9M DA NOSSA UNIDADE DE MISS\u00d5ES ESPECIAIS \u00c9 ALGO MARAVILHOSO.", "text": "You should know that kissing and making love with us special task force members is an incredibly wonderful thing.", "tr": "B\u0130LMEL\u0130S\u0130N K\u0130, B\u0130Z\u0130M \u00d6ZEL G\u00d6REV B\u0130RL\u0130\u011e\u0130NDEK\u0130 \u0130NSANLARLA \u00d6P\u00dc\u015eMEK VE SEV\u0130\u015eMEK \u0130NANILMAZ DERECEDE HAR\u0130KA B\u0130R \u015eEYD\u0130R."}, {"bbox": ["117", "330", "349", "405"], "fr": "Tu veux sortir avec moi ?", "id": "MAU KENCAN DENGANKU?", "pt": "QUER SAIR COMIGO?", "text": "Want to go on a date with me?", "tr": "BEN\u0130MLE \u00c7IKMAK \u0130STER M\u0130S\u0130N?"}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-from-the-death-s-door/45/21.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "71", "425", "193"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-from-the-death-s-door/45/22.webp", "translations": [{"bbox": ["421", "71", "687", "135"], "fr": "Xiao Yan, viens ici un instant.", "id": "XIAO YAN, KEMARILAH SEBENTAR.", "pt": "XIAO YAN, VENHA AQUI UM INSTANTE.", "text": "Xiao Yan, come here for a moment.", "tr": "XIAO YAN, B\u0130R SAN\u0130YE GEL\u0130R M\u0130S\u0130N?"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-from-the-death-s-door/45/23.webp", "translations": [{"bbox": ["314", "76", "498", "167"], "fr": "Oui, Lieutenant-Colonel.", "id": "BAIK, LETNAN KOLONEL.", "pt": "SIM, TENENTE-CORONEL.", "text": "Yes, Lieutenant Colonel.", "tr": "EVET, YARBAYIM."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-from-the-death-s-door/45/24.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-from-the-death-s-door/45/25.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-from-the-death-s-door/45/26.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-from-the-death-s-door/45/27.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-from-the-death-s-door/45/28.webp", "translations": [{"bbox": ["207", "800", "718", "931"], "fr": "Xiao Yan, qu\u0027est-ce que tu fais !", "id": "XIAO YAN, APA YANG KAU LAKUKAN!", "pt": "XIAO YAN, O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO?!", "text": "Xiao Yan, what are you doing!", "tr": "XIAO YAN, NE YAPIYORSUN!"}, {"bbox": ["207", "800", "718", "931"], "fr": "Xiao Yan, qu\u0027est-ce que tu fais !", "id": "XIAO YAN, APA YANG KAU LAKUKAN!", "pt": "XIAO YAN, O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO?!", "text": "Xiao Yan, what are you doing!", "tr": "XIAO YAN, NE YAPIYORSUN!"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-from-the-death-s-door/45/29.webp", "translations": [{"bbox": ["488", "837", "899", "969"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-from-the-death-s-door/45/30.webp", "translations": [{"bbox": ["200", "1673", "504", "1800"], "fr": "Je t\u0027attends au Tulipe Bleue. \u00c0 ce soir.", "id": "AKU MENUNGGUMU DI BLUE TULIP. SAMPAI JUMPA MALAM INI.", "pt": "ESPERO VOC\u00ca NO \u0027TULIPA AZUL\u0027. AT\u00c9 ESTA NOITE.", "text": "I\u0027ll be waiting for you at the Blue Tulip. See you tonight.", "tr": "MAV\u0130 LALE\u0027DE SEN\u0130 BEKL\u0130YOR OLACA\u011eIM. BU AK\u015eAM G\u00d6R\u00dc\u015e\u00dcR\u00dcZ."}, {"bbox": ["376", "692", "643", "797"], "fr": "C\u0027est une sensation g\u00e9niale, non ?", "id": "PERASAAN YANG HEBAT, KAN?", "pt": "\u00c9 UMA \u00d3TIMA SENSA\u00c7\u00c3O, N\u00c3O \u00c9?", "text": "Great feeling, right?", "tr": "HAR\u0130KA B\u0130R H\u0130S, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["632", "1243", "818", "1304"], "fr": "Xiao Yan.", "id": "XIAO YAN.", "pt": "XIAO YAN!", "text": "Xiao Yan!", "tr": "XIAO YAN."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-from-the-death-s-door/45/31.webp", "translations": [{"bbox": ["249", "200", "481", "305"], "fr": "Lieutenant-Colonel Wallis ! Vous exag\u00e9rez !", "id": "LETNAN KOLONEL WALLACE! KAU SUDAH KELEWATAN!", "pt": "TENENTE-CORONEL WALLACE! VOC\u00ca FOI LONGE DEMAIS!", "text": "Lieutenant Colonel Wallis! You\u0027ve gone too far!", "tr": "YARBAY WALLIS! \u00c7OK \u0130LER\u0130 G\u0130TT\u0130N\u0130Z!"}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-from-the-death-s-door/45/32.webp", "translations": [{"bbox": ["143", "169", "437", "334"], "fr": "Avant, quand je m\u0027en prenais \u00e0 d\u0027autres personnes du laboratoire, je ne t\u0027ai pas vu faire cette t\u00eate, hein ?", "id": "DULU SAAT AKU MENGGODA ORANG LAIN DI LABORATORIUM, AKU TIDAK MELIHATMU MENUNJUKKAN EKSPRESI SEPERTI INI, KAN?", "pt": "QUANDO EU MEXIA COM OUTRAS PESSOAS NO LABORAT\u00d3RIO, N\u00c3O VI VOC\u00ca FAZER ESSA CARA.", "text": "I never saw you make that face when I was with the others in the lab before.", "tr": "DAHA \u00d6NCE LABORATUVARDAK\u0130 D\u0130\u011eERLER\u0130NE YAKLA\u015eTI\u011eIMDA B\u00d6YLE B\u0130R \u0130FADE TAKINDI\u011eINI G\u00d6RMEM\u0130\u015eT\u0130M?"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-from-the-death-s-door/45/33.webp", "translations": [{"bbox": ["87", "64", "385", "158"], "fr": "Ou est-ce que Xiao Yan est vraiment diff\u00e9rent des autres ?", "id": "ATAU APAKAH XIAO YAN MEMANG BERBEDA DARI YANG LAIN?", "pt": "OU SER\u00c1 QUE O XIAO YAN \u00c9 REALMENTE DIFERENTE DOS OUTROS?", "text": "Or is it that Xiao Yan really is different from the others?", "tr": "YOKSA XIAO YAN GER\u00c7EKTEN D\u0130\u011eERLER\u0130NDEN FARKLI MI?"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-from-the-death-s-door/45/34.webp", "translations": [{"bbox": ["194", "69", "304", "146"], "fr": "Dehors.", "id": "KELUAR.", "pt": "SAIA.", "text": "Get out.", "tr": "DI\u015eARI \u00c7IK."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-from-the-death-s-door/45/35.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-from-the-death-s-door/45/36.webp", "translations": [{"bbox": ["221", "1915", "595", "2076"], "fr": "Je dois me calmer rapidement.", "id": "AKU HARUS SEGERA MENENANGKAN DIRIKU.", "pt": "PRECISO ME ACALMAR RAPIDAMENTE.", "text": "I need to calm down quickly.", "tr": "HEMEN SAK\u0130NLE\u015eMEL\u0130Y\u0130M."}, {"bbox": ["551", "1259", "897", "1424"], "fr": "C\u0027est \u00e0 cause du virus X, il veut que je devienne accro \u00e0 lui...", "id": "INI KARENA VIRUS X, DIA INGIN MEMBUATKU KECANDUAN PADANYA...", "pt": "\u00c9 POR CAUSA DO V\u00cdRUS X... ELE QUER ME VICIAR NELE...", "text": "It\u0027s because of the X virus, he wants me to become addicted to him...", "tr": "X V\u0130R\u00dcS\u00dc Y\u00dcZ\u00dcNDEN... BANA BA\u011eIMLI OLMAMI \u0130ST\u0130YOR..."}], "width": 900}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-from-the-death-s-door/45/37.webp", "translations": [{"bbox": ["161", "442", "496", "547"], "fr": "Calme-toi vite...", "id": "CEPAT TENANGKAN DIRI...", "pt": "ACALME-SE LOGO...", "text": "Calm down, quickly...", "tr": "HEMEN SAK\u0130NLE\u015e..."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-from-the-death-s-door/45/38.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1602, "img_url": "snowmtl.ru/latest/back-from-the-death-s-door/45/39.webp", "translations": [{"bbox": ["381", "1196", "872", "1400"], "fr": "On dirait qu\u0027un nouveau groupe de fans a \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9, c\u0027\u00e9tait quoi d\u00e9j\u00e0 ? \u00c7a doit \u00eatre 751387058. J\u0027esp\u00e8re que plus de nouvelles recrues le rejoindront.", "id": "", "pt": "PARECE QUE CRIARAM UM NOVO GRUPO DE F\u00c3S, QUAL ERA O N\u00daMERO? ACHO QUE \u00c9 751387058. ESPERO QUE MAIS NOVATOS ENTREM.", "text": "...", "tr": "SANIRIM YEN\u0130 B\u0130R HAYRAN GRUBU OLU\u015eTURULMU\u015e, NEYD\u0130 O? 751387058 OLMALI. UMARIM DAHA FAZLA YEN\u0130 \u00dcYE KATILIR."}, {"bbox": ["112", "456", "404", "590"], "fr": "Bleu, il y a quelque chose que tu as oubli\u00e9, non ?", "id": "ANAK BARU, ADA SATU HAL YANG KAU LUPAKAN, BUKAN?", "pt": "NOVATO, H\u00c1 UMA COISA QUE VOC\u00ca ESQUECEU, N\u00c3O \u00c9?", "text": "Rookie, there\u0027s something you seem to have forgotten.", "tr": "\u00c7AYLAK, UNUTTU\u011eUN B\u0130R \u015eEY M\u0130 VAR?"}], "width": 900}]
Manhua