This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/biography-of-the-empress/18/0.webp", "translations": [{"bbox": ["203", "0", "808", "59"], "fr": "Regardez, le plus rapide et le plus stable, le moins de publicit\u00e9s.", "id": "TONTON, PALING CEPAT DAN STABIL, PALING SEDIKIT IKLAN", "pt": "ASSISTA, O MAIS R\u00c1PIDO E EST\u00c1VEL, COM MENOS AN\u00daNCIOS.", "text": "...", "tr": "En h\u0131zl\u0131, en stabil \u015fekilde ve en az reklamla izleyin."}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/biography-of-the-empress/18/1.webp", "translations": [{"bbox": ["257", "32", "612", "348"], "fr": "\u0152uvre originale : Xiao Ying Jili. Producteur/Sc\u00e9nariste : Morel. Artiste principal : Wei Yang. Encrage : Wang Dao Zhi Long. Coloriste : Miao Que Que.", "id": "KARYA ASLI: XIAO YINGJILI PENGAWAS/PENULIS NASKAH: MOREL KEPALA SENIMAN: WEIYANG PENINTA: WANGDAO ZHILONG PEWARNA: MIAO QUEQUE", "pt": "OBRA ORIGINAL: XIAO YINGJILI. PRODUTOR/ROTEIRISTA: MOREL. ARTISTA PRINCIPAL: WEIYANG. ARTE-FINALISTA: WANGDAO ZHI LONG. COLORISTA: MIAO QUEQUE.", "text": "Original Work by Xiao Yingjili / Supervised by Morel / Script by Morel / Main Artist Weiyang / Inker Wangdaozhilong / Colorist Miao Queque", "tr": "Orijinal Eser: Xiao Ying Jili\nYap\u0131mc\u0131/Senarist: Morel\nBa\u015f \u00c7izer: Wei Yang\n\u00c7izgi Sanat\u00e7\u0131s\u0131: Wang Dao Zhi Long\nRenklendirme: Miao Que Que"}, {"bbox": ["230", "299", "670", "418"], "fr": "Adapt\u00e9 du jeu \u00e9ponyme d\u0027Orange Light.", "id": "DIADAPTASI DARI KARYA CHENGGUANG DENGAN JUDUL YANG SAMA", "pt": "BASEADO NO JOGO DE MESMO NOME DA ORANGE LIGHT", "text": "Adapted from the Orange Light game of the same name.", "tr": "Orange Light\u0027\u0131n Ayn\u0131 Adl\u0131 Oyunundan Uyarlanm\u0131\u015ft\u0131r."}], "width": 900}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/biography-of-the-empress/18/2.webp", "translations": [{"bbox": ["483", "224", "899", "336"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 4425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/biography-of-the-empress/18/3.webp", "translations": [{"bbox": ["436", "1990", "703", "2286"], "fr": "Votre Majest\u00e9 !", "id": "YANG MULIA!", "pt": "VOSSA MAJESTADE!", "text": "Your Majesty!", "tr": "Majesteleri!"}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/biography-of-the-empress/18/4.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/biography-of-the-empress/18/5.webp", "translations": [{"bbox": ["536", "341", "803", "636"], "fr": "Votre Majest\u00e9, j\u0027ai eu tort... Je n\u0027aurais pas d\u00fb d\u00e9ranger Votre Majest\u00e9.", "id": "YANG MULIA, HAMBA SALAH... HAMBA TIDAK SEHARUSNYA MENGGANGGU YANG MULIA", "pt": "VOSSA MAJESTADE, ESTE SERVO ERROU... N\u00c3O DEVERIA T\u00ca-LA PERTURBADO.", "text": "Your Majesty, I was wrong... I shouldn\u0027t have disturbed you.", "tr": "Majesteleri, bu kulunuz hatal\u0131yd\u0131... Majestelerini rahats\u0131z etmemeliydim."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/biography-of-the-empress/18/6.webp", "translations": [{"bbox": ["449", "1196", "786", "1535"], "fr": "Quand cette situation a-t-elle commenc\u00e9, et combien de temps a-t-elle dur\u00e9 ?", "id": "KAPAN SITUASI INI TERJADI, DAN SUDAH BERAPA LAMA BERLANGSUNG?", "pt": "QUANDO ESTA SITUA\u00c7\u00c3O COME\u00c7OU? H\u00c1 QUANTO TEMPO DURA?", "text": "When did this condition start, and how long has it lasted?", "tr": "Bu durum ne zaman ba\u015flad\u0131 ve ne kadar s\u00fcrd\u00fc?"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/biography-of-the-empress/18/7.webp", "translations": [{"bbox": ["447", "1470", "699", "1722"], "fr": "Les gens disaient que mon temp\u00e9rament avait radicalement chang\u00e9 \u00e0 l\u0027\u00e9poque.", "id": "ORANG BILANG WATAK HAMBA SAAT ITU BERUBAH DRASTIS", "pt": "OUTROS DIZEM QUE MEU TEMPERAMENTO MUDOU DRASTICAMENTE NAQUELA \u00c9POCA.", "text": "Others said my temperament changed drastically", "tr": "Ba\u015fkalar\u0131 o zamanlar bu kulunuzun mizac\u0131n\u0131n \u00e7ok de\u011fi\u015fti\u011fini s\u00f6yledi."}, {"bbox": ["157", "1143", "512", "1498"], "fr": "Cela a commenc\u00e9 au d\u00e9c\u00e8s de mes parents. J\u0027ai entendu dire qu\u0027\u00e0 l\u0027\u00e9poque, mon fr\u00e8re a\u00een\u00e9 \u00e0 Chang\u0027an est \u00e9galement tomb\u00e9 gravement malade.", "id": "ITU BARU TERJADI SAAT ORANG TUA HAMBA MENINGGAL, KUDENGAR SAAT ITU KAKAK DI CHANG\u0027AN JUGA TIBA-TIBA JATUH SAKIT PARAH, KATA ORANG", "pt": "S\u00d3 ACONTECEU QUANDO MEUS PAIS FALECERAM. OUVI DIZER QUE NAQUELA \u00c9POCA MEU IRM\u00c3O TAMB\u00c9M ADOECEU SUBITAMENTE EM CHANG\u0027AN. OUTROS DIZIAM...", "text": "It started when my parents passed away. I heard that my brother in Chang\u0027an suddenly fell ill at the same time. People said...", "tr": "Kulunuzun anne babas\u0131 vefat etti\u011finde ba\u015flam\u0131\u015ft\u0131. O zamanlar a\u011fabeyimin de Chang\u0027an\u0027da aniden a\u011f\u0131r hastaland\u0131\u011f\u0131n\u0131 s\u00f6ylediler."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/biography-of-the-empress/18/8.webp", "translations": [{"bbox": ["673", "619", "801", "748"], "fr": "Oui.", "id": "BENAR.", "pt": "SIM.", "text": "Yes.", "tr": "Evet."}, {"bbox": ["379", "110", "655", "386"], "fr": "Vous pouvez vous retirer pour l\u0027instant.", "id": "KALIAN MUNDURLAH DULU,", "pt": "PODEM SE RETIRAR POR AGORA.", "text": "You may leave.", "tr": "Sizler \u015fimdilik \u00e7ekilebilirsiniz."}], "width": 900}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/biography-of-the-empress/18/9.webp", "translations": [{"bbox": ["162", "423", "494", "754"], "fr": "Est-ce que Zhao Jingxing serait ainsi ?", "id": "APAKAH ZHAO JINGXING AKAN SEPERTI INI?", "pt": "ZHAO JINGXING FICARIA ASSIM?", "text": "Would Zhao Jingxing do such a thing?", "tr": "Zhao Jingxing de b\u00f6yle mi olurdu?"}], "width": 900}, {"height": 3900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/biography-of-the-empress/18/10.webp", "translations": [{"bbox": ["75", "2899", "406", "3128"], "fr": "Bien que j\u0027aie entendu dire qu\u0027il existe une \u00e9trange connexion entre jumeaux, si l\u0027un tombe gravement malade,", "id": "MESKIPUN SUDAH LAMA TERDENGAR BAHWA AKAN ADA IKATAN ANEH ANTARA ANAK KEMBAR, JIKA SALAH SATUNYA SAKIT PARAH,", "pt": "EMBORA J\u00c1 TENHA OUVIDO FALAR QUE G\u00caMEOS PODEM TER UMA CONEX\u00c3O ESTRANHA, SE UM ESTIVER GRAVEMENTE DOENTE,", "text": "Although I\u0027ve heard of the strange connection between twins, if one falls seriously ill,", "tr": "\u0130kizler aras\u0131nda tuhaf bir ba\u011f olu\u015fabilece\u011fini, e\u011fer biri a\u011f\u0131r hastalan\u0131rsa,"}, {"bbox": ["466", "3461", "715", "3744"], "fr": "l\u0027autre ne peut rester indemne. Mais une histoire d\u0027\u00e9change d\u0027\u00e2mes, c\u0027est du jamais vu.", "id": "YANG SATUNYA JUGA TIDAK AKAN BAIK-BAIK SAJA. TETAPI PERIHAL BERTUKAR JIWA BARU KALI INI TERDENGAR.", "pt": "O OUTRO TAMB\u00c9M N\u00c3O FICAR\u00c1 BEM. MAS NUNCA OUVI FALAR DE TROCA DE ALMAS.", "text": "the other wouldn\u0027t be safe either. But soul swapping is unheard of.", "tr": "di\u011ferinin de g\u00fcvende olamayaca\u011f\u0131n\u0131 duymu\u015ftum. Fakat ruh takas\u0131 meselesi hi\u00e7 duyulmu\u015f \u015fey de\u011fildi."}, {"bbox": ["97", "269", "478", "651"], "fr": "Il n\u0027est pas comme \u00e7a.", "id": "DIA TIDAK AKAN", "pt": "ELE N\u00c3O FARIA ISSO.", "text": "He wouldn\u0027t.", "tr": "O yapmaz."}], "width": 900}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/biography-of-the-empress/18/11.webp", "translations": [{"bbox": ["106", "1450", "407", "1785"], "fr": "Auparavant, un sorcier-gu\u00e9risseur avait dit que je pourrais tomber dans un \u00e9tat de mort imminente lors de fortes sautes d\u0027humeur,", "id": "SEBELUMNYA ADA TABIB DUKUN YANG MENGATAKAN BAHWA HAMBA MUNGKIN AKAN JATUH DALAM KONDISI SETENGAH HIDUP SETENGAH MATI SAAT EMOSI BERGEJOLAK,", "pt": "UM CURANDEIRO J\u00c1 DISSE QUE EU PODERIA CAIR NUM ESTADO DE SEMI-MORTE DURANTE FLUTUA\u00c7\u00d5ES EMOCIONAIS,", "text": "A shaman once said that I might fall into a half-life-half-death state when my emotions fluctuate,", "tr": "Daha \u00f6nce bir \u015fifac\u0131, bu kulunuzun duygusal dalgalanmalar s\u0131ras\u0131nda yar\u0131 \u00f6l\u00fc yar\u0131 diri bir h\u00e2le d\u00fc\u015febilece\u011fini s\u00f6ylemi\u015fti."}, {"bbox": ["433", "2767", "750", "3004"], "fr": "c\u0027est mon fr\u00e8re a\u00een\u00e9 qui m\u0027a sauv\u00e9 \u00e0 de multiples reprises. Tout ceci est de ma faute,", "id": "KAKAK HAMBALAH YANG BERULANG KALI MENYELAMATKAN HAMBA. INI SEMUA SALAH HAMBA,", "pt": "FOI MEU IRM\u00c3O QUEM ME SALVOU REPETIDAMENTE. TUDO ISSO \u00c9 MINHA CULPA,", "text": "and it was my brother who saved me time and time again. It\u0027s all my fault,", "tr": "Bu kulunuzu defalarca kurtaran a\u011fabeyiydi. B\u00fct\u00fcn bunlar bu kulunuzun hatas\u0131,"}, {"bbox": ["477", "336", "757", "646"], "fr": "tout est d\u00fb \u00e0 ma maladie, cela n\u0027a rien \u00e0 voir avec mon fr\u00e8re.", "id": "SEMUA INI KARENA PENYAKIT HAMBA, TIDAK ADA HUBUNGANNYA DENGAN KAKAK.", "pt": "TUDO \u00c9 POR CAUSA DA MINHA DOEN\u00c7A, N\u00c3O TEM NADA A VER COM MEU IRM\u00c3O.", "text": "It\u0027s all because of my illness, it has nothing to do with my brother.", "tr": "her \u015fey bu kulunuzun hastal\u0131\u011f\u0131, a\u011fabeyimle bir ilgisi yok."}, {"bbox": ["276", "3047", "511", "3257"], "fr": "Laissez-moi tout endosser seul !", "id": "BIAR HAMBA SAJA YANG MENANGGUNG SEMUANYA!", "pt": "DEIXE-ME ARCAR COM TUDO SOZINHO!", "text": "Let me bear this burden alone!", "tr": "B\u0131rak\u0131n hepsini bu kulunuz tek ba\u015f\u0131na \u00fcstlensin!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/biography-of-the-empress/18/12.webp", "translations": [{"bbox": ["76", "1166", "502", "1274"], "fr": "Qu\u0027il existe de telles choses \u00e9tranges en ce monde ! Cela ne peut \u00eatre attribu\u00e9 qu\u0027\u00e0... la nature des jumeaux,", "id": "TERNYATA ADA KEJADIAN SEANEH INI DI DUNIA. HANYA BISA DIKAITKAN DENGAN... IKATAN KEMBAR.", "pt": "EXISTEM COISAS T\u00c3O ESTRANHAS NO MUNDO. S\u00d3 PODE SER ATRIBU\u00cdDO... \u00c0 CONEX\u00c3O DOS G\u00caMEOS.", "text": "Such a strange thing... It can only be attributed to... the subtle connection between twins.", "tr": "D\u00fcnyada ne de garip \u015feyler var. Bu ancak... ikiz olmalar\u0131na yorulabilir."}], "width": 900}, {"height": 6300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/biography-of-the-empress/18/13.webp", "translations": [{"bbox": ["181", "5930", "477", "6225"], "fr": "Je n\u0027ai que de la compassion pour toi, comment pourrais-tu \u00eatre coupable, mon cher ?", "id": "BETA BAHKAN BELUM SEMPAT MENYAYANGIMU, BAGAIMANA MUNGKIN KAU BERSALAH, MENTERI TERCINTA?", "pt": "EU MAL TENHO TEMPO DE TE ESTIMAR, COMO PODERIA MEU AMADO MINISTRO SER CULPADO?", "text": "I cherish you dearly. What crime could you possibly have committed?", "tr": "Ben sana de\u011fer vermeye ancak ba\u015flam\u0131\u015fken, sevgili kulum, ne su\u00e7un olabilir ki?"}, {"bbox": ["139", "2441", "511", "2815"], "fr": "La famille Zhao est d\u0027une loyaut\u00e9 irr\u00e9prochable. Tu as contract\u00e9 cette \u00e9trange maladie apr\u00e8s avoir perdu tes parents en bas \u00e2ge, comment pourrais-Je t\u0027en vouloir ?", "id": "KELUARGA ZHAO SANGAT SETIA, DAN KAU MENDERITA PENYAKIT ANEH INI KARENA KEHILANGAN ORANG TUA DI USIA MUDA, BAGAIMANA BISA BETA MENYALAHKANMU?", "pt": "A FAM\u00cdLIA ZHAO \u00c9 LEAL E M\u00c1RTIR, E VOC\u00ca CONTRAIU UMA DOEN\u00c7A ESTRANHA DEVIDO \u00c0 PERDA DOS PAIS NA INF\u00c2NCIA. COMO EU PODERIA CULP\u00c1-LO?", "text": "The Zhao family has always been loyal and devoted, and you suffered from a strange illness due to the loss of your parents at a young age. How could I blame you?", "tr": "Zhao ailesi son derece sad\u0131kt\u0131r ve sen de \u00e7ocukken aileni kaybedip bu tuhaf hastal\u0131\u011fa yakalanm\u0131\u015fs\u0131n. Ben seni nas\u0131l su\u00e7layabilirim ki?"}, {"bbox": ["482", "521", "759", "799"], "fr": "Le G\u00e9n\u00e9ral Zhao s\u0027est sacrifi\u00e9 pour le pays, ses os reposent en terre \u00e9trang\u00e8re.", "id": "JENDRAL ZHAO GUGUR DEMI NEGARA, JASADNYA DIMAKAMKAN DI TANAH ASING.", "pt": "O GENERAL ZHAO SACRIFICOU-SE PELO PA\u00cdS, SEUS RESTOS MORTAIS EST\u00c3O EM TERRA ESTRANHA.", "text": "General Zhao sacrificed his life for the country, his bones buried in a foreign land.", "tr": "General Zhao vatan\u0131 i\u00e7in can\u0131n\u0131 feda etti, naa\u015f\u0131 gurbet elde kald\u0131."}, {"bbox": ["134", "0", "490", "147"], "fr": "et \u00e0 la connexion subtile qui existe entre eux, sans doute.", "id": "IKATAN HALUS ANTARA ANAK KEMBAR ITU, YA.", "pt": "...A SUTIL CONEX\u00c3O ENTRE OS FILHOS, ENT\u00c3O.", "text": "...the subtle connection between twins.", "tr": "ikizler aras\u0131ndaki o hassas ba\u011f olsa gerek."}, {"bbox": ["144", "3195", "393", "3445"], "fr": "Votre Majest\u00e9...", "id": "YANG MULIA...", "pt": "VOSSA MAJESTADE...", "text": "Your Majesty...", "tr": "Majesteleri..."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/biography-of-the-empress/18/14.webp", "translations": [{"bbox": ["99", "375", "388", "663"], "fr": "Lors de ma prochaine nuit de service, veuillez me permettre de racheter mes fautes par de bonnes actions.", "id": "PADA PELAYANAN BERIKUTNYA, MOHON YANG MULIA IZINKAN HAMBA MENEBUS DOSA DAN BERJASA.", "pt": "NA PR\u00d3XIMA VEZ QUE EU A SERVIR, POR FAVOR, PERMITA QUE ESTE SERVO SE REDIMA PELOS SEUS ERROS.", "text": "For my next night of attendance, please allow me to redeem myself.", "tr": "Bir dahaki yatak hizmetimde, Majestelerinin bu kuluna su\u00e7unu telafi edip kendini kan\u0131tlama f\u0131rsat\u0131 vermesini dilerim."}], "width": 900}, {"height": 5175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/biography-of-the-empress/18/15.webp", "translations": [{"bbox": ["150", "1867", "400", "2117"], "fr": "Quant \u00e0 votre alimentation, laissez le m\u00e9decin imp\u00e9rial s\u0027en charger pour bien r\u00e9tablir votre sant\u00e9.", "id": "BIARKAN TABIB ISTANA MENYIAPKAN MAKANAN UNTUK MEMULIHKAN KESEHATANMU.", "pt": "DEIXE O M\u00c9DICO IMPERIAL CUIDAR BEM DO SEU CORPO COM UMA DIETA ADEQUADA.", "text": "Have the imperial physicians take good care of your health.", "tr": "B\u0131rak da \u0130mparatorluk Hekimi yiyeceklerle sa\u011fl\u0131\u011f\u0131n\u0131 d\u00fczene koysun."}, {"bbox": ["379", "1624", "664", "1909"], "fr": "Plus tard, je demanderai au Service des Cuisines de pr\u00e9parer des plats rafra\u00eechissants. Soignez-vous bien.", "id": "NANTI SURUH DEPARTEMEN MAKANAN MENYIAPKAN HIDANGAN PENDINGIN, JAGA DIRIMU BAIK-BAIK.", "pt": "MAIS TARDE, PEDIREI AO DEPARTAMENTO DE REFEI\u00c7\u00d5ES PARA PREPARAR ALIMENTOS REFRESCANTES. CUIDE-SE BEM.", "text": "I\u0027ll have the Department of Food and Provisions prepare some refreshing food later and...", "tr": "D\u00f6n\u00fc\u015fte Mutfak \u0130daresi\u0027ne biraz serinletici yiyecek haz\u0131rlamas\u0131n\u0131 s\u00f6yleyece\u011fim, kendine iyi bak."}, {"bbox": ["452", "2235", "721", "2503"], "fr": "J\u0027ai encore des affaires \u00e0 r\u00e9gler, j\u0027irai te voir ce soir.", "id": "BETA MASIH ADA URUSAN, MALAM NANTI BETA AKAN MENEMUIMU.", "pt": "EU AINDA TENHO ASSUNTOS PARA TRATAR. IREI V\u00ca-LO \u00c0 NOITE.", "text": "I still have matters to attend to. I\u0027ll visit you again tonight.", "tr": "Benim h\u00e2l\u00e2 me\u015fgul olmam gereken i\u015fler var, ak\u015fam tekrar seni g\u00f6rmeye gelece\u011fim."}, {"bbox": ["125", "4717", "392", "5010"], "fr": "Sans \u00e9rudition, je ne peux servir \u00e0 la cour et ne peux donc que venir dans ce harem...", "id": "TIDAK BISA MENJADI PEJABAT DI ISTANA TANPA ILMU PENGETAHUAN, HANYA BISA DATANG KE HAREM INI...", "pt": "SEM CONHECIMENTO PARA SERVIR NA CORTE, S\u00d3 POSSO VIR PARA ESTE HAR\u00c9M...", "text": "Unable to serve in court due to my lack of education, I could only enter the harem...", "tr": "Yeterli donan\u0131ma sahip olmadan divanda g\u00f6rev alamay\u0131nca, geriye sadece bu hareme gelmek kal\u0131yor..."}, {"bbox": ["165", "154", "501", "491"], "fr": "Tu es rest\u00e9 agenouill\u00e9 si longtemps sous ce soleil, ne te ruine pas la sant\u00e9.", "id": "KAU SUDAH BERLUTUT BEGITU LAMA DI BAWAH TERIK MATAHARI INI, JANGAN SAMPAI TUBUHMU CEDERA.", "pt": "VOC\u00ca SE AJOELHOU SOB ESTE SOL POR TANTO TEMPO, N\u00c3O PREJUDIQUE SEU CORPO.", "text": "You\u0027ve been kneeling under the sun for so long. Don\u0027t damage your health.", "tr": "Bu g\u00fcne\u015fin alt\u0131nda o kadar uzun s\u00fcre diz \u00e7\u00f6kt\u00fcn, sak\u0131n v\u00fccuduna bir zarar gelmesin."}, {"bbox": ["115", "3284", "306", "3476"], "fr": "Oui.", "id": "BAIK.", "pt": "SIM.", "text": "Yes.", "tr": "Evet."}, {"bbox": ["420", "3586", "734", "3846"], "fr": "Mon fr\u00e8re a\u00een\u00e9 est de constitution fragile, et moi, je suis si instable \u00e9motionnellement,", "id": "KAKAK MEMANG LEMAH SEJAK LAHIR, DAN AKU PUN EMOSINYA TIDAK STABIL SEPERTI INI,", "pt": "MEU IRM\u00c3O MAIS VELHO \u00c9 NATURALMENTE FRACO, E EU SOU T\u00c3O EMOCIONALMENTE INST\u00c1VEL,", "text": "My brother was born weak, and I am so emotionally unstable...", "tr": "A\u011fabeyim do\u011fu\u015ftan zay\u0131f, ben ise b\u00f6ylesine duygusal olarak dengesizim,"}, {"bbox": ["823", "1423", "900", "1502"], "fr": "[SFX] Soupir...", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 6300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/biography-of-the-empress/18/16.webp", "translations": [{"bbox": ["275", "3202", "559", "3487"], "fr": "Ah, regarde-moi ces deux-l\u00e0,", "id": "DUH, LIHATLAH MEREKA BERDUA INI,", "pt": "AI, OLHE PARA ESSAS DUAS PESSOAS,", "text": "Sigh, look at these two.", "tr": "Ah, \u015fu ikisine bir bak,"}, {"bbox": ["476", "229", "687", "466"], "fr": "Heureusement que l\u0027Imp\u00e9ratrice, c\u0027est elle.", "id": "UNTUNGLAH... KAISARNYA ADALAH DIA.", "pt": "FELIZMENTE, A IMPERATRIZ \u00c9 ELA.", "text": "It\u0027s a good thing the Emperor is her.", "tr": "Neyse ki \u0130mparator o."}, {"bbox": ["158", "4649", "547", "4974"], "fr": "Bien que le Concubin Zhao soit entr\u00e9 au palais par la s\u00e9lection, je vois que Sa Majest\u00e9 l\u0027aime beaucoup.", "id": "MESKIPUN PELAYAN PRIA ZHAO MASUK ISTANA MELALUI SELEKSI, TAPI KULIHAT YANG MULIA SANGAT MENYUKAINYA.", "pt": "EMBORA O ATENDENTE ZHAO TENHA ENTRADO NO PAL\u00c1CIO PELA SELE\u00c7\u00c3O, VEJO QUE SUA MAJESTADE GOSTA MUITO DELE.", "text": "Although Attendant Zhao entered the palace through selection, I see that His Majesty is quite fond of him.", "tr": "Refik Zhao saraya se\u00e7melerle girmi\u015f olsa da, Majestelerinin ondan pek ho\u015fland\u0131\u011f\u0131n\u0131 g\u00f6r\u00fcyorum."}, {"bbox": ["266", "5949", "553", "6236"], "fr": "Qui n\u0027aime pas les beaux hommes ?", "id": "SIAPA YANG TIDAK SUKA PRIA TAMPAN.", "pt": "QUEM N\u00c3O GOSTA DE HOMENS BONITOS?", "text": "Who doesn\u0027t like a handsome man?", "tr": "Kim yak\u0131\u015f\u0131kl\u0131 erkekleri sevmez ki?"}, {"bbox": ["250", "4108", "582", "4440"], "fr": "On ne sait pas ce qui s\u0027est pass\u00e9 cette nuit-l\u00e0, mais ils se sont r\u00e9concili\u00e9s en un clin d\u0027\u0153il.", "id": "ENTAH APA YANG TERJADI PADA MALAM ITU, TIBA-TIBA SAJA MEREKA SUDAH BAIKAN KEMBALI.", "pt": "N\u00c3O SEI O QUE ACONTECEU NA NOITE EM QUE ELE A SERVIU, MAS ELES SE RECONCILIARAM RAPIDAMENTE.", "text": "I wonder what happened that night. They reconciled in the blink of an eye.", "tr": "O gece yatak hizmetinde ne oldu bilinmez ama g\u00f6z a\u00e7\u0131p kapay\u0131ncaya kadar aralar\u0131 d\u00fczeldi."}, {"bbox": ["334", "2528", "563", "2756"], "fr": "Votre Majest\u00e9.", "id": "YANG MULIA...", "pt": "VOSSA MAJESTADE.", "text": "Your Majesty...", "tr": "Majesteleri..."}, {"bbox": ["140", "1723", "482", "1951"], "fr": "\u00c0 ses c\u00f4t\u00e9s, il semble que toutes ces ann\u00e9es de douleur et de souffrance puissent \u00eatre apais\u00e9es.", "id": "BERADA DI SISINYA, SEOLAH SEMUA LUKA DAN SAKIT YANG BERTUMPUK SELAMA BERTAHUN-TAHUN INI, BISA TEROBATI.", "pt": "AO LADO DELA, PARECE QUE TODAS ESSAS DORES ACUMULADAS AO LONGO DOS ANOS PODEM SER ALIVIADAS.", "text": "Being by her side, it feels as though all these years of pain and suffering can be soothed.", "tr": "Onun yan\u0131ndayken, sanki y\u0131llar\u0131n birikmi\u015f t\u00fcm bu ac\u0131lar\u0131 teselli buluyormu\u015f gibi."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/biography-of-the-empress/18/17.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/biography-of-the-empress/18/18.webp", "translations": [{"bbox": ["342", "106", "654", "418"], "fr": "Tu as faim ? J\u0027ai des noix d\u00e9cortiqu\u00e9es ici, manges-en un peu pour te caler l\u0027estomac.", "id": "APAKAH KAU LAPAR? AKU PUNYA KACANG KENARI YANG SUDAH DIKUPAS, MAKANLAH BEBERAPA UNTUK MENGGANJAL PERUT.", "pt": "EST\u00c1 COM FOME? TENHO NOZES DESCASCADAS AQUI. COMA ALGUMAS PARA FORRAR O EST\u00d4MAGO.", "text": "Are you hungry? I have some shelled walnuts here. Have some to fill your stomach.", "tr": "A\u00e7 m\u0131s\u0131n? Burada ay\u0131klanm\u0131\u015f cevizlerim var, biraz at\u0131\u015ft\u0131r da mideni bast\u0131rs\u0131n."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/biography-of-the-empress/18/19.webp", "translations": [{"bbox": ["483", "1175", "714", "1405"], "fr": "Toi alors, c\u0027est comme si tu avais accumul\u00e9 du bon karma pendant huit vies !", "id": "SI KECIL FANG INI PASTI SANGAT BERUNTUNG SEKALI!", "pt": "ZILI TAMB\u00c9M TEVE SORTE POR OITO VIDAS!", "text": "Xiaofang must have cultivated good fortune for eight lifetimes!", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck Fang da sekiz ku\u015fakt\u0131r iyilik biriktirmi\u015f olmal\u0131 ki b\u00f6yle \u015fansl\u0131!"}, {"bbox": ["180", "959", "485", "1263"], "fr": "Je me demande quel jeune homme aura la chance de t\u0027\u00e9pouser. Il sera aussi tr\u00e8s chanceux.", "id": "ENTAH TUAN MUDA DARI KELUARGA MANA YANG KELAK AKAN MENIKAHIMU, DIA PASTI SANGAT BERUNTUNG.", "pt": "N\u00c3O SEI QUAL CAVALHEIRO SE CASAR\u00c1 COM VOC\u00ca NO FUTURO. ELE TAMB\u00c9M SER\u00c1 MUITO AFORTUNADO.", "text": "I wonder which young master will marry you in the future. He\u0027ll also be...", "tr": "Gelecekte hangi ailenin beyzadesi seninle evlenecek bilinmez, o da ne \u015fansl\u0131 olurdu."}, {"bbox": ["143", "70", "357", "285"], "fr": "Zili, tu es si gentille !", "id": "ZILI, KAU BAIK SEKALI!", "pt": "ZILI, VOC\u00ca \u00c9 T\u00c3O BOA!", "text": "Zili, you\u0027re so kind!", "tr": "Zi Li, sen \u00e7ok iyisin!"}], "width": 900}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/biography-of-the-empress/18/20.webp", "translations": [{"bbox": ["331", "2533", "698", "2899"], "fr": "Prendre soin de Sa Majest\u00e9 et vivre ma vie, n\u0027est-ce pas plus agr\u00e9able que de devoir s\u0027occuper de ces hommes toute la journ\u00e9e ?", "id": "MERAWAT YANG MULIA DAN MENJALANI HIDUP SENDIRI, BUKANKAH ITU LEBIH MENYENANGKAN DARIPADA SETIAP HARI HARUS MELADENI PRIA-PRIA ITU?", "pt": "CUIDAR BEM DE SUA MAJESTADE E VIVER SEUS PR\u00d3PRIOS DIAS, N\u00c3O \u00c9 MAIS FELIZ DO QUE LIDAR COM AQUELES HOMENS O DIA TODO?", "text": "Taking care of His Majesty and living your own life is much better than dealing with those men all day, isn\u0027t it?", "tr": "Majestelerinin sa\u011fl\u0131\u011f\u0131na dikkat edip kendi hayat\u0131n\u0131 ya\u015famak, b\u00fct\u00fcn g\u00fcn o adamlarla u\u011fra\u015fmaktan daha keyifli de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["232", "1302", "514", "1583"], "fr": "\u00c0 quoi bon y penser ? Ma vie actuelle me convient tr\u00e8s bien,", "id": "APA YANG PERLU KAKAK PIKIRKAN? SETIAP HARI SEPERTI INI SUDAH BAIK,", "pt": "O QUE EU TENHO PARA PENSAR? ASSIM, TODOS OS DIAS, \u00c9 MUITO BOM.", "text": "What do I have to think about? Every day like this is fine.", "tr": "Benim ne d\u00fc\u015f\u00fcnecek bir \u015feyim var ki? Her g\u00fcn b\u00f6yle olmak olduk\u00e7a iyi,"}, {"bbox": ["463", "722", "768", "1029"], "fr": "Ne pense pas toujours aux autres, pense aussi \u00e0 ton propre mariage.", "id": "JANGAN SELALU MEMIKIRKAN ORANG LAIN, PIKIRKAN JUGA PERNIKAHANMU SENDIRI.", "pt": "N\u00c3O PENSE SEMPRE NOS OUTROS, PENSE TAMB\u00c9M NO SEU PR\u00d3PRIO CASAMENTO.", "text": "Don\u0027t always think about others, think about your own marriage too.", "tr": "Hep ba\u015fkalar\u0131n\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnme, biraz da kendi evlilik i\u015flerini d\u00fc\u015f\u00fcn."}, {"bbox": ["492", "2346", "900", "2465"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/biography-of-the-empress/18/21.webp", "translations": [{"bbox": ["221", "1363", "524", "1666"], "fr": "Toi, tu devrais vraiment trouver une \u00e2me s\u0153ur avec qui partager ta vie.", "id": "KAU INI, LEBIH BAIK CARILAH SESEORANG YANG MEMAHAMIMU UNTUK MENEMANIMU MENJALANI HIDUP.", "pt": "VOC\u00ca, \u00c9 MELHOR ENCONTRAR UMA ALMA G\u00caMEA PARA PASSAR A VIDA.", "text": "You should find a soulmate to spend your life with.", "tr": "Sen... yine de g\u00fcnlerini birlikte ge\u00e7irece\u011fin bir s\u0131rda\u015f bulsan daha iyi olur."}, {"bbox": ["283", "2023", "613", "2354"], "fr": "J\u0027ai Sa Majest\u00e9, et je t\u0027ai toi, pourquoi aurais-je besoin d\u0027une soi-disant \u00e2me s\u0153ur ?", "id": "AKU MEMILIKI YANG MULIA, DAN JUGA KAU, UNTUK APA LAGI AKU MEMBUTUHKAN ORANG YANG DISEBUT-SEBUT MEMAHAMI ITU.", "pt": "EU TENHO SUA MAJESTADE E TENHO VOC\u00ca. POR QUE PRECISARIA DE UMA SUPOSTA ALMA G\u00caMEA?", "text": "I have His Majesty, and I have you. What need do I have for a so-called soulmate?", "tr": "Benim Majestelerim var, bir de sen vars\u0131n. Daha neden s\u00f6z\u00fcm ona bir s\u0131rda\u015fa ihtiyac\u0131m olsun ki?"}, {"bbox": ["290", "267", "650", "626"], "fr": "Encore des b\u00eatises. Si tu vivais vraiment bien ta vie, comment se ferait-il que tu aies encore faim \u00e0 cette heure ?", "id": "BICARA KONYOL LAGI. JIKA KAU BISA MENJALANI HIDUPMU DENGAN BAIK, MENGAPA KAU MASIH KELAPARAN SAMPAI SEKARANG?", "pt": "FALANDO BOBAGEM DE NOVO. SE VOC\u00ca CONSEGUISSE VIVER BEM SEUS PR\u00d3PRIOS DIAS, COMO PODERIA ESTAR COM FOME A ESTA HORA?", "text": "Don\u0027t be silly. If you were living well, how could you still be hungry at this hour?", "tr": "Yine aptalca konu\u015fuyorsun. E\u011fer kendi hayat\u0131n\u0131 d\u00fczg\u00fcn ya\u015fayabiliyor olsayd\u0131n, bu vakitte nas\u0131l a\u00e7 kal\u0131rd\u0131n?"}], "width": 900}, {"height": 5700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/biography-of-the-empress/18/22.webp", "translations": [{"bbox": ["177", "4077", "449", "4266"], "fr": "S\u0153ur Zili, viens vite !", "id": "KAKAK ZILI, CEPAT KEMARI!", "pt": "IRM\u00c3 ZILI, VENHA LOGO!", "text": "Sister Zili, hurry up and come!", "tr": "Zi Li Abla, \u00e7abuk gel!"}, {"bbox": ["491", "298", "777", "586"], "fr": "Moi... je veux servir Sa Majest\u00e9 toute ma vie.", "id": "AKU YA... INGIN MELAYANI YANG MULIA SEUMUR HIDUPKU.", "pt": "EU... QUERO SERVIR SUA MAJESTADE POR TODA A VIDA.", "text": "Me... I want to serve Your Majesty for the rest of my life.", "tr": "Ben... Majestelerine bir \u00f6m\u00fcr boyu hizmet edece\u011fim."}, {"bbox": ["495", "2702", "756", "2964"], "fr": "Ce n\u0027est pas comme \u00e7a qu\u0027on utilise l\u0027expression \u00ab vieillir ensemble jusqu\u0027\u00e0 ce que les cheveux blanchissent \u00bb.", "id": "ISTILAH \u0027MENUA BERSAMA SAMPAI RAMBUT MEMUTIH\u0027 BUKAN BEGITU CARA PAKAINYA.", "pt": "\u0027ENVELHECER JUNTOS\u0027 N\u00c3O SE USA ASSIM.", "text": "That\u0027s not how you use the phrase \u0027grow old together.", "tr": "\"Birlikte ya\u015flanmak\" deyimi bu \u015fekilde kullan\u0131lmaz."}, {"bbox": ["125", "2115", "445", "2434"], "fr": "Je veux vieillir ensemble avec Sa Majest\u00e9 !", "id": "AKU INGIN MENUA BERSAMA YANG MULIA SAMPAI RAMBUT MEMUTIH!", "pt": "EU QUERO ENVELHECER JUNTO COM SUA MAJESTADE!", "text": "I want to grow old together with Your Majesty!", "tr": "Majesteleriyle birlikte ya\u015flanmak istiyorum!"}, {"bbox": ["452", "3684", "751", "3875"], "fr": "Qingxuan, moi... je t\u0027envie vraiment.", "id": "QINGXUAN, AKU INI... BENAR-BENAR IRI PADAMU.", "pt": "QINGXUAN, EU... REALMENTE TE INVEJO.", "text": "Qingxuan, I... I really envy you.", "tr": "Qing Xuan, ben... seni ger\u00e7ekten \u00e7ok k\u0131skan\u0131yorum."}, {"bbox": ["352", "5333", "601", "5534"], "fr": "Le fils h\u00e9ritier du Marquis Pingxi est arriv\u00e9 au palais !", "id": "PUTRA PEWARIS MARQUIS PINGXI TELAH DATANG KE ISTANA!", "pt": "O HERDEIRO DO MARQU\u00caS PINGXI VEIO AO PAL\u00c1CIO!", "text": "The Marquis of Pingxi\u0027s son has entered the palace!", "tr": "Pingxi Markisi\u0027nin varisi saraya geldi!"}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/biography-of-the-empress/18/23.webp", "translations": [{"bbox": ["248", "770", "656", "870"], "fr": "Demande en mariage pour Zili.", "id": "ZILI DILAMAR", "pt": "ZILI RECEBE UM PEDIDO DE CASAMENTO.", "text": "Zili has received a marriage proposal.", "tr": "Zi Li\u0027ye Evlenme Teklifi Geldi."}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/biography-of-the-empress/18/24.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1031, "img_url": "snowmtl.ru/latest/biography-of-the-empress/18/25.webp", "translations": [{"bbox": ["57", "658", "369", "774"], "fr": "Reproduction et transfert non autoris\u00e9s strictement interdits.", "id": "DILARANG KERAS MENYEBARLUASKAN, MEMINDAHKAN, ATAU MELAKUKAN TINDAKAN PELANGGARAN HAK CIPTA LAINNYA TANPA IZIN.", "pt": "\u00c9 ESTRITAMENTE PROIBIDA A REPRODU\u00c7\u00c3O, REENVIO N\u00c3O AUTORIZADO E OUTROS ATOS DE INFRA\u00c7\u00c3O.", "text": "...", "tr": "\u0130zinsiz \u00e7o\u011faltma, ta\u015f\u0131ma vb. telif hakk\u0131 ihlalleri kesinlikle yasakt\u0131r."}, {"bbox": ["349", "266", "781", "399"], "fr": "Mise \u00e0 jour tous les dimanches !", "id": "UPDATE SETIAP HARI MINGGU!", "pt": "ATUALIZA\u00c7\u00d5ES TODOS OS DOMINGOS!", "text": "Updates every Sunday!", "tr": "Her Pazar Yeni B\u00f6l\u00fcm!"}, {"bbox": ["196", "412", "294", "445"], "fr": "L\u0027IMP\u00c9RATRICE", "id": "THEEMPRESS", "pt": "A IMPERATRIZ", "text": "THE EMPRESS", "tr": "\u0130MPARATOR\u0130\u00c7E"}, {"bbox": ["39", "947", "522", "1023"], "fr": "Le plus rapide et le plus stable,", "id": "PALING CEPAT DAN STABIL,", "pt": "O MAIS R\u00c1PIDO E EST\u00c1VEL,", "text": "...", "tr": "En h\u0131zl\u0131, en stabil \u015fekilde,"}], "width": 900}]
Manhua