This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/biography-of-the-empress/57/0.webp", "translations": [], "width": 1000}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/biography-of-the-empress/57/1.webp", "translations": [{"bbox": ["285", "55", "677", "435"], "fr": "\u0152uvre originale : Xiao Ying Jili. Producteur/Sc\u00e9nariste : Morel. Artiste principal : Wei Yang. Encrage : Wang Dao Zhi Long. Coloriste : Miao Que Que.", "id": "KARYA ASLI: XIAO YINGJILI PENGAWAS/PENULIS NASKAH: MOREL KEPALA SENIMAN: WEIYANG PENINTA: WANGDAO ZHILONG PEWARNA: MIAO QUEQUE", "pt": "OBRA ORIGINAL: XIAO YINGJILI. PRODUTOR/ROTEIRISTA: MOREL. ARTISTA PRINCIPAL: WEIYANG. ARTE-FINALISTA: WANGDAO ZHI LONG. COLORISTA: MIAO QUEQUE.", "text": "Original Work by Xiao Yingjili / Supervised by Morel / Script by Morel / Main Artist Weiyang / Inker Wangdaozhilong / Colorist Miao Queque", "tr": "Orijinal Eser: Xiao Ying Jili\nYap\u0131mc\u0131/Senarist: Morel\nBa\u015f \u00c7izer: Wei Yang\n\u00c7izgi Sanat\u00e7\u0131s\u0131: Wang Dao Zhi Long\nRenklendirme: Miao Que Que"}], "width": 1000}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/biography-of-the-empress/57/2.webp", "translations": [{"bbox": ["218", "14", "311", "469"], "fr": "Ext\u00e9rieur du palais imp\u00e9rial.", "id": "PEMANDANGAN LUAR ISTANA", "pt": "EXTERIOR DO PAL\u00c1CIO IMPERIAL.", "text": "Exterior of the Imperial Palace", "tr": "Saray\u0131n D\u0131\u015f G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015f\u00fc"}], "width": 1000}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/biography-of-the-empress/57/3.webp", "translations": [{"bbox": ["215", "1112", "523", "1420"], "fr": "Pourquoi vous \u00eates-vous r\u00e9veill\u00e9e si tard aujourd\u0027hui ?", "id": "KENAPA HARI INI BANGUNNYA LAMA SEKALI?", "pt": "POR QUE ACORDOU T\u00c3O TARDE HOJE?", "text": "Why did you wake up so late today?", "tr": "Bug\u00fcn neden bu kadar ge\u00e7 uyand\u0131n\u0131z?"}, {"bbox": ["566", "945", "854", "1234"], "fr": "Votre Majest\u00e9 est d\u0027habitude d\u00e9j\u00e0 r\u00e9veill\u00e9e \u00e0 cette heure-ci,", "id": "YANG MULIA BIASANYA JAM SEGINI SUDAH BANGUN,", "pt": "VOSSA MAJESTADE COSTUMAVA ACORDAR BEM MAIS CEDO A ESTA HORA.", "text": "Your Majesty usually wakes up much earlier than this.", "tr": "Majesteleri normalde bu saatte \u00e7oktan uyan\u0131rd\u0131,"}, {"bbox": ["315", "113", "491", "291"], "fr": "Votre Majest\u00e9 ?", "id": "YANG MULIA?", "pt": "MAJESTADE?", "text": "Your Majesty?", "tr": "Majesteleri?"}], "width": 1000}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/biography-of-the-empress/57/4.webp", "translations": [{"bbox": ["526", "347", "795", "616"], "fr": "Qingxuan, Je (imp\u00e9rial) ne me sens pas bien.", "id": "QINGXUAN, BETA TIDAK ENAK BADAN.", "pt": "QINGXUAN, EU N\u00c3O ESTOU ME SENTINDO BEM.", "text": "Qingxuan, I don\u0027t feel well.", "tr": "Qing Xuan, iyi hissetmiyorum."}], "width": 1000}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/biography-of-the-empress/57/5.webp", "translations": [{"bbox": ["576", "1140", "822", "1337"], "fr": "Vite, appelez le m\u00e9decin imp\u00e9rial !", "id": "CEPAT, CEPAT PANGGIL TABIB ISTANA!", "pt": "R\u00c1PIDO, CHAMEM O M\u00c9DICO IMPERIAL!", "text": "Quick, summon the Imperial Physician!", "tr": "\u00c7abuk, \u00e7abuk saray hekimini \u00e7a\u011f\u0131r\u0131n!"}, {"bbox": ["175", "100", "418", "294"], "fr": "C\u0027est terrible ?!", "id": "BAGAIMANA BISA BEGINI?!", "pt": "ISSO \u00c9 TERR\u00cdVEL!", "text": "This is terrible!", "tr": "Bu da ne demek oluyor?!"}], "width": 1000}, {"height": 4125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/biography-of-the-empress/57/6.webp", "translations": [{"bbox": ["111", "3927", "398", "4123"], "fr": "Cette soupe de prunes aigres est vraiment d\u00e9licieuse.", "id": "SUP PLUM ASAM INI SANGAT ENAK.", "pt": "ESTA SOPA DE AMEIXA AZEDA \u00c9 MUITO GOSTOSA.", "text": "This sour plum soup is very delicious.", "tr": "Bu erik ek\u015fili i\u00e7ecek \u00e7ok lezzetliymi\u015f."}, {"bbox": ["638", "2386", "873", "2622"], "fr": "Chaleur accablante de l\u0027\u00e9t\u00e9,", "id": "MUSIM PANAS SANGAT TERIK,", "pt": "O CALOR DO VER\u00c3O,", "text": "The summer is scorching hot,", "tr": "Yaz\u0131n kavurucu s\u0131ca\u011f\u0131nda,"}, {"bbox": ["538", "891", "635", "1375"], "fr": "Trois jours plus tard, R\u00e9sidence Duan.", "id": "TIGA HARI KEMUDIAN, KEDIAMAN DUAN", "pt": "TR\u00caS DIAS DEPOIS, MANS\u00c3O DUAN.", "text": "Three days later, Duan Residence", "tr": "\u00dc\u00e7 G\u00fcn Sonra, Duan Kona\u011f\u0131"}], "width": 1000}, {"height": 4125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/biography-of-the-empress/57/7.webp", "translations": [{"bbox": ["286", "732", "617", "1062"], "fr": "Tu es venu directement jusqu\u0027ici, tu ne veux pas d\u0027autres friandises ?", "id": "KAU SUDAH DATANG LANGSUNG KE KEDIAMAN, TIDAK MAU MAKANAN ENAK LAINNYA?", "pt": "VOC\u00ca VEIO DIRETO PARA A MANS\u00c3O, N\u00c3O QUER PROVAR OUTRAS GULOSEIMAS?", "text": "You\u0027re already coming to my house, don\u0027t you want some other delicious food?", "tr": "Do\u011frudan kona\u011fa kadar geldi\u011fine g\u00f6re, ba\u015fka g\u00fczel yiyeceklerden istemez misin?"}, {"bbox": ["199", "2202", "488", "2491"], "fr": "Il ne m\u0027appelle plus aussi souvent au palais ces temps-ci.", "id": "AKHIR-AKHIR INI KAKEK JUGA TIDAK SELALU MEMINTAKU MASUK ISTANA.", "pt": "ULTIMAMENTE, ELE N\u00c3O TEM ME CHAMADO PARA IR AO PAL\u00c1CIO COM TANTA FREQU\u00caNCIA.", "text": "Recently, you haven\u0027t been constantly calling me to enter the palace.", "tr": "Son zamanlarda beni s\u00fcrekli saraya \u00e7a\u011f\u0131rmay\u0131 da b\u0131rakt\u0131."}, {"bbox": ["554", "1248", "774", "1468"], "fr": "Le vieil homme semble s\u0027y \u00eatre habitu\u00e9,", "id": "KAKEK SEPERTINYA SUDAH TERBIASA,", "pt": "O VELHO PARECE TER SE ACOSTUMADO,", "text": "The old master seems to be used to it,", "tr": "\u0130htiyar buna al\u0131\u015fm\u0131\u015f gibi g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor,"}, {"bbox": ["464", "2670", "717", "2922"], "fr": "C\u0027est d\u00e9licieux, encore un bol.", "id": "ENAK, TAMBAH SEMANGKUK LAGI.", "pt": "DELICIOSA. MAIS UMA TIGELA.", "text": "Delicious, another bowl.", "tr": "Lezzetli, bir kase daha l\u00fctfen."}], "width": 1000}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/biography-of-the-empress/57/8.webp", "translations": [], "width": 1000}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/biography-of-the-empress/57/9.webp", "translations": [{"bbox": ["557", "73", "847", "364"], "fr": "C\u0027est ton combienti\u00e8me bol ? Tu en as bu tellement,", "id": "INI SUDAH MANGKUK KEBERAPA, KAU MINUM BANYAK SEKALI,", "pt": "QUANTAS TIGELAS VOC\u00ca J\u00c1 TOMOU? BEBEU TANTO,", "text": "How many bowls have you had? You\u0027ve drunk so much,", "tr": "Bu ka\u00e7\u0131nc\u0131 kasen? Bu kadar \u00e7ok i\u00e7tin,"}, {"bbox": ["131", "1647", "421", "1937"], "fr": "Est-ce si bon que \u00e7a ?", "id": "APA SEENAK ITU?", "pt": "\u00c9 T\u00c3O GOSTOSA ASSIM?", "text": "Is it that good?", "tr": "O kadar lezzetli mi?"}], "width": 1000}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/biography-of-the-empress/57/10.webp", "translations": [{"bbox": ["222", "1446", "499", "1723"], "fr": "Moi aussi, je veux go\u00fbter.", "id": "AKU JUGA INGIN MENCOBANYA.", "pt": "EU TAMB\u00c9M QUERO PROVAR.", "text": "I want to try it too.", "tr": "Ben de tatmak istiyorum."}], "width": 1000}, {"height": 4575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/biography-of-the-empress/57/11.webp", "translations": [], "width": 1000}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/biography-of-the-empress/57/12.webp", "translations": [{"bbox": ["418", "137", "674", "393"], "fr": "Non.", "id": "TIDAK BOLEH.", "pt": "N\u00c3O.", "text": "No.", "tr": "Olmaz."}], "width": 1000}, {"height": 6525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/biography-of-the-empress/57/13.webp", "translations": [{"bbox": ["413", "6108", "848", "6339"], "fr": "ne jamais obtenir la vraie libert\u00e9.", "id": "TIDAK MENDAPATKAN KEBEBASAN SEJATI.", "pt": "ELE N\u00c3O CONSEGUE A VERDADEIRA LIBERDADE.", "text": "Cannot obtain true freedom.", "tr": "Ger\u00e7ek \u00f6zg\u00fcrl\u00fc\u011fe kavu\u015famaz."}, {"bbox": ["132", "4216", "328", "4493"], "fr": "Il aspirait \u00e0 la libert\u00e9, mais pour toi, il a brid\u00e9 ses ambitions,", "id": "DIA MENDAMBAKAN KEBEBASAN, TAPI DEMI DIRIMU DIA MENAHAN DIRI,", "pt": "ELE ANSIAVA POR LIBERDADE, MAS POR VOC\u00ca, ELE SE RECOLHEU,", "text": "He yearns for freedom, yet he restrains himself for you,", "tr": "\u00d6zg\u00fcrl\u00fc\u011fe hasretken, senin i\u00e7in kendini dizginledi,"}, {"bbox": ["637", "2165", "814", "2452"], "fr": "Il a dit qu\u0027il voulait passer sa vie avec moi.", "id": "DIA BILANG, DIA INGIN HIDUP BERSAMAKU.", "pt": "ELE DISSE QUE QUERIA FICAR COMIGO.", "text": "He said, he wants to be with me forever.", "tr": "Benimle bir \u00f6m\u00fcr ge\u00e7irmek istedi\u011fini s\u00f6yledi."}, {"bbox": ["117", "1741", "362", "1987"], "fr": "... Pourquoi ?", "id": ".... KENAPA?", "pt": "...POR QU\u00ca?", "text": "...Why?", "tr": "...Neden?"}, {"bbox": ["142", "3663", "464", "3874"], "fr": "Il avait aussi dit vouloir parcourir le monde, l\u0027\u00e9p\u00e9e \u00e0 la main, pour d\u00e9fendre la justice.", "id": "DIA JUGA PERNAH BILANG, INGIN MENGEMBARA MEMBELA KEBENARAN.", "pt": "ELE TAMB\u00c9M DISSE QUE QUERIA VIAJAR PELO MUNDO COM SUA ESPADA, DEFENDENDO A JUSTI\u00c7A.", "text": "He also said he wanted to travel the world with his sword, upholding justice.", "tr": "O da k\u0131l\u0131c\u0131yla d\u00fcnyay\u0131 dola\u015f\u0131p adaleti sa\u011flamak istedi\u011fini s\u00f6ylemi\u015fti."}, {"bbox": ["142", "3663", "464", "3874"], "fr": "Il avait aussi dit vouloir parcourir le monde, l\u0027\u00e9p\u00e9e \u00e0 la main, pour d\u00e9fendre la justice.", "id": "DIA JUGA PERNAH BILANG, INGIN MENGEMBARA MEMBELA KEBENARAN.", "pt": "ELE TAMB\u00c9M DISSE QUE QUERIA VIAJAR PELO MUNDO COM SUA ESPADA, DEFENDENDO A JUSTI\u00c7A.", "text": "He also said he wanted to travel the world with his sword, upholding justice.", "tr": "O da k\u0131l\u0131c\u0131yla d\u00fcnyay\u0131 dola\u015f\u0131p adaleti sa\u011flamak istedi\u011fini s\u00f6ylemi\u015fti."}], "width": 1000}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/biography-of-the-empress/57/14.webp", "translations": [{"bbox": ["369", "382", "629", "641"], "fr": "Je (imp\u00e9rial) suis enceinte,", "id": "BETA HAMIL,", "pt": "ESTOU GR\u00c1VIDA,", "text": "I\u0027m pregnant,", "tr": "Hamileyim,"}], "width": 1000}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/biography-of-the-empress/57/15.webp", "translations": [], "width": 1000}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/biography-of-the-empress/57/16.webp", "translations": [{"bbox": ["511", "146", "796", "431"], "fr": "L\u0027en... l\u0027enfant est...", "id": "ANAK... ANAKNYA ADALAH...", "pt": "O FI-FILHO \u00c9...", "text": "The child... is", "tr": "\u00c7o-\u00e7ocuk..."}], "width": 1000}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/biography-of-the-empress/57/17.webp", "translations": [{"bbox": ["186", "565", "421", "801"], "fr": "de toi.", "id": "ANAKMU.", "pt": "SEU.", "text": "yours.", "tr": "Senin."}], "width": 1000}, {"height": 6600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/biography-of-the-empress/57/18.webp", "translations": [{"bbox": ["157", "2154", "415", "2412"], "fr": "N\u0027est-ce pas une bonne nouvelle ?", "id": "BUKANKAH INI KABAR BAIK?", "pt": "ISSO N\u00c3O \u00c9 BOM?", "text": "Isn\u0027t this a good thing?", "tr": "Bu iyi bir haber de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["269", "213", "584", "529"], "fr": "Alors pourquoi as-tu l\u0027air si triste ?", "id": "LALU KENAPA KAU MENUNJUKKAN EKSPRESI SEDIH SEPERTI ITU?", "pt": "ENT\u00c3O POR QUE VOC\u00ca EST\u00c1 COM ESSA EXPRESS\u00c3O T\u00c3O TRISTE?", "text": "Then why do you look so sad?", "tr": "O zaman neden bu kadar \u00fczg\u00fcn bir ifaden var?"}, {"bbox": ["299", "3955", "667", "4322"], "fr": "Pas \u00e9tonnant que tu aies bu autant de soupe de prunes aigres aujourd\u0027hui. Pourquoi me le dire seulement maintenant ?", "id": "PANTAS SAJA HARI INI MINUM BANYAK SEKALI SUP PLUM ASAM, KENAPA BARU BILANG SEKARANG.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 DE SE ESTRANHAR QUE VOC\u00ca TENHA BEBIDO TANTA SOPA DE AMEIXA AZEDA HOJE. POR QUE S\u00d3 ME CONTOU AGORA?", "text": "No wonder you drank so much sour plum soup today. Why are you only telling me now?", "tr": "Demek bug\u00fcn o y\u00fczden bu kadar \u00e7ok erik ek\u015fili i\u00e7ecek i\u00e7tin, neden bana \u015fimdi s\u00f6yl\u00fcyorsun?"}, {"bbox": ["139", "6202", "447", "6511"], "fr": "Les Annales Rouges enregistrent tout si clairement... Je... Je ne pourrai peut-\u00eatre pas \u00e9touffer l\u0027affaire.", "id": "CATATAN MERAH MENCATATNYA TERLALU JELAS... AKU, BELUM TENTU BISA MENAHANNYA.", "pt": "OS REGISTROS DO HAR\u00c9M S\u00c3O MUITO DETALHADOS... EU... POSSO N\u00c3O CONSEGUIR ESCONDER ISSO.", "text": "The court historian remembers too clearly... I might not be able to suppress it.", "tr": "K\u0131rm\u0131z\u0131 Tarih (Tong Shi) kay\u0131tlar\u0131 \u00e7ok detayl\u0131 tutuluyor... Ben... bunu gizleyebilece\u011fimden emin de\u011filim."}, {"bbox": ["508", "4895", "844", "5230"], "fr": "Les nouvelles circulent vite au palais. Le Minist\u00e8re des Rites a d\u00e9j\u00e0 commenc\u00e9 \u00e0 proposer des noms,", "id": "KABAR DI ISTANA CEPAT MENYEBAR, DEPARTEMEN RITUS SUDAH MULAI MENYIAPKAN NAMA,", "pt": "AS NOT\u00cdCIAS CORREM R\u00c1PIDO NO PAL\u00c1CIO. O MINIST\u00c9RIO DOS RITOS J\u00c1 COME\u00c7OU A ESCOLHER NOMES.", "text": "News travels fast in the palace. The Ministry of Rites has already started drafting names,", "tr": "Sarayda haberler \u00e7abuk yay\u0131l\u0131r, Ayinler Bakanl\u0131\u011f\u0131 \u015fimdiden isim d\u00fc\u015f\u00fcnmeye ba\u015flad\u0131,"}], "width": 1000}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/biography-of-the-empress/57/19.webp", "translations": [{"bbox": ["288", "511", "544", "767"], "fr": "Pourquoi vouloir \u00e9touffer l\u0027affaire ?", "id": "KENAPA HARUS DITAHAN?", "pt": "POR QUE ESCONDER?", "text": "Why suppress it?", "tr": "Neden gizleyesin ki?"}], "width": 1000}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/biography-of-the-empress/57/20.webp", "translations": [{"bbox": ["546", "1465", "867", "1785"], "fr": "Ainsi, le Minist\u00e8re des Rites te forcera \u00e0 entrer au palais... Tu retardais d\u00e9j\u00e0 la s\u00e9lection,", "id": "JIKA BEGITU, DEPARTEMEN RITUS AKAN MEMAKSAMU MASUK ISTANA... KAU SENDIRI SUDAH MENGULUR-ULUR SELEKSI,", "pt": "ASSIM, O MINIST\u00c9RIO DOS RITOS VAI TE FOR\u00c7AR A ENTRAR NO PAL\u00c1CIO... VOC\u00ca J\u00c1 ESTAVA ADIANDO A SELE\u00c7\u00c3O,", "text": "If so, the Ministry of Rites will force you to enter the palace... You\u0027ve been delaying the selection of concubines,", "tr": "Bu durumda, Ayinler Bakanl\u0131\u011f\u0131 seni saraya girmeye zorlayacakt\u0131r... Zaten e\u015f se\u00e7me i\u015fini erteliyordun,"}, {"bbox": ["566", "128", "869", "433"], "fr": "N\u0027\u00e9tais-tu pas r\u00e9ticent \u00e0 entrer au palais ?", "id": "BUKANKAH KAU TIDAK MAU MASUK ISTANA?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O QUERIA ENTRAR NO PAL\u00c1CIO?", "text": "Aren\u0027t you unwilling to enter the palace?", "tr": "Saraya girmek istemiyor muydun?"}, {"bbox": ["217", "1672", "497", "1952"], "fr": "Maintenant que cela concerne l\u0027h\u00e9ritier imp\u00e9rial, ce sera encore plus difficile de trouver une issue.", "id": "SEKARANG INI MENYANGKUT PEWARIS TAKHTA, AKAN LEBIH SULIT DITOLAK.", "pt": "AGORA QUE SE TRATA DO HERDEIRO IMPERIAL, SER\u00c1 AINDA MAIS DIF\u00cdCIL REVERTER A SITUA\u00c7\u00c3O.", "text": "Now that it concerns the imperial heir, it will be even harder to change.", "tr": "\u015eimdi konu imparatorluk soyu olunca, durumu de\u011fi\u015ftirmek daha da zorla\u015facak."}], "width": 1000}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/biography-of-the-empress/57/21.webp", "translations": [{"bbox": ["583", "569", "939", "811"], "fr": "S\u0027il y a une faute, nous la partageons toi et moi. Ce n\u0027est pas uniquement ta responsabilit\u00e9.", "id": "JIKA ADA KESALAHAN, ITU KESALAHAN KITA BERDUA, BUKAN HANYA TANGGUNG JAWABMU SEORANG.", "pt": "SE H\u00c1 CULPA, \u00c9 NOSSA, MINHA E SUA. N\u00c3O \u00c9 APENAS RESPONSABILIDADE SUA.", "text": "If there\u0027s a mistake, it\u0027s both your and my fault, not just your responsibility.", "tr": "E\u011fer bir hata varsa, bu hem senin hem de benim hatam, sadece senin sorumlulu\u011fun de\u011fil."}, {"bbox": ["380", "325", "662", "517"], "fr": "Et s\u0027il n\u0027y a pas de faute, alors aucun de nous deux n\u0027est en faute.", "id": "JIKA TIDAK ADA KESALAHAN, KITA BERDUA MEMANG TIDAK BERSALAH.", "pt": "SE N\u00c3O H\u00c1 CULPA, ENT\u00c3O NENHUM DE N\u00d3S TEM CULPA.", "text": "If there\u0027s no mistake, then neither you nor I are at fault.", "tr": "E\u011fer hata yoksa, o zaman ikimizin de bir su\u00e7u yok."}, {"bbox": ["187", "1819", "467", "2099"], "fr": "De plus, je suis tr\u00e8s heureux.", "id": "LAGI PULA, AKU SANGAT SENANG.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, ESTOU MUITO FELIZ.", "text": "Moreover, I\u0027m very happy.", "tr": "Ayr\u0131ca, \u00e7ok mutluyum."}], "width": 1000}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/biography-of-the-empress/57/22.webp", "translations": [{"bbox": ["433", "2477", "749", "2793"], "fr": "J\u0027ai l\u0027impression que cela a solidifi\u00e9 notre lien.", "id": "RASANYA SEPERTI INI MEMPERKUAT IKATAN DI ANTARA KITA.", "pt": "SINTO COMO SE ISSO TIVESSE SOLIDIFICADO A NOSSA LIGA\u00c7\u00c3O.", "text": "It feels like it has solidified the connection between you and me.", "tr": "Sanki bu, aram\u0131zdaki ba\u011f\u0131 daha da sa\u011flamla\u015ft\u0131rd\u0131."}, {"bbox": ["483", "283", "832", "634"], "fr": "Ce sentiment de vide et d\u0027incertitude que j\u0027\u00e9prouvais a disparu gr\u00e2ce \u00e0 cela.", "id": "PERASAAN HAMPA DAN TIDAK NYAMAN SELAMA INI HILANG KARENANYA.", "pt": "AQUELA SENSA\u00c7\u00c3O DE VAZIO E INSEGURAN\u00c7A QUE EU SEMPRE TIVE DESAPARECEU POR CAUSA DISSO.", "text": "The emptiness and unease I\u0027ve always felt have disappeared because of it.", "tr": "\u015eimdiye kadar hissetti\u011fim o bo\u015fluk ve g\u00fcvensizlik duygusu, onun sayesinde kayboldu."}, {"bbox": ["170", "2302", "410", "2541"], "fr": "Je ne saurais dire pourquoi,", "id": "TIDAK TAHU KENAPA,", "pt": "N\u00c3O SEI DIZER O PORQU\u00ca,", "text": "I can\u0027t explain why,", "tr": "Nedenini a\u00e7\u0131klayamam ama,"}], "width": 1000}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/biography-of-the-empress/57/23.webp", "translations": [{"bbox": ["591", "1583", "890", "1883"], "fr": "Je veux \u00eatre la premi\u00e8re personne que tu voies chaque jour en ouvrant les yeux.", "id": "AKU INGIN ORANG PERTAMA YANG KAU LIHAT SETIAP PAGI ADALAH AKU.", "pt": "QUERO QUE A PRIMEIRA PESSOA QUE VOC\u00ca VEJA AO ABRIR OS OLHOS TODOS OS DIAS SEJA EU.", "text": "I want you to be the first person I see every day when I open my eyes.", "tr": "Her g\u00fcn g\u00f6zlerini a\u00e7t\u0131\u011f\u0131nda g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcn ilk ki\u015finin ben olmam\u0131 istiyorum."}, {"bbox": ["166", "2021", "495", "2349"], "fr": "Peut-\u00eatre n\u0027ai-je jamais eu beaucoup d\u0027occasions de choisir dans ma vie, mais...", "id": "MUNGKIN AKU SELAMA INI TIDAK MEMILIKI BANYAK KESEMPATAN UNTUK MEMILIH, TAPI...", "pt": "TALVEZ EU NUNCA TENHA TIDO MUITAS OPORTUNIDADES DE ESCOLHA, MAS...", "text": "Perhaps I haven\u0027t had many chances to choose all along, but you,", "tr": "Belki de hayat\u0131mda pek fazla se\u00e7me \u015fans\u0131m olmad\u0131, ama..."}, {"bbox": ["126", "97", "422", "394"], "fr": "Je ne veux pas \u00eatre s\u00e9par\u00e9 de toi un seul instant, je veux rester \u00e0 tes c\u00f4t\u00e9s pour toujours.", "id": "AKU TIDAK INGIN BERPISAH DENGANMU SEDETIK PUN, AKU INGIN SELALU MENEMANIMU.", "pt": "N\u00c3O QUERO ME SEPARAR DE VOC\u00ca NEM POR UM INSTANTE, QUERO ESTAR SEMPRE AO SEU LADO.", "text": "I don\u0027t want to be separated from you for a moment, I want to be with you forever.", "tr": "Bir an bile senden ayr\u0131lmak istemiyorum, hep yan\u0131nda olmak istiyorum."}, {"bbox": ["490", "2287", "816", "2613"], "fr": "Mais les rares choix que j\u0027ai eus, c\u0027est toi qui me les as offerts.", "id": "TAPI BEBERAPA KESEMPATAN MEMILIH YANG SEDIKIT ITU, SEMUANYA KAU YANG BERIKAN.", "pt": "MAS AS POUCAS ESCOLHAS QUE TIVE, FORAM VOC\u00ca QUEM ME DEU.", "text": "The few times I did have a choice, you gave them to me.", "tr": "Ama o say\u0131l\u0131 se\u00e7me \u015fanslar\u0131n\u0131 hep sen verdin bana."}], "width": 1000}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/biography-of-the-empress/57/24.webp", "translations": [{"bbox": ["450", "500", "784", "835"], "fr": "J\u0027esp\u00e8re que nous pourrons \u00eatre ensemble pour l\u0027\u00e9ternit\u00e9, et pas seulement pour un temps \u00e9ph\u00e9m\u00e8re.", "id": "AKU BERHARAP KITA BISA BERSAMA UNTUK WAKTU YANG LAMA, BUKAN HANYA SESAAT.", "pt": "ESPERO QUE POSSAMOS FICAR JUNTOS POR MUITO, MUITO TEMPO, E N\u00c3O APENAS BUSCAR O MOMENTO PRESENTE.", "text": "I hope we can be together for a long time, not just cherish the moment.", "tr": "Umar\u0131m sadece anl\u0131k de\u011fil, uzun ve kal\u0131c\u0131 bir birlikteli\u011fimiz olur."}, {"bbox": ["416", "3228", "774", "3587"], "fr": "Le mot \u0027compromis\u0027 n\u0027existe pas pour moi ; tout ce que je fais est de mon plein gr\u00e9.", "id": "DALAM KAMUSKU TIDAK ADA KATA KOMPROMI, SEMUANYA ADALAH KESEDIAAN HATI.", "pt": "NO MEU DICION\u00c1RIO N\u00c3O EXISTE COMPROMISSO, APENAS BOA VONTADE.", "text": "Compromise isn\u0027t in my dictionary, it\u0027s all willingly.", "tr": "Benim l\u00fcgat\u0131mda \u0027taviz\u0027 diye bir kelime yok, her \u015fey g\u00f6n\u00fcl r\u0131zas\u0131yla olur."}, {"bbox": ["162", "225", "453", "516"], "fr": "Je t\u0027aime, et je ch\u00e9ris aussi cet enfant,", "id": "AKU MENYUKAIMU, DAN JUGA MENGHARGAI ANAK INI,", "pt": "EU TE AMO E TAMB\u00c9M VALORIZO ESTA CRIAN\u00c7A,", "text": "I love you, and I cherish this child,", "tr": "Seni seviyorum ve bu \u00e7ocu\u011fa da \u00e7ok de\u011fer veriyorum,"}, {"bbox": ["122", "2743", "544", "3165"], "fr": "Tu portes notre enfant, c\u0027est moi qui devrais \u00eatre le plus \u00e9mu. Pourquoi as-tu l\u0027air d\u0027avoir subi une terrible injustice ?", "id": "KAU HAMIL, SEHARUSNYA AKU YANG LEBIH TERHARU, KENAPA MALAH SEOLAH-OLAH AKU YANG MERASA SANGAT DIRUGIKAN?", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 GR\u00c1VIDA, EU DEVERIA ESTAR MAIS EMOCIONADO. POR QUE PARECE QUE EU SOFRI UMA GRANDE INJUSTI\u00c7A?", "text": "You\u0027re pregnant, I should be more touched, why does it seem like I\u0027ve been wronged?", "tr": "\u00c7ocu\u011fumuz olaca\u011f\u0131 i\u00e7in as\u0131l benim daha \u00e7ok duygulanmam gerekirken, neden sanki ben b\u00fcy\u00fck bir haks\u0131zl\u0131\u011fa u\u011fram\u0131\u015f\u0131m gibi bir ifaden var?"}], "width": 1000}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/biography-of-the-empress/57/25.webp", "translations": [{"bbox": ["353", "1875", "690", "2211"], "fr": "Permettez \u00e0 votre serviteur de retourner au palais avec Votre Majest\u00e9.", "id": "BIARKAN HAMBA KEMBALI KE ISTANA BERSAMA YANG MULIA.", "pt": "PERMITA QUE ESTE SERVO VOLTE AO PAL\u00c1CIO COM VOSSA MAJESTADE.", "text": "Let your subject return to the palace with Your Majesty.", "tr": "Majesteleri, izin verin sizinle birlikte saraya d\u00f6neyim."}], "width": 1000}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/biography-of-the-empress/57/26.webp", "translations": [{"bbox": ["416", "802", "689", "1021"], "fr": "Par les cieux ! C\u0027est un coup de chance inou\u00ef !", "id": "YA TUHAN! KUBURAN LELUHURKU SAMPAI MENGELUARKAN ASAP HIJAU!", "pt": "C\u00c9US! \u00c9 UM MILAGRE!", "text": "Heavens! Our ancestral grave is smoking!", "tr": "Y\u00fcce Tanr\u0131m! Atalar\u0131m\u0131z\u0131n ruhu \u015fad oldu!"}, {"bbox": ["102", "307", "185", "794"], "fr": "Pendant ce temps, devant la porte.", "id": "SEMENTARA ITU, DI LUAR PINTU", "pt": "ENQUANTO ISSO, DO LADO DE FORA DA PORTA.", "text": "At the same time, outside the door", "tr": "Bu S\u0131rada, Kap\u0131n\u0131n D\u0131\u015f\u0131nda"}], "width": 1000}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/biography-of-the-empress/57/27.webp", "translations": [], "width": 1000}, {"height": 3900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/biography-of-the-empress/57/28.webp", "translations": [{"bbox": ["532", "1599", "833", "1900"], "fr": "Parfois, je me demande si j\u0027\u00e9tais entr\u00e9 au palais d\u00e8s le d\u00e9but,", "id": "KADANG AKU BERPIKIR JIKA SEJAK AWAL AKU MASUK ISTANA,", "pt": "\u00c0S VEZES PENSO, SE EU TIVESSE ENTRADO NO PAL\u00c1CIO DESDE O COME\u00c7O,", "text": "I sometimes wonder, if I had entered the palace from the beginning,", "tr": "Bazen d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorum da, e\u011fer en ba\u015f\u0131ndan saraya girseydim,"}, {"bbox": ["184", "3407", "560", "3782"], "fr": "et que je t\u0027y avais rencontr\u00e9e, comment les choses se seraient-elles pass\u00e9es ?", "id": "DAN BERTEMU DENGANMU DI DALAM ISTANA, AKAN SEPERTI APA JADINYA?", "pt": "E TE CONHECESSE L\u00c1, COMO TERIA SIDO?", "text": "Met you in the palace, what would it be like?", "tr": "seninle sarayda tan\u0131\u015fm\u0131\u015f olsayd\u0131k, her \u015fey nas\u0131l olurdu acaba?"}], "width": 1000}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/biography-of-the-empress/57/29.webp", "translations": [{"bbox": ["334", "257", "638", "561"], "fr": "\u00c0 bien y r\u00e9fl\u00e9chir, tomber amoureux de toi \u00e9tait sans doute in\u00e9luctable.", "id": "SETELAH DIPIKIR-PIKIR, MUNGKIN JATUH CINTA PADAMU HANYALAH MASALAH WAKTU.", "pt": "PENSANDO BEM, TALVEZ ME APAIXONAR POR VOC\u00ca FOSSE APENAS UMA QUEST\u00c3O DE TEMPO.", "text": "Thinking it over, perhaps falling for you was inevitable.", "tr": "Ne kadar d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcrsem d\u00fc\u015f\u00fcneyim, sana g\u00f6nl\u00fcm\u00fc kapt\u0131rmam san\u0131r\u0131m ka\u00e7\u0131n\u0131lmazd\u0131."}, {"bbox": ["333", "1802", "662", "2133"], "fr": "Cette fois, ne me loge pas trop loin de toi, tu me manquerais \u00e0 chaque instant.", "id": "KALI INI JANGAN BIARKAN AKU TINGGAL TERLALU JAUH DARIMU, AKU AKAN SELALU MERINDUKANMU.", "pt": "DESTA VEZ, N\u00c3O ME DEIXE MORAR MUITO LONGE DE VOC\u00ca. SENTIREI SUA FALTA A TODO MOMENTO.", "text": "This time, don\u0027t let me live too far from you, I will miss you constantly.", "tr": "Bu sefer senden \u00e7ok uzakta kalmama izin verme, seni her an \u00f6zlerim."}], "width": 1000}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/biography-of-the-empress/57/30.webp", "translations": [], "width": 1000}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/biography-of-the-empress/57/31.webp", "translations": [{"bbox": ["528", "1227", "836", "1623"], "fr": "Son Altesse le Prince Consort a appris que Votre Majest\u00e9 avait amen\u00e9 le jeune ma\u00eetre Duan au palais aujourd\u0027hui,", "id": "SUAMI KAISAR MENDENGAR BAHWA YANG MULIA HARI INI MEMBAWA TUAN MUDA DUAN MASUK ISTANA,", "pt": "O CONSORTE IMPERIAL OUVIU DIZER QUE VOSSA MAJESTADE TROUXE O JOVEM MESTRE DUAN PARA O PAL\u00c1CIO HOJE,", "text": "I heard that Your Highness the Empress Consort learned that Your Majesty brought Duan Gongzi into the palace today,", "tr": "Prens E\u015f Hazretleri, Majestelerinin bug\u00fcn Duan Bey\u0027i saraya getirdi\u011fini duymu\u015f,"}, {"bbox": ["399", "53", "625", "278"], "fr": "Votre Majest\u00e9.", "id": "YANG MULIA.", "pt": "MAJESTADE.", "text": "Your Majesty.", "tr": "Majesteleri."}, {"bbox": ["225", "1557", "529", "1862"], "fr": "et il est venu sp\u00e9cialement vous accueillir.", "id": "KHUSUS DATANG UNTUK MENJEMPUT.", "pt": "E VEIO ESPECIALMENTE RECEB\u00ca-LA.", "text": "So she came to pick you up.", "tr": "sizi kar\u015f\u0131lamak i\u00e7in \u00f6zel olarak geldi."}], "width": 1000}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/biography-of-the-empress/57/32.webp", "translations": [], "width": 1000}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/biography-of-the-empress/57/33.webp", "translations": [], "width": 1000}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/biography-of-the-empress/57/34.webp", "translations": [{"bbox": ["389", "505", "617", "610"], "fr": "Champ de bataille amoureux.", "id": "MEDAN ASURA", "pt": "CAMPO DE BATALHA AMOROSO.", "text": "A scene of chaos", "tr": "KAOS ORTAMI"}], "width": 1000}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/biography-of-the-empress/57/35.webp", "translations": [], "width": 1000}, {"height": 923, "img_url": "snowmtl.ru/latest/biography-of-the-empress/57/36.webp", "translations": [{"bbox": ["49", "580", "412", "698"], "fr": "Reproduction et rediffusion non autoris\u00e9es strictement interdites.", "id": "DILARANG KERAS MENYEBARLUASKAN, MEMINDAHKAN, ATAU MELAKUKAN TINDAKAN PELANGGARAN HAK CIPTA LAINNYA TANPA IZIN.", "pt": "\u00c9 ESTRITAMENTE PROIBIDA A REPRODU\u00c7\u00c3O, REENVIO N\u00c3O AUTORIZADO E OUTROS ATOS DE INFRA\u00c7\u00c3O.", "text": "It is strictly forbidden to reprint, copy, or otherwise infringe without authorization", "tr": "\u0130zinsiz \u00e7o\u011faltma, ta\u015f\u0131ma vb. telif hakk\u0131 ihlalleri kesinlikle yasakt\u0131r."}, {"bbox": ["731", "34", "857", "111"], "fr": "Commentaires", "id": "KOMENTAR", "pt": "COMENT\u00c1RIOS", "text": "Comments", "tr": "YORUMLAR"}, {"bbox": ["392", "185", "837", "294"], "fr": "Mise \u00e0 jour tous les dimanches.", "id": "UPDATE SETIAP HARI MINGGU", "pt": "ATUALIZA\u00c7\u00d5ES TODOS OS DOMINGOS.", "text": "Updated every Sunday", "tr": "Her Pazar Yeni B\u00f6l\u00fcm!"}], "width": 1000}]
Manhua