This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/251/0.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/251/1.webp", "translations": [{"bbox": ["243", "50", "562", "687"], "fr": "PRODUCTION : ERCIYUAN DONGMAN\nAUTEUR ORIGINAL : TIAN WAI FEI XIAN\nSUPERVISEUR : ZHEN LIU\nPRODUCTION : FENG LI HUI MANHUA\nARTISTE PRINCIPAL : XIANG ZEYOU\nENCRAGE : HUA\u0027ERJIE DE YU\nCOLORISATION : HU PIGE\nSC\u00c9NARISTE : XIAO MING\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : XUE FENG JIU ER", "id": "PENERBIT: KOMIK ERCIYUAN\nPENULIS ASLI: TIAN WAI FEI XIAN\nPRODUSER EKSEKUTIF: ZHEN LIU\nPRODUKSI: FENG LI HUI MANHUA\nILUSTRATOR UTAMA: XIANG ZEYOU\nPENINTAAN: HUA ER JIE DE YU\nPEWARNAAN: HU PI GE\nPENULIS NASKAH: XIAO MING\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: XUE FENG JIU ER", "pt": "PRODUTORA: ERCIYUAN DONGMAN\nAUTOR ORIGINAL: TIAN WAI FEI XIAN\nPRODUTOR: ZHEN LIU\nPRODU\u00c7\u00c3O: FENG LI HUI\nARTISTA PRINCIPAL: XIANG ZEYOU\nARTE-FINALISTA: O PEIXE DE WALL STREET\nCOLORISTA: IRM\u00c3O PELE DE TIGRE\nROTEIRISTA: XIAO MING\nEDITOR: XUE FENG JIU ER", "text": "...", "tr": "YAPIMCI: ERCIYUAN AN\u0130MASYON\nOR\u0130J\u0130NAL YAZAR: TIAN WAI FEI XIAN\nDENETMEN: ZHEN LIU\nYAPIM: FENG LI HUI\nANA \u00c7\u0130ZER: XIANG ZEYOU\n\u00c7\u0130N\u0130LEYEN: HUA ER JIE DE YU\nRENKLEND\u0130REN: HU PI GE\nSENAR\u0130ST: XIAO MING\nED\u0130T\u00d6R: XUE FENG JIU ER"}, {"bbox": ["243", "50", "562", "687"], "fr": "PRODUCTION : ERCIYUAN DONGMAN\nAUTEUR ORIGINAL : TIAN WAI FEI XIAN\nSUPERVISEUR : ZHEN LIU\nPRODUCTION : FENG LI HUI MANHUA\nARTISTE PRINCIPAL : XIANG ZEYOU\nENCRAGE : HUA\u0027ERJIE DE YU\nCOLORISATION : HU PIGE\nSC\u00c9NARISTE : XIAO MING\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : XUE FENG JIU ER", "id": "PENERBIT: KOMIK ERCIYUAN\nPENULIS ASLI: TIAN WAI FEI XIAN\nPRODUSER EKSEKUTIF: ZHEN LIU\nPRODUKSI: FENG LI HUI MANHUA\nILUSTRATOR UTAMA: XIANG ZEYOU\nPENINTAAN: HUA ER JIE DE YU\nPEWARNAAN: HU PI GE\nPENULIS NASKAH: XIAO MING\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: XUE FENG JIU ER", "pt": "PRODUTORA: ERCIYUAN DONGMAN\nAUTOR ORIGINAL: TIAN WAI FEI XIAN\nPRODUTOR: ZHEN LIU\nPRODU\u00c7\u00c3O: FENG LI HUI\nARTISTA PRINCIPAL: XIANG ZEYOU\nARTE-FINALISTA: O PEIXE DE WALL STREET\nCOLORISTA: IRM\u00c3O PELE DE TIGRE\nROTEIRISTA: XIAO MING\nEDITOR: XUE FENG JIU ER", "text": "...", "tr": "YAPIMCI: ERCIYUAN AN\u0130MASYON\nOR\u0130J\u0130NAL YAZAR: TIAN WAI FEI XIAN\nDENETMEN: ZHEN LIU\nYAPIM: FENG LI HUI\nANA \u00c7\u0130ZER: XIANG ZEYOU\n\u00c7\u0130N\u0130LEYEN: HUA ER JIE DE YU\nRENKLEND\u0130REN: HU PI GE\nSENAR\u0130ST: XIAO MING\nED\u0130T\u00d6R: XUE FENG JIU ER"}], "width": 800}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/251/2.webp", "translations": [{"bbox": ["224", "1334", "483", "1543"], "fr": "DANS LA FAMILLE, J\u0027\u00c9TAIS LE SEUL \u00c0 AVOIR \u00c9T\u00c9 SOLDAT, ET TOI, TU AS PRATIQU\u00c9 LES ARTS MARTIAUX. C\u0027EST POUR \u00c7A QU\u0027ILS ONT DIT DE ME DONNER LE TRAIT\u00c9 MILITAIRE.", "id": "Di keluarga ini hanya aku yang pernah jadi tentara, kamu pernah berlatih bela diri, jadi mereka bilang berikan buku strategi perang itu padaku.", "pt": "NA FAM\u00cdLIA, S\u00d3 EU FUI SOLDADO, E VOC\u00ca PRATICOU ARTES MARCIAIS. ELES DISSERAM PARA ME DAR O MANUAL MILITAR.", "text": "Since I\u0027m the only one in the family who\u0027s been in the military, and you\u0027ve practiced martial arts, they decided to give the military strategy books to me.", "tr": "Ailede askerlik yapan tek ki\u015fi bendim, sen de d\u00f6v\u00fc\u015f sanatlar\u0131 \u00e7al\u0131\u015ft\u0131n, bu y\u00fczden askeri kitab\u0131 bana vermelerini s\u00f6ylediler."}, {"bbox": ["18", "498", "235", "715"], "fr": "MON FILS... IL Y A DES CHOSES QU\u0027IL EST DIFFICILE DE TE DIRE.", "id": "Nak... ada beberapa hal yang sulit untuk kukatakan padamu.", "pt": "FILHO... H\u00c1 CERTAS COISAS QUE S\u00c3O DIF\u00cdCEIS DE TE CONTAR.", "text": "Son... There are some things I can\u0027t tell you.", "tr": "O\u011flum... Baz\u0131 \u015feyleri sana anlatmak kolay de\u011fil."}, {"bbox": ["549", "1965", "790", "2181"], "fr": "QUEL RAPPORT CELA A-T-IL AVEC LE FAIT QUE TU TE BATTES OU NON POUR L\u0027H\u00c9RITAGE DE GRAND-P\u00c8RE ?", "id": "Apa hubungannya ini dengan kau memperebutkan atau tidak warisan Kakek?", "pt": "O QUE ISSO TEM A VER COM VOC\u00ca DISPUTAR OU N\u00c3O A HERAN\u00c7A DO AV\u00d4?", "text": "What does that have to do with you fighting for Grandpa\u0027s inheritance?", "tr": "Bunun, dedenin miras\u0131 i\u00e7in m\u00fccadele edip etmemenle ne alakas\u0131 var?"}, {"bbox": ["570", "748", "798", "922"], "fr": "QU\u0027Y A-T-IL DE SI DIFFICILE \u00c0 DIRE !", "id": "Apa yang sulit untuk dikatakan!", "pt": "O QUE H\u00c1 DE T\u00c3O DIF\u00cdCIL DE DIZER?!", "text": "What can\u0027t you say?!", "tr": "S\u00f6ylenmeyecek ne var ki!"}], "width": 800}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/251/3.webp", "translations": [{"bbox": ["491", "778", "794", "1093"], "fr": "APR\u00c8S MA D\u00c9MOBILISATION, J\u0027AI COMMIS PAS MAL D\u0027ERREURS CES DERNI\u00c8RES ANN\u00c9ES. C\u0027EST AUSSI GR\u00c2CE AU SOUTIEN DE TON ONCLE A\u00ceN\u00c9 ET DE TA TANTE QUE J\u0027AI PU FAIRE TOURNER CETTE BOUCHERIE.", "id": "Setelah aku beralih profesi, aku banyak mengambil jalan yang salah selama bertahun-tahun ini, dan berkat bantuan Pamanmu dan Bibimu, barulah aku bisa menjalankan toko daging ini.", "pt": "DEPOIS QUE MUDEI DE CARREIRA, PASSEI POR MUITOS DESVIOS. FOI GRA\u00c7AS \u00c0 AJUDA DO SEU TIO E TIA QUE CONSEGUI MONTAR ESTE A\u00c7OUGUE.", "text": "I\u0027ve taken many wrong turns after leaving the army. It\u0027s thanks to your uncle and aunt\u0027s help that I was able to run this butcher shop.", "tr": "Ordudan ayr\u0131ld\u0131ktan sonraki y\u0131llarda pek \u00e7ok yanl\u0131\u015f yola sapt\u0131m ve bu kasap d\u00fckk\u00e2n\u0131n\u0131 ancak amcanla halan\u0131n yard\u0131m\u0131yla ayakta tutabildim."}, {"bbox": ["483", "2276", "759", "2470"], "fr": "CET H\u00c9RITAGE, JE N\u0027OSE PAS ME LE DISPUTER AVEC EUX.", "id": "Warisan ini, aku tidak enak hati untuk memperebutkannya dengan mereka.", "pt": "QUANTO A ESSA HERAN\u00c7A, N\u00c3O TENHO CORAGEM DE DISPUTAR COM ELES.", "text": "I feel embarrassed to fight with them over the inheritance.", "tr": "Bu miras i\u00e7in onlarla tart\u0131\u015fmaya y\u00fcz\u00fcm yok."}, {"bbox": ["27", "459", "333", "713"], "fr": "\u00c0 L\u0027\u00c9POQUE, J\u0027\u00c9TAIS PR\u00caT \u00c0 ABATTRE QUICONQUE SE METTAIT EN TRAVERS DE MON CHEMIN, F\u00dbT-CE UN DIEU OU UN D\u00c9MON. MAIS CETTE FOIS, MES ADVERSAIRES SONT MES PROPRES FR\u00c8RES...", "id": "Dulu itu, siapa pun yang menghalangi akan kubunuh, bahkan jika itu Buddha. Tapi kali ini yang menyulitkanku adalah saudara kandungku sendiri...", "pt": "NAQUELA \u00c9POCA, EU DERRUBARIA QUALQUER UM QUE ENTRASSE NO MEU CAMINHO. MAS, DESTA VEZ, S\u00c3O MEUS PR\u00d3PRIOS IRM\u00c3OS...", "text": "Back then, I wouldn\u0027t hesitate to kill anyone who stood in my way. But this time, it\u0027s my own brothers...", "tr": "O zamanlar kar\u015f\u0131ma \u00e7\u0131kan\u0131 devirirdim, ister insan olsun ister Buda. Ama bu sefer zorluk \u00e7\u0131karanlar \u00f6z karde\u015flerim..."}, {"bbox": ["0", "168", "381", "465"], "fr": "FILS, TON P\u00c8RE, \u00c0 MON \u00c2GE AVANC\u00c9, A M\u00caME \u00c9T\u00c9 UN SOLDAT D\u0027\u00c9LITE DANS SA JEUNESSE.", "id": "Nak, ayahmu ini sudah setua ini, waktu muda dulu bahkan pernah menjadi prajurit terhebat.", "pt": "FILHO, SEU PAI, COM ESTA IDADE, J\u00c1 FOI UM SOLDADO DE ELITE QUANDO JOVEM.", "text": "Son, I\u0027m not young anymore, but I was a war hero in my youth.", "tr": "O\u011flum, baban bu ya\u015fta, gen\u00e7li\u011finde askerlerin kral\u0131yd\u0131."}], "width": 800}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/251/4.webp", "translations": [{"bbox": ["491", "1592", "758", "1817"], "fr": "ET NE TE SENS PAS L\u00c9S\u00c9 ! SURTOUT, NE SOUS-ESTIME PAS LE TRAIT\u00c9 MILITAIRE DE NOTRE FAMILLE !", "id": "Dan jangan merasa dirugikan! Jangan pernah meremehkan buku strategi perang keluarga kita ini!", "pt": "E N\u00c3O SE SINTA INJUSTI\u00c7ADO! N\u00c3O SUBESTIME O MANUAL MILITAR DA NOSSA FAM\u00cdLIA!", "text": "And don\u0027t feel wronged! Don\u0027t underestimate the military strategy books we have at home!", "tr": "Ayr\u0131ca haks\u0131zl\u0131\u011fa u\u011frad\u0131\u011f\u0131n\u0131 da d\u00fc\u015f\u00fcnme! Evimizdeki o askeri kitaplar\u0131 sak\u0131n k\u00fc\u00e7\u00fcmseme!"}, {"bbox": ["16", "596", "325", "846"], "fr": "PAPA, IL SUFFIT QUE TU SOIS JUSTE ! M\u00caME S\u0027ILS SONT SANS C\u0152UR, NOUS N\u0027AVONS QU\u0027\u00c0 RESTER FID\u00c8LES \u00c0 NOS PRINCIPES !", "id": "Ayah, cukup Ayah memiliki prinsip kebenaran! Meskipun mereka tidak berperasaan, kita jalankan saja prinsip kebenaran kita sendiri!", "pt": "PAI, BASTA QUE VOC\u00ca SEJA JUSTO! MESMO QUE ELES SEJAM IMPLAC\u00c1VEIS, N\u00d3S SEGUIREMOS NOSSO PR\u00d3PRIO CAMINHO DE JUSTI\u00c7A!", "text": "Dad, it\u0027s enough that you have a sense of righteousness! Even if they\u0027re heartless, we\u0027ll uphold our own righteousness!", "tr": "Baba, senin d\u00fcr\u00fcst olman yeter! Onlar ac\u0131mas\u0131z olsalar bile, biz kendi do\u011frular\u0131m\u0131z\u0131 korusak yeter!"}, {"bbox": ["527", "1258", "782", "1461"], "fr": "LA VIEILLE DEMEURE, LES PLANTATIONS DE TH\u00c9... PEU IMPORTE SI NOUS NE NOUS BATTONS PAS POUR \u00c7A.", "id": "Rumah tua, ladang teh, biarlah kita tidak memperebutkannya.", "pt": "A CASA ANTIGA, OS CAMPOS DE CH\u00c1... N\u00c3O PRECISAMOS DISPUT\u00c1-LOS.", "text": "We don\u0027t need to fight over the old house or the tea fields.", "tr": "Eski ev, \u00e7ay tarlalar\u0131... Onlar i\u00e7in kavga etmesek de olur."}, {"bbox": ["52", "2190", "299", "2408"], "fr": "SA VALEUR EST IMMENSE, TU SAIS !", "id": "Nilai di dalamnya ini sangat besar, lho.", "pt": "O VALOR DISTO AQUI \u00c9 IMENSO!", "text": "The value of these books is immense.", "tr": "Bunlar\u0131n de\u011feri \u00e7ok b\u00fcy\u00fck."}], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/251/5.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "738", "342", "969"], "fr": "JE CONNAIS UN EXPERT EN \u00c9VALUATION ! DEMAIN, JE LE FERAI VENIR POUR L\u0027EXPERTISER ET LE MONTRER \u00c0 PAPA !", "id": "Aku kenal ahli penilai harta! Besok akan kupanggil ahli untuk menilainya dan menunjukkannya pada Ayah!", "pt": "EU CONHE\u00c7O UM ESPECIALISTA EM AVALIA\u00c7\u00c3O! AMANH\u00c3 MESMO TRAREI UM PARA MOSTRAR AO MEU PAI!", "text": "I know an antique appraisal expert! I\u0027ll have them come over tomorrow and show my dad!", "tr": "Bir antika uzman\u0131 tan\u0131yorum! Yar\u0131n uzman\u0131 getirip babama g\u00f6stermesini sa\u011flayaca\u011f\u0131m!"}, {"bbox": ["3", "428", "456", "729"], "fr": "J\u0027AI ICI UN TRAIT\u00c9 MILITAIRE DE GRAND-P\u00c8RE. IL ME L\u0027A TRANSMIS \u00c0 L\u0027\u00c9POQUE O\u00d9 J\u0027APPRENAIS LES ARTS MARTIAUX.", "id": "Aku punya satu buku strategi perang milik Kakek di sini, Kakek memberikannya padaku saat aku berlatih bela diri dulu,", "pt": "TENHO AQUI UM MANUAL MILITAR DO AV\u00d4, QUE ELE ME PASSOU QUANDO EU PRATICAVA ARTES MARCIAIS.", "text": "I have one of Grandpa\u0027s military strategy books here. Grandpa passed it down to me when I was practicing martial arts.", "tr": "Bende dedemin bir askeri kitab\u0131 var, d\u00f6v\u00fc\u015f sanatlar\u0131 \u00e7al\u0131\u015f\u0131rken dedem bana vermi\u015fti."}, {"bbox": ["564", "84", "775", "275"], "fr": "ESP\u00c9RONS-LE.", "id": "Semoga saja.", "pt": "ESPERO QUE SIM.", "text": "Hopefully.", "tr": "Umar\u0131m \u00f6yledir."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/251/6.webp", "translations": [{"bbox": ["33", "449", "308", "724"], "fr": "TIANYU, TU AS DIT QU\u0027UN INVIT\u00c9 DE MARQUE VENAIT \u00c0 LA MAISON AUJOURD\u0027HUI, ET TU AS ACHET\u00c9 TANT D\u0027INGR\u00c9DIENTS, QUI EST-CE DONC ?", "id": "Tianyu, kau bilang hari ini akan ada tamu penting datang ke rumah, dan kau membeli begitu banyak bahan makanan, siapa sebenarnya orang itu?", "pt": "TIANYU, VOC\u00ca DISSE QUE TER\u00cdAMOS UM CONVIDADO IMPORTANTE HOJE E COMPROU TANTOS INGREDIENTES. QUEM \u00c9, AFINAL?", "text": "Tianyu, you said important guests are coming today, and you bought so many ingredients. Who are they?", "tr": "Tianyu, bug\u00fcn eve \u00f6nemli misafirlerin gelece\u011fini s\u00f6yledin, bir s\u00fcr\u00fc de yiyecek alm\u0131\u015fs\u0131n, kim bunlar?"}, {"bbox": ["19", "35", "253", "112"], "fr": "LE LENDEMAIN", "id": "Keesokan harinya.", "pt": "DIA SEGUINTE.", "text": "The Next Day", "tr": "ERTES\u0130 G\u00dcN"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/251/7.webp", "translations": [{"bbox": ["40", "927", "278", "1166"], "fr": "NE PANIQUEZ PAS TOUT LE MONDE ! L\u0027INVIT\u00c9 DE MARQUE ARRIVE BIENT\u00d4T !", "id": "Semuanya jangan panik! Tamu penting akan segera tiba!", "pt": "PESSOAL, N\u00c3O SE PREOCUPEM! O CONVIDADO IMPORTANTE EST\u00c1 CHEGANDO!", "text": "Don\u0027t panic everyone! The guests will be here soon!", "tr": "Herkes sakin olsun! De\u011ferli misafirler birazdan burada olacak!"}, {"bbox": ["533", "313", "774", "555"], "fr": "HAHAHA, JE NE M\u0027ATTENDAIS PAS \u00c0 POUVOIR ENCORE MANGER UN BANQUET OFFERT PAR MON NEVEU !", "id": "Hahaha, tidak kusangka masih bisa menikmati jamuan yang disiapkan keponakanku.", "pt": "HAHAHA, N\u00c3O ESPERAVA PODER PARTICIPAR DE UM BANQUETE OFERECIDO PELO MEU SOBRINHO!", "text": "Hahaha, I never thought I\u0027d get to enjoy a feast hosted by my nephew!", "tr": "Hahaha, ye\u011fenimin verdi\u011fi bir ziyafete kat\u0131labilece\u011fimi hi\u00e7 d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/251/8.webp", "translations": [{"bbox": ["145", "76", "386", "285"], "fr": "MONSIEUR JI, SI CELA VOUS CONVIENT, NOUS ENTRONS.", "id": "Tuan Ji, jika tidak merepotkan, kami masuk.", "pt": "SR. JI, SE N\u00c3O FOR INC\u00d4MODO, N\u00d3S ENTRAREMOS.", "text": "Mr. Ji, if it\u0027s convenient, we\u0027ll come in.", "tr": "Bay Ji, e\u011fer m\u00fcsaitseniz i\u00e7eri giriyoruz."}, {"bbox": ["528", "758", "765", "944"], "fr": "VOUS ! VOUS \u00caTES ?", "id": "Kau! Kalian siapa?", "pt": "VOC\u00ca! QUEM S\u00c3O VOC\u00caS?", "text": "You! Who are you?", "tr": "Sen! Siz kimsiniz?"}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/251/9.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "80", "296", "312"], "fr": "L\u0027\u00c9QUIPE DE L\u0027\u00c9MISSION \u0027TR\u00c9SORS DU PEUPLE\u0027 ??", "id": "Tim program Pencarian Harta Karun Rakyat??", "pt": "A EQUIPE DO PROGRAMA \"CA\u00c7A AO TESOURO DA COMUNIDADE\"??", "text": "The Folk Treasure Hunting Show?!", "tr": "HALKIN HAZ\u0130NE AVI PROGRAM EK\u0130B\u0130 M\u0130??"}], "width": 800}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/251/10.webp", "translations": [{"bbox": ["492", "83", "769", "412"], "fr": "MONSIEUR JI, NOUS VOUS SOMMES VRAIMENT RECONNAISSANTS POUR VOTRE AIDE ! NON SEULEMENT VOUS FOURNISSEZ DU MAT\u00c9RIEL POUR NOTRE \u00c9MISSION, MAIS EN PLUS VOUS NOUS OFFREZ UN TEL FESTIN.", "id": "Tuan Ji, kami benar-benar berterima kasih atas bantuan Anda! Tidak hanya memberikan materi untuk program kami, tetapi juga menjamu kami dengan hidangan mewah seperti ini.", "pt": "SR. JI, MUITO OBRIGADO PELA SUA HOSPITALIDADE! AL\u00c9M DE NOS FORNECER MATERIAL PARA O PROGRAMA, AINDA NOS RECEBE COM UM BANQUETE T\u00c3O GENEROSO.", "text": "Mr. Ji, thank you so much for your help! Not only did you provide material for our show, but you\u0027re also treating us to such a lavish meal.", "tr": "Bay Ji, ilginiz i\u00e7in ger\u00e7ekten minnettar\u0131z! Program\u0131m\u0131z i\u00e7in sadece malzeme sa\u011flamakla kalmad\u0131n\u0131z, ayn\u0131 zamanda bizi b\u00f6yle zengin bir ziyafetle a\u011f\u0131rlad\u0131n\u0131z."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/251/11.webp", "translations": [{"bbox": ["526", "850", "797", "1150"], "fr": "SHUPING N\u0027EST PAS VENUE, HEIN... LA DERNI\u00c8RE FOIS, ELLE A DIT QU\u0027ELLE NE VIENDRAIT PAS, ET ELLE A TENU PAROLE.", "id": "Kak Shuping tidak datang ya... Terakhir kali bilang tidak mau bertemu, dia benar-benar tidak muncul lagi.", "pt": "A IRM\u00c3 SHUPING N\u00c3O VEIO... DA \u00daLTIMA VEZ, ELA DISSE QUE N\u00c3O NOS VERIA MAIS, E REALMENTE CUMPRIU.", "text": "Shuping isn\u0027t here... She said she wouldn\u0027t come last time, and she really didn\u0027t.", "tr": "Shuping Abla gelmedi mi... Ge\u00e7en sefer g\u00f6r\u00fc\u015fmeyece\u011fini s\u00f6yledi, ger\u00e7ekten de g\u00f6r\u00fc\u015fmedi."}, {"bbox": ["11", "498", "324", "793"], "fr": "MAIS NON, VOYONS ! APR\u00c8S QUE VOUS AYEZ PAY\u00c9 UN SI GRAND PRIX POUR CE TR\u00c9SOR LA DERNI\u00c8RE FOIS, C\u0027EST PLUT\u00d4T MOI QUI VOUS DOIS UNE FAVEUR.", "id": "Bukan apa-apa! Sebelumnya Anda menghabiskan begitu banyak uang untuk membeli harta karun itu, aku masih berutang budi padamu.", "pt": "DE JEITO NENHUM! VOC\u00ca GASTOU TANTO NAQUELE TESOURO ANTES, EU \u00c9 QUE LHE DEVO UM FAVOR.", "text": "Not at all! You spent so much money buying treasures before, I still owe you a favor.", "tr": "Esta\u011ffurullah! Daha \u00f6nce o hazineyi almak i\u00e7in o kadar para harcad\u0131n, sana h\u00e2l\u00e2 bir iyilik bor\u00e7luyum."}], "width": 800}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/251/12.webp", "translations": [{"bbox": ["19", "133", "259", "375"], "fr": "CE N\u0027EST PAS LE MOMENT DE PENSER \u00c0 \u00c7A !", "id": "Sekarang bukan waktunya memikirkan hal-hal ini!", "pt": "AGORA N\u00c3O \u00c9 HORA DE PENSAR NESSAS COISAS!", "text": "Now\u0027s not the time to think about that!", "tr": "\u015eimdi bunlar\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnmenin zaman\u0131 de\u011fil!"}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/251/13.webp", "translations": [{"bbox": ["476", "283", "777", "584"], "fr": "VENEZ ! PROFESSEUR ZHOU ! PRENEZ PLACE ! JE VAIS CHERCHER LE TR\u00c9SOR IMM\u00c9DIATEMENT !", "id": "Ayo! Guru Zhou! Silakan duduk dulu! Aku akan segera mengambil harta karunnya!", "pt": "VENHAM! PROFESSOR ZHOU! SENTEM-SE PRIMEIRO! VOU BUSCAR O TESOURO AGORA MESMO!", "text": "Come, Mr. Zhou! Please have a seat! I\u0027ll bring the treasure right away!", "tr": "Buyurun! \u00d6\u011fretmen Zhou! \u00d6nce siz oturun! Ben hemen hazineyi getireyim!"}, {"bbox": ["0", "769", "331", "1062"], "fr": "JE NE M\u0027ATTENDAIS PAS \u00c0 CE QUE JI TIANYU AIT ENCORE AUTANT DE RESSOURCES. ON DIRAIT BIEN QU\u0027ON VA PASSER \u00c0 LA T\u00c9L\u00c9, NOUS DEUX.", "id": "Tidak kusangka Ji Tianyu ini sekarang punya kemampuan seperti ini, kita berdua jadi bisa masuk TV juga.", "pt": "N\u00c3O ESPERAVA QUE O JI TIANYU TIVESSE ESSES CONTATOS. AT\u00c9 N\u00d3S DOIS VAMOS APARECER NA TELEVIS\u00c3O.", "text": "I didn\u0027t expect Ji Tianyu to have such connections now. We might actually be on TV!", "tr": "Bu Ji Tianyu\u0027nun h\u00e2l\u00e2 b\u00f6yle yetenekleri oldu\u011funu d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim, ikimiz de televizyona \u00e7\u0131kabilece\u011fiz."}], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/251/14.webp", "translations": [{"bbox": ["440", "737", "763", "997"], "fr": "PROFESSEUR ! VOICI LE TR\u00c9SOR DONT JE VOUS PARLAIS !", "id": "Guru! Inilah harta karun yang kuceritakan padamu!", "pt": "PROFESSOR! ESTE \u00c9 O TESOURO DE QUE LHE FALEI!", "text": "Teacher! This is the treasure I told you about!", "tr": "\u00d6\u011fretmen! \u0130\u015fte size bahsetti\u011fim hazine bu!"}, {"bbox": ["60", "1035", "368", "1215"], "fr": "CECI EST... ? LE TRAIT\u00c9 MARTIAL DES JI ?!", "id": "Ini? Kitab Bela Diri Keluarga Ji?!", "pt": "ISTO \u00c9...? O MANUAL MARCIAL DO CL\u00c3 JI?!", "text": "This is...? The Ji Family\u0027s Martial Arts Manual?!", "tr": "Bu mu? JI KLANI D\u00d6V\u00dc\u015e KAYITLARI MI?!"}], "width": 800}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/251/15.webp", "translations": [{"bbox": ["550", "715", "706", "866"], "fr": "L\u0027ORIGINAL !", "id": "Naskah asli.", "pt": "O ORIGINAL!", "text": "The original copy!", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL KAYITLAR"}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/251/16.webp", "translations": [{"bbox": ["409", "448", "799", "739"], "fr": "CETTE \u00c9CRITURE ! CE PAPIER ! PAS D\u0027ERREUR ! C\u0027EST BIEN LE L\u00c9GENDAIRE TRAIT\u00c9 MARTIAL !", "id": "Tulisan ini! Kertas ini! Tidak salah lagi! Ini adalah kitab bela diri legendaris itu!", "pt": "ESTA CALIGRAFIA! ESTE PAPEL! N\u00c3O H\u00c1 D\u00daVIDA! ESTE \u00c9 O LEND\u00c1RIO MANUAL MARCIAL!", "text": "The characters! The paper! There\u0027s no mistake! This is the legendary martial arts manual!", "tr": "Bu yaz\u0131! Bu k\u00e2\u011f\u0131t! Yanl\u0131\u015f olamaz! Bu, efsanelerdeki o d\u00f6v\u00fc\u015f kayd\u0131!"}, {"bbox": ["0", "856", "283", "1228"], "fr": "TRAIT\u00c9 MARTIAL ? N\u0027EST-CE PAS LE VIEUX LIVRE AB\u00ceM\u00c9 LAISS\u00c9 PAR P\u00c8RE ?", "id": "Kitab bela diri? Bukankah ini buku usang yang ditinggalkan Ayah?", "pt": "MANUAL MARCIAL? N\u00c3O \u00c9 ESTE O LIVRO VELHO QUE O PAPAI DEIXOU?", "text": "Martial arts manual? Isn\u0027t this the old book Dad left behind?", "tr": "D\u00f6v\u00fc\u015f kayd\u0131 m\u0131? Bu, babam\u0131n b\u0131rakt\u0131\u011f\u0131 eski p\u00fcsk\u00fc bir kitap de\u011fil mi?"}], "width": 800}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/251/17.webp", "translations": [{"bbox": ["481", "419", "747", "647"], "fr": "DES LIVRES COMME \u00c7A, NOUS EN AVONS TOUTE UNE COLLECTION \u00c0 LA MAISON ! DES TRAIT\u00c9S MILITAIRES !", "id": "Buku seperti ini, kami punya satu set lengkap di rumah! Buku strategi perang!", "pt": "DESTE TIPO DE LIVRO, TEMOS UM CONJUNTO COMPLETO EM CASA! MANUAIS MILITARES!", "text": "We have a whole set of books like this at home! Military strategy books!", "tr": "B\u00f6yle kitaplardan, evimizde tam bir set var! Askeri kitaplar!"}], "width": 800}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/251/18.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "37", "367", "354"], "fr": "QUOI ?! C\u0027EST UNE CHANCE INCROYABLE ! POUVOIR CONTEMPLER L\u0027ORIGINAL DES TRAIT\u00c9S MILITAIRES DES JI ! SERIEZ-VOUS PAR HASARD LES DESCENDANTS DU FAMEUX G\u00c9N\u00c9RAL JI ?", "id": "Apa!! Sungguh beruntung sekali! Bisa menyaksikan naskah asli Kitab Strategi Perang Keluarga Ji! Apakah kalian ini keturunan dari Jenderal Ji yang itu?", "pt": "O QU\u00ca?! QUE SORTE INACREDIT\u00c1VEL! PODER VER OS MANUAIS MILITARES ORIGINAIS DO CL\u00c3 JI! VOC\u00caS SERIAM DESCENDENTES DAQUELE GENERAL JI?", "text": "What?! It\u0027s a once-in-a-lifetime opportunity to see the original copy of the Ji Family\u0027s military strategy books! Are you descendants of General Ji?", "tr": "Ne!! Hayat\u0131m\u0131n \u015fans\u0131! Ji Klan\u0131\u0027n\u0131n askeri kitaplar\u0131n\u0131n orijinalini g\u00f6rebilmek! Yoksa siz o General Ji\u0027nin soyundan m\u0131 geliyorsunuz?"}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/251/19.webp", "translations": [{"bbox": ["474", "189", "760", "467"], "fr": "LAISSONS L\u0027HISTOIRE DE LA FAMILLE JI DE C\u00d4T\u00c9. EXPERT, DITES-NOUS PLUT\u00d4T LA VALEUR DE CE LIVRE.", "id": "Jangan membahas sejarah Keluarga Ji lagi, Ahli, katakan saja berapa harga buku ini.", "pt": "N\u00c3O PRECISAMOS MAIS DISCUTIR A HIST\u00d3RIA DA FAM\u00cdLIA JI. ESPECIALISTA, APENAS NOS DIGA O PRE\u00c7O DESTE LIVRO.", "text": "Let\u0027s not discuss the Ji family\u0027s history anymore. Expert, just tell us the price of this book.", "tr": "Ji ailesinin tarihini daha fazla tart\u0131\u015fmayal\u0131m. Uzman, siz sadece bu kitab\u0131n fiyat\u0131n\u0131 s\u00f6yleyin."}, {"bbox": ["12", "567", "319", "831"], "fr": "SI C\u0027EST UNE COLLECTION COMPL\u00c8TE... AU BAS MOT ! 20 MILLIONS !", "id": "Jika satu set lengkap... Paling tidak! 20 juta!", "pt": "SE FOR O CONJUNTO COMPLETO... NO M\u00cdNIMO! 20 MILH\u00d5ES!", "text": "If it\u0027s a complete set... At least 20 million!", "tr": "E\u011fer tam bir setse... Garantili! 20 M\u0130LYON!"}], "width": 800}, {"height": 710, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/251/20.webp", "translations": [{"bbox": ["86", "54", "360", "212"], "fr": "APR\u00c8S AVOIR LU, N\u0027OUBLIEZ PAS DE METTRE EN FAVORI ~ ET N\u0027OUBLIEZ PAS D\u0027AIMER, COMMENTER ET RECOMMANDER !", "id": "Setelah selesai membaca, jangan lupa bookmark ya~ Dan jangan lupa like, komentar, dan rekomendasikan!", "pt": "DEPOIS DE LER, LEMBRE-SE DE ADICIONAR AOS FAVORITOS~ E N\u00c3O SE ESQUE\u00c7A DE CURTIR, COMENTAR E RECOMENDAR!", "text": "...", "tr": "OKUDUKTAN SONRA KAYDETMEY\u0130 UNUTMAYIN~ AYRICA BE\u011eENMEY\u0130, YORUM YAPMAYI VE TAVS\u0130YE ETMEY\u0130 DE UNUTMAYIN!"}, {"bbox": ["95", "537", "318", "674"], "fr": "NOTRE GROUPE QQ OFFICIEL ~ 722281587 VOUS ATTEND ~~", "id": "Grup QQ resmi kami~ 722281587 menunggumu~~", "pt": "NOSSO GRUPO OFICIAL DO QQ ~722281587 EST\u00c1 ESPERANDO POR VOC\u00ca~~", "text": "...", "tr": "RESM\u0130 QQ GRUBUMUZ~ 722281587 S\u0130Z\u0130 BEKL\u0130YOR~~"}], "width": 800}]
Manhua