This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 5700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/city-of-blood/16/0.webp", "translations": [{"bbox": ["309", "4620", "380", "4874"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["648", "211", "761", "458"], "fr": "Formez les rangs, en route pour la For\u00eat Noire,", "id": "RAPATKAN BARISAN, MENUJU HUTAN HITAM,", "pt": "FORMAR! IR PARA A FLORESTA NEGRA,", "text": "FORM UP THE TEAM, HEAD TO THE BLACK FOREST,", "tr": "B\u0130RL\u0130KLER\u0130 TOPLA, KARA ORMAN\u0027A DO\u011eRU YOLA \u00c7IKIN,"}, {"bbox": ["458", "3198", "623", "3442"], "fr": "puis rejoignez l\u0027Ordre des Chevaliers. Rendez-vous \u00e0 son palais. Il est imp\u00e9ratif de le trouver avant la tomb\u00e9e de la nuit. Vous, prenez une petite escouade et partez.", "id": "KEMUDIAN BERGABUNG DENGAN PASUKAN KSATRIA. PERGI KE ISTANA ORANG ITU, PASTIKAN MENEMUKANNYA SEBELUM GELAP. PIMPIN PASUKAN KECIL DAN BERANGKAT.", "pt": "E ENT\u00c3O, RE\u00daNAM-SE COM A ORDEM DOS CAVALEIROS. V\u00c3O AO PAL\u00c1CIO DAQUELE SUJEITO, CERTIFIQUEM-SE DE O ENCONTRAR ANTES DO ANOITECER. LEVEM UM PEQUENO ESQUADR\u00c3O E PARTAM.", "text": "THEN RENDEZVOUS WITH THE KNIGHTS\u0027 TEMPLAR. FIND THAT GUY\u0027S PALACE, YOU MUST FIND IT BEFORE DARK. TAKE A SMALL SQUAD AND SET OUT.", "tr": "ORADA \u015e\u00d6VALYE B\u0130RL\u0130\u011e\u0130 \u0130LE BULU\u015eUN. O HER\u0130F\u0130N SARAYINA G\u0130D\u0130N, HAVA KARARMADAN \u00d6NCE ONU BULDU\u011eUNDAN EM\u0130N OL, B\u0130R M\u00dcFREZE AL VE G\u0130T."}, {"bbox": ["456", "3583", "520", "3853"], "fr": "Faites venir Monseigneur le Pasteur pour soigner les membres de l\u0027Ordre. \u00c0 vos ordres ! Et veuillez, Monseigneur, envoyer quelqu\u0027un \u00e0 l\u0027\u00e9glise.", "id": "TOLONG MINTA PENDETA KEMARI UNTUK MENGOBATI ANGGOTA PASUKAN. SIAP, LAKSANAKAN! TOLONG JUGA KIRIM ORANG KE GEREJA, TUAN.", "pt": "PE\u00c7A AO PASTOR PARA VIR CURAR OS MEMBROS DO GRUPO. SIM, SENHOR! E, POR FAVOR, SENHOR, ENVIE ALGU\u00c9M PARA A IGREJA.", "text": "PLEASE INVITE THE PRIEST OVER TO HEAL THE TEAM MEMBERS! YES, SIR! PLEASE ALSO SEND SOMEONE TO THE CHURCH", "tr": "RAH\u0130P EFEND\u0130\u0027DEN YARALI ASKERLER\u0130M\u0130Z\u0130 TEDAV\u0130 ETMES\u0130N\u0130 \u0130STEY\u0130N! EMREDERS\u0130N\u0130Z! AYRICA, EFEND\u0130M, L\u00dcTFEN K\u0130L\u0130SEYE ADAM G\u00d6NDER\u0130N"}, {"bbox": ["0", "3867", "171", "4126"], "fr": "Y aller ne servirait \u00e0 rien ! Courageux mais \u00e9cervel\u00e9, arr\u00eatez-vous !", "id": "PERCUMA SAJA PERGI KE SANA! BODOH DAN NEKAT, BERHENTI KAU!", "pt": "IR \u00c9 IN\u00daTIL! TANTA CORAGEM, MAS NENHUMA ESTRAT\u00c9GIA. PARE A\u00cd!", "text": "IT\u0027S A WASTE OF TIME! RECKLESS AND BRAINLESS. YOU, STOP RIGHT THERE!", "tr": "G\u0130TSEN DE BO\u015eA G\u0130DER! CESUR AMA AKILSIZ, DUR ORADA!"}, {"bbox": ["91", "4199", "223", "4525"], "fr": "Je ne peux pas faire \u00e7a. Ramenez-moi ce pasteur couard. Toi, emm\u00e8ne des hommes \u00e0 l\u0027\u00e9glise pour refaire le plein d\u0027eau b\u00e9nite. L\u0027exploration, c\u0027est ma sp\u00e9cialit\u00e9.", "id": "AKU TIDAK BISA MELAKUKAN INI. BAWA PENDETA PENAKUT ITU KE SINI. KAU BAWA ORANG KE GEREJA UNTUK MENGISI ULANG AIR SUCI. MEMBUKA JALAN ADALAH KEAHLIANKU.", "pt": "EU N\u00c3O POSSO FAZER ISSO. TRAGA AQUELE PASTOR COVARDE AQUI. VOC\u00ca LEVA HOMENS \u00c0 IGREJA PARA REABASTECER A \u00c1GUA BENTA. SER BATEDOR \u00c9 A MINHA ESPECIALIDADE.", "text": "I CAN\u0027T DO THIS. CARRY THAT COWARDLY PRIEST OVER. YOU TAKE SOME MEN TO THE CHURCH TO REPLENISH THE HOLY WATER. SCOUTING IS MY SPECIALTY.", "tr": "BUNU YAPAMAM. O HAYATTA KALMAYA \u00c7ALI\u015eAN KORKAK RAH\u0130B\u0130 GET\u0130R\u0130N, S\u0130Z DE K\u0130L\u0130SEYE G\u0130D\u0130P KUTSAL SU \u0130KMAL\u0130 YAPIN, KE\u015e\u0130F BEN\u0130M G\u00dc\u00c7L\u00dc Y\u00d6N\u00dcM."}, {"bbox": ["226", "544", "308", "729"], "fr": "Allez-vous d\u00e9sob\u00e9ir aux ordres ?", "id": "KALIAN MAU MEMBANGKANG PERINTAH?", "pt": "VOC\u00caS V\u00c3O DESOBEDECER \u00c0S ORDENS?", "text": "ARE YOU DISOBEYING ORDERS?", "tr": "EM\u0130RLERE KAR\u015eI MI GEL\u0130YORSUNUZ?"}, {"bbox": ["693", "4628", "799", "4784"], "fr": "Allez \u00e0 l\u0027\u00e9glise. Pff, que deux hommes viennent.", "id": "PERGI KE GEREJA. CIH, KEMARI KALIAN BERDUA,", "pt": "V\u00c3O PARA A IGREJA. TSK, VENHAM DOIS DE VOC\u00caS,", "text": "TO THE CHURCH. PFFT, A COUPLE OF BROTHERS, COME WITH ME,", "tr": "K\u0130L\u0130SEYE G\u0130D\u0130N. PFF, \u0130K\u0130 KARDE\u015e GEL\u0130N,"}, {"bbox": ["0", "2054", "88", "2285"], "fr": "Ne retardez pas l\u0027op\u00e9ration.", "id": "JANGAN SAMPAI MENUNDA KESEMPATAN BERTEMPUR.", "pt": "N\u00c3O PODEMOS PERDER A OPORTUNIDADE ESTRAT\u00c9GICA!", "text": "DO NOT DELAY THE BATTLE", "tr": "FIRSATI KA\u00c7IRMAYIN"}, {"bbox": ["299", "3572", "402", "3687"], "fr": "J\u0027irai \u00e0 votre place !", "id": "AKU AKAN PERGI MENGGANTIKANMU!", "pt": "EU VOU NO SEU LUGAR!", "text": "I\u0027LL GO IN YOUR PLACE!", "tr": "SEN\u0130N YER\u0130NE BEN G\u0130DER\u0130M!"}, {"bbox": ["496", "1892", "611", "2111"], "fr": "Impossible de trouver le palais. J\u0027ai bien peur qu\u0027avec l\u0027\u00e9tat actuel de l\u0027Ordre des Chevaliers, m\u00eame ce vampire...", "id": "DENGAN KONDISI PASUKAN KSATRIA SEKARANG, KITA BAHKAN TIDAK BISA MENEMUKAN ISTANANYA, JANGANKAN VAMPIR ITU.", "pt": "N\u00c3O CONSEGUIMOS NEM ENCONTRAR O PAL\u00c1CIO. TEMO QUE, COM A CONDI\u00c7\u00c3O ATUAL DA ORDEM DOS CAVALEIROS, NEM MESMO AQUELE VAMPIRO...", "text": "WITH THE CURRENT CONDITION OF THE KNIGHTS TEMPLAR, I\u0027M AFRAID THEY WON\u0027T EVEN BE ABLE TO FIND THE PALACE. LET ALONE THAT VAMPIRE\u0027S...", "tr": "SARAYI B\u0130LE BULAMAZLAR. KORKARIM \u015e\u00d6VALYE B\u0130RL\u0130\u011e\u0130\u0027N\u0130N \u015eU ANK\u0130 DURUMUYLA, O VAMP\u0130R\u0130N..."}, {"bbox": ["0", "4361", "83", "4554"], "fr": "Ne vous inqui\u00e9tez pas, l\u0027exploration est ma sp\u00e9cialit\u00e9.", "id": "TENANG SAJA, MEMBUKA JALAN ADALAH KEAHLIANKU.", "pt": "FIQUE TRANQUILO, SER BATEDOR \u00c9 MINHA ESPECIALIDADE.", "text": "DON\u0027T WORRY, SCOUTING IS MY SPECIALTY.", "tr": "MERAK ETME, KE\u015e\u0130F YAPMAK BEN\u0130M UZMANLIK ALANIM."}, {"bbox": ["604", "1242", "707", "1517"], "fr": "Les blessures inflig\u00e9es par les zombies doivent \u00eatre nettoy\u00e9es, Monseigneur. Les membres de l\u0027Ordre ont besoin de repos et de se r\u00e9organiser.", "id": "TUAN, LUKA AKIBAT SERANGAN ZOMBI PERLU DIBERSIHKAN. PARA ANGGOTA PASUKAN PERLU BERISTIRAHAT DAN MERAPIKAN DIRI.", "pt": "OS FERIMENTOS CAUSADOS PELOS ZUMBIS PRECISAM SER LIMPOS. SENHOR, OS MEMBROS PRECISAM DESCANSAR E SE REORGANIZAR.", "text": "THE WOUNDS SCRATCHED BY ZOMBIES NEED TO BE CLEANED. SIR, THE MEMBERS NEED REST AND REORGANIZATION.", "tr": "ZOMB\u0130LER\u0130N A\u00c7TI\u011eI YARALARIN TEM\u0130ZLENMES\u0130 GEREK\u0130YOR. EFEND\u0130M, B\u0130RL\u0130KLER\u0130N D\u0130NLENMES\u0130 VE TOPARLANMASI LAZIM."}, {"bbox": ["610", "4846", "648", "4906"], "fr": "Oui.", "id": "BAIK.", "pt": "SIM.", "text": "YES", "tr": "EVET"}, {"bbox": ["281", "3303", "417", "3440"], "fr": "Des gens aux autres entr\u00e9es.", "id": "PINTU MASUK ADA DI TEMPAT LAIN.", "pt": "ENTRADA EM OUTRO LUGAR...", "text": "ENTRANCE, OTHER PLACES", "tr": "BA\u015eKA YERLERDEK\u0130 G\u0130R\u0130\u015eLER"}, {"bbox": ["22", "2853", "198", "3191"], "fr": "Le gros des troupes retourne d\u0027abord \u00e0 l\u0027\u00e9glise pour soins et r\u00e9approvisionnement en eau b\u00e9nite ? Monseigneur, les hommes ont vraiment besoin de repos. Ne serait-il pas pr\u00e9f\u00e9rable que je prenne quelques-uns des moins bless\u00e9s pour chercher l\u0027entr\u00e9e du palais dans la For\u00eat Noire ?", "id": "PASUKAN UTAMA KEMBALI DULU KE GEREJA UNTUK BEROBAT DAN MENGISI AIR SUCI? BAGAIMANA JIKA SAYA MEMBAWA BEBERAPA ORANG DENGAN LUKA RINGAN UNTUK MENCARI PINTU MASUK ISTANA DI HUTAN HITAM? PARA ANGGOTA MEMANG PERLU BERISTIRAHAT, TUAN.", "pt": "A TROPA PRINCIPAL VOLTA PRIMEIRO PARA A IGREJA PARA TRATAMENTO E REABASTECIMENTO DE \u00c1GUA BENTA? QUANTO AOS MEMBROS IREM PARA A FLORESTA NEGRA PROCURAR A ENTRADA DO PAL\u00c1CIO... QUE TAL EU LEVAR ALGUNS DOS HOMENS COM FERIMENTOS MAIS LEVES PRIMEIRO, SENHOR? OS MEMBROS REALMENTE PRECISAM DE UM DESCANSO.", "text": "SHOULD THE MAIN FORCE RETURN TO THE CHURCH FIRST FOR TREATMENT AND REPLENISHMENT OF HOLY WATER? A FEW MEMBERS WITH MINOR INJURIES TO GO TO THE BLACK FOREST TO FIND THE PALACE ENTRANCE. SIR, THE MEMBERS INDEED NEED TO REST AND REORGANIZE. HOW ABOUT I LEAD,", "tr": "ANA B\u0130RL\u0130K \u00d6NCE TEDAV\u0130 VE KUTSAL SU \u0130KMAL\u0130 \u0130\u00c7\u0130N K\u0130L\u0130SEYE M\u0130 D\u00d6NS\u00dcN? EFEND\u0130M, B\u0130RL\u0130KLER\u0130N KARA ORMAN\u0027A G\u0130D\u0130P SARAY G\u0130R\u0130\u015e\u0130N\u0130 ARAMASI YER\u0130NE, \u00d6NCE BEN HAF\u0130F YARALI B\u0130RKA\u00c7 K\u0130\u015e\u0130Y\u0130 G\u00d6T\u00dcREY\u0130M. B\u0130RL\u0130KLER\u0130N GER\u00c7EKTEN D\u0130NLENMEYE \u0130HT\u0130YACI VAR."}, {"bbox": ["442", "2483", "570", "2698"], "fr": "Si tu veux y aller, vas-y toi-m\u00eame. Marchez dessus avec force !", "id": "KALAU MAU PERGI, PERGI SAJA SENDIRI! INJAK YANG KERAS!", "pt": "SE QUER IR, V\u00c1 VOC\u00ca MESMO. PISE COM FOR\u00c7A.", "text": "IF YOU WANT TO GO, GO YOURSELF. STEP HARD", "tr": "G\u0130TMEK \u0130ST\u0130YORSAN KEND\u0130N G\u0130T, SERT BAS"}, {"bbox": ["184", "8", "663", "61"], "fr": "Le plus rapide, le plus s\u00fbr.", "id": "YANG TERCEPAT DAN PALING STABIL.", "pt": "O MAIS R\u00c1PIDO E EST\u00c1VEL.", "text": "THE FASTEST AND SAFEST", "tr": "EN HIZLI VE EN G\u00dcVENL\u0130 \u015eEK\u0130LDE"}], "width": 800}, {"height": 5625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/city-of-blood/16/1.webp", "translations": [{"bbox": ["391", "1447", "508", "1684"], "fr": "John, votre famille sert au Manoir S\u00e9vign\u00e9 depuis trois g\u00e9n\u00e9rations, et vous occupez le poste de majordome, n\u0027est-ce pas ?", "id": "JOHN, KELUARGAMU SUDAH TIGA GENERASI MENJABAT SEBAGAI KEPALA PELAYAN DI PERKEBUNAN SAVINIERE, KAN?", "pt": "JOHN, SUA FAM\u00cdLIA J\u00c1 EST\u00c1 NA MANS\u00c3O S\u00c9VIGN\u00c9 H\u00c1 TR\u00caS GERA\u00c7\u00d5ES, SERVINDO COMO MORDOMOS, CERTO?", "text": "JOHN, YOUR FAMILY HAS BEEN SERVING FOR THREE GENERATIONS. YOU\u0027RE ALREADY.", "tr": "KAHYALIK G\u00d6REV\u0130N\u0130 \u00dcSTLEND\u0130N DE\u011e\u0130L M\u0130? JOHN, A\u0130LEN \u00dc\u00c7 KU\u015eAKTIR S\u00c9VIGN\u00c9 MAL\u0130KANES\u0130\u0027NDE..."}, {"bbox": ["26", "4653", "130", "4844"], "fr": "Je lui ai \u00e9crit une lettre. Allez chez votre tante.", "id": "AKU SUDAH MENULIS SURAT UNTUKNYA. PERGILAH KE RUMAH BIBI,", "pt": "EU ESCREVI UMA CARTA PARA ELA. VAMOS PARA A CASA DA TIA.", "text": "I WROTE HER A LETTER. GO TO AUNTIE\u0027S HOUSE,", "tr": "ONA B\u0130R MEKTUP YAZDIM. TEYZEN\u0130N EV\u0130NE G\u0130DEL\u0130M,"}, {"bbox": ["659", "3853", "760", "4006"], "fr": "\u00c7a ne d\u00e9range pas. Elle va bient\u00f4t se r\u00e9veiller.", "id": "TIDAK MENGGANGGU. DIA AKAN SEGERA BANGUN,", "pt": "N\u00c3O VAI ATRAPALHAR. ELA EST\u00c1 QUASE ACORDANDO.", "text": "IT DOESN\u0027T MATTER. SHE\u0027S ABOUT TO WAKE UP,", "tr": "ENGEL OLMAZ. UYANMAK \u00dcZERE,"}, {"bbox": ["120", "715", "208", "911"], "fr": "L\u0027accusation n\u0027est pas anodine. Apr\u00e8s tout, il s\u0027agit de l\u0027invasion du manoir d\u0027un noble.", "id": "INI TUDUHAN YANG TIDAK RINGAN. BAGaimanapun JUGA, INI PENYERBUAN KEDIAMAN BANGSAWAN.", "pt": "ESSA ACUSA\u00c7\u00c3O N\u00c3O \u00c9 PEQUENA. AFINAL, \u00c9 INVAS\u00c3O DE UMA MANS\u00c3O NOBRE.", "text": "THIS IS A SERIOUS ACCUSATION. AFTER ALL, INVADING A NOBLEMAN\u0027S MANOR", "tr": "BU SU\u00c7LAMA K\u00dc\u00c7\u00dcK DE\u011e\u0130L. SONU\u00c7TA B\u0130R SOYLU MAL\u0130KANES\u0130N\u0130 \u0130\u015eGAL ETMEK..."}, {"bbox": ["646", "1145", "694", "1426"], "fr": "Quel loup laisserait s\u0027\u00e9chapper la viande qu\u0027il a sous le nez ?", "id": "MANA ADA SERIGALA YANG AKAN MELEPASKAN DAGING DI DEPAN MULUTNYA?", "pt": "QUE LOBO DEIXARIA ESCAPAR A CARNE QUE EST\u00c1 EM SUA BOCA?", "text": "WHAT WOLF WOULD LET GO OF THE MEAT IN FRONT OF IT?", "tr": "A\u011eZININ KENARINDAK\u0130 ET\u0130 BIRAKACAK B\u0130R KURT VAR MIDIR?"}, {"bbox": ["501", "1859", "622", "2135"], "fr": "Oui, Jeune Ma\u00eetre. Mon grand-p\u00e8re, mon p\u00e8re, et moi-m\u00eame, sommes tous pr\u00eats \u00e0 consacrer notre vie au Manoir S\u00e9vign\u00e9.", "id": "BENAR, TUAN MUDA. KAKEK SAYA, AYAH SAYA, DAN SAYA SENDIRI, SEMUANYA BERSEDIA MENGABDIKAN HIDUP KAMI UNTUK PERKEBUNAN SAVINIERE.", "pt": "SIM, JOVEM MESTRE. MEU AV\u00d4, MEU PAI E EU ESTAMOS DISPOSTOS A DEDICAR NOSSAS VIDAS \u00c0 MANS\u00c3O S\u00c9VIGN\u00c9.", "text": "YES, YOUNG MASTER. MY GRANDFATHER, MY FATHER, AND I ARE ALL WILLING TO DEDICATE OUR LIVES TO THE SAVIGNAC MANOR.", "tr": "HAYATLARINI S\u00c9VIGN\u00c9 MAL\u0130KANES\u0130\u0027NE ADADILAR. BABAM VE BEN DE \u0130STEKL\u0130Y\u0130Z... EVET, GEN\u00c7 EFEND\u0130, DEDEM,"}, {"bbox": ["141", "3400", "234", "3568"], "fr": "Votre s\u0153ur est-elle en \u00e9tat d\u0027\u00eatre d\u00e9plac\u00e9e ?", "id": "APAKAH KAKAK BISA DIPINDAHKAN?", "pt": "A IRM\u00c3 PODE SER MOVIDA?", "text": "IS IT CONVENIENT FOR SISTER TO MOVE?", "tr": "ABLAM HAREKET EDEB\u0130L\u0130R M\u0130?"}, {"bbox": ["687", "4197", "736", "4394"], "fr": "Quelque chose cloche ?", "id": "ADA YANG TIDAK BERES?", "pt": "H\u00c1 ALGO ERRADO?", "text": "SOMETHING\u0027S NOT RIGHT", "tr": "B\u0130R \u015eEYLER YOLUNDA DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["335", "4515", "463", "4781"], "fr": "Le majordome vous attend. La voiture est sur le sentier du jardin de derri\u00e8re.", "id": "KEPALA PELAYAN SUDAH MENUNGGU KALIAN. KERETA KUDA ADA DI JALAN KECIL KEBUN BELAKANG.", "pt": "O MORDOMO EST\u00c1 ESPERANDO POR VOC\u00caS. A CARRUAGEM EST\u00c1 NO CAMINHO DO JARDIM DOS FUNDOS.", "text": "THE BUTLER IS WAITING FOR YOU. THE CARRIAGE IS ON THE PATH IN THE BACK GARDEN.", "tr": "KAHYA S\u0130Z\u0130 BEKL\u0130YOR. ARABA ARKA BAH\u00c7EDEK\u0130 PAT\u0130KADA."}, {"bbox": ["638", "4497", "707", "4680"], "fr": "O\u00f9 comptes-tu l\u0027emmener ?", "id": "KAU MAU MEMBAWANYA KE MANA?", "pt": "PARA ONDE VOC\u00ca VAI LEV\u00c1-LA?", "text": "WHERE ARE YOU TAKING HER?", "tr": "ONU NEREYE G\u00d6T\u00dcR\u00dcYORSUN?"}, {"bbox": ["23", "3898", "93", "4036"], "fr": "Tant mieux.", "id": "SYUKURLAH.", "pt": "\u00d3TIMO.", "text": "THAT\u0027S GREAT.", "tr": "HAR\u0130KA."}, {"bbox": ["454", "1190", "487", "1254"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["377", "3054", "478", "3254"], "fr": "Comment va votre s\u0153ur ?", "id": "BAGAIMANA KEADAAN KAKAK?", "pt": "COMO EST\u00c1 A IRM\u00c3?", "text": "HOW IS SISTER?", "tr": "ABLAM NASIL?"}, {"bbox": ["610", "3418", "666", "3569"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9, la situation est critique.", "id": "MAAF, SITUASINYA DARURAT.", "pt": "DESCULPE, A SITUA\u00c7\u00c3O \u00c9 URGENTE.", "text": "SORRY, IT\u0027S AN EMERGENCY.", "tr": "\u00dcZG\u00dcN\u00dcM, DURUM AC\u0130L."}, {"bbox": ["10", "5134", "86", "5402"], "fr": "L\u0027\u00c9glise va envoyer l\u0027Ordre des Paladins fouiller le manoir. Tu ne peux plus rester. Tu dois partir !", "id": "GEREJA AKAN MEMBAWA PASUKAN KSATRIA SUCI UNTUK MENGGELEDAH PERKEBUNAN. KAU TIDAK BISA TINGGAL DI SINI LAGI. KAU HARUS PERGI!", "pt": "A IGREJA VAI TRAZER A ORDEM DOS CAVALEIROS PARA REVISTAR A MANS\u00c3O. VOC\u00ca N\u00c3O PODE FICAR. VOC\u00ca TEM QUE IR!", "text": "YOU CAN\u0027T STAY HERE. YOU MUST GO! THE CHURCH IS GOING TO BRING THE KNIGHTS TEMPLAR TO SEARCH THE MANOR.", "tr": "MAL\u0130KANEY\u0130 ARAMAYA GEL\u0130YORLAR, BURADA KALAMAZSIN. G\u0130TMEL\u0130S\u0130N! K\u0130L\u0130SE KUTSAL \u015e\u00d6VALYE B\u0130RL\u0130\u011e\u0130\u0027N\u0130 GET\u0130RECEK."}, {"bbox": ["627", "55", "707", "255"], "fr": "Jeune Ma\u00eetre, la nuit va bient\u00f4t tomber.", "id": "TUAN MUDA, HARI AKAN SEGERA GELAP.", "pt": "JOVEM MESTRE, VAI ANOITECER LOGO.", "text": "YOUNG MASTER, IT\u0027S GETTING DARK.", "tr": "GEN\u00c7 EFEND\u0130, HAVA KARARMAK \u00dcZERE."}, {"bbox": ["58", "1835", "193", "2040"], "fr": "J\u0027ai quelque chose \u00e0 te confier. Hmm... J\u0027ai une t\u00e2che pour toi.", "id": "HMM... ADA SATU HAL YANG INGIN AKU MINTA KAU LAKUKAN.", "pt": "TENHO UMA COISA PARA VOC\u00ca FAZER. HUM... TENHO UM ASSUNTO.", "text": "UM... I HAVE SOMETHING I NEED YOU TO DO.", "tr": "SANA YAPTIRACA\u011eIM B\u0130R \u015eEY VAR. Hmm... B\u0130R \u0130\u015e\u0130M VAR."}, {"bbox": ["209", "3144", "317", "3352"], "fr": "Je t\u0027avais dit de ne pas me d\u00e9ranger !", "id": "SUDAH KUBILANG JANGAN GANGGU AKU.", "pt": "EU DISSE PARA N\u00c3O ME PERTURBAR.", "text": "I TOLD YOU NOT TO DISTURB ME", "tr": "SEN\u0130 RAHATSIZ ETMEMEN\u0130 S\u00d6YLEM\u0130\u015eT\u0130M."}, {"bbox": ["676", "389", "785", "683"], "fr": "Faites-les revenir. La famille Wilson est toujours aux aguets. Hmm, dites aux espions post\u00e9s \u00e0 l\u0027ext\u00e9rieur du manoir de se retirer.", "id": "KEMBALILAH. KELUARGA WILSON MASIH MENUNGGU DAN MELIHAT. HM, SURUH MATA-MATA YANG MENJAGA DI LUAR PERKEBUNAN UNTUK MUNDUR.", "pt": "VOLTEM. A FAM\u00cdLIA WILSON AINDA EST\u00c1 OBSERVANDO. SIM, MANDE OS ESPI\u00d5ES QUE EST\u00c3O DE GUARDA FORA DA MANS\u00c3O RECUAREM.", "text": "HMM, LET THE SCOUTS OUTSIDE THE MANOR RETREAT. THE WILSON FAMILY IS STILL WATCHING.", "tr": "GER\u0130 D\u00d6N\u00dcN, WILSON A\u0130LES\u0130 HALA BEKLEY\u0130P G\u00d6R\u00dcYOR. EVET, MAL\u0130KANE DI\u015eINDAK\u0130 CASUSLARI GER\u0130 \u00c7EK\u0130N."}, {"bbox": ["455", "5122", "511", "5411"], "fr": "Quoi ! Comment pourrions-nous y aller dans cet \u00e9tat ?", "id": "APA! BAGAIMANA KITA BISA PERGI DALAM KEADAAN SEPERTI INI?", "pt": "O QU\u00ca?! COMO PODEMOS IR ASSIM?", "text": "WHAT! HOW CAN WE GO LIKE THIS?", "tr": "NE! BU HALDE NASIL G\u0130DEB\u0130L\u0130R\u0130Z?"}, {"bbox": ["47", "516", "125", "604"], "fr": "C\u0027est si mauvais... \u00c0 moins que ce ne soit pas le cas.", "id": "SEPARAH INI... MUNGKIN TIDAK...", "pt": "T\u00c3O RUIM... TALVEZ N\u00c3O...", "text": "IT\u0027S SO BAD, MAYBE NOT", "tr": "BU KADAR K\u00d6T\u00dcYKEN, BELK\u0130 DE H\u0130\u00c7 M\u00dcMK\u00dcN DE\u011e\u0130L."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/city-of-blood/16/2.webp", "translations": [{"bbox": ["344", "268", "407", "409"], "fr": "C\u0027est possible.", "id": "BISA...", "pt": "CONSEGUIMOS!", "text": "ABLE", "tr": "M\u00dcMK\u00dcN"}, {"bbox": ["116", "834", "186", "977"], "fr": "Je ferai au plus vite.", "id": "AKU AKAN SECEPATNYA.", "pt": "EU SEREI O MAIS R\u00c1PIDO POSS\u00cdVEL.", "text": "I\u0027LL BE QUICK.", "tr": "EL\u0130MDEN GELD\u0130\u011e\u0130NCE \u00c7ABUK OLACA\u011eIM."}, {"bbox": ["614", "814", "728", "1050"], "fr": "Mon identit\u00e9 ne restera pas secr\u00e8te longtemps... D\u0027accord, venez nous chercher au plus vite.", "id": "IDENTITASKU TIDAK BISA DISEMBUNYIKAN LAMA LAGI... BAIKLAH, KAU HARUS SEGERA MENJEMPUT KAMI.", "pt": "MINHA IDENTIDADE N\u00c3O FICAR\u00c1 ESCONDIDA POR MUITO TEMPO... TUDO BEM, VENHA NOS BUSCAR O MAIS R\u00c1PIDO POSS\u00cdVEL.", "text": "MY IDENTITY WON\u0027T REMAIN HIDDEN FOR LONG. ...ALRIGHT, COME AND PICK US UP AS SOON AS POSSIBLE.", "tr": "K\u0130ML\u0130\u011e\u0130M\u0130 \u00c7OK UZUN S\u00dcRE G\u0130ZLEYEMEM... TAMAM, B\u0130Z\u0130 ALMAK \u0130\u00c7\u0130N ACELE ETMEL\u0130S\u0130N."}, {"bbox": ["440", "51", "524", "307"], "fr": "Attends... Au moins jusqu\u0027\u00e0 ce que ta s\u0153ur se r\u00e9veille.", "id": "TUNGGU... SETIDAKNYA SAMPAI KAKAKMU BANGUN.", "pt": "ESPERE... PELO MENOS ESPERE SUA IRM\u00c3 ACORDAR.", "text": "WAIT... AT LEAST WAIT UNTIL YOUR SISTER WAKES UP", "tr": "BEKLE... EN AZINDAN ABLAN UYANANA KADAR."}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/city-of-blood/16/3.webp", "translations": [{"bbox": ["515", "1178", "631", "1367"], "fr": "N\u0027est-ce pas faire beaucoup d\u0027histoires pour pas grand-chose ? Envoyer les Paladins pour fouiller le Manoir S\u00e9vign\u00e9 ?", "id": "INI TERLALU BERLEBIHAN. MENGGELEDAH PERKEBUNAN SAVINIERE SAMPAI HARUS MENGERAHKAN KSATRIA SUCI?", "pt": "N\u00c3O \u00c9 UM EXAGERO? AINDA MOBILIZAR OS PALADINOS? PARA REVISTAR A MANS\u00c3O S\u00c9VIGN\u00c9?", "text": "THIS IS AN OVERREACTION. EVEN DEPLOYING THE HOLY KNIGHTS? TO SEARCH THE SAVIGNAC MANOR", "tr": "BU B\u0130RAZ FAZLA ABARTILI DE\u011e\u0130L M\u0130? KUTSAL \u015e\u00d6VALYELER\u0130 B\u0130LE M\u0130 G\u00d6REVLEND\u0130RECEKLER? S\u00c9VIGN\u00c9 MAL\u0130KANES\u0130\u0027N\u0130 ARAMAK \u0130\u00c7\u0130N..."}, {"bbox": ["71", "475", "172", "643"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui se passe, au juste ? ...Dis-le-moi, Julian.", "id": "SEBENARNYA ADA APA?... KATAKAN, JULIAN.", "pt": "O QUE DIABOS ACONTECEU?... DIGA, JULIAN.", "text": "WHAT EXACTLY HAPPENED? ...TELL ME, JULIAN", "tr": "NE OLUYOR?... S\u00d6YLE, JULIAN."}, {"bbox": ["222", "779", "348", "1007"], "fr": "Il n\u0027avait pas souri ainsi depuis des ann\u00e9es.", "id": "DIA SUDAH BERTAHUN-TAHUN TIDAK TERTAWA SEPERTI INI.", "pt": "FAZIA MUITOS ANOS QUE ELE N\u00c3O RIA ASSIM.", "text": "HE HASN\u0027T SMILED LIKE THAT IN YEARS.", "tr": "YILLARDIR B\u00d6YLE G\u00dcLMEM\u0130\u015eT\u0130."}, {"bbox": ["524", "109", "577", "236"], "fr": "Soyez prudent en chemin.", "id": "HATI-HATI DI JALAN.", "pt": "CUIDADO NO CAMINHO.", "text": "BE CAREFUL ON THE ROAD.", "tr": "YOLDA D\u0130KKATL\u0130 OLUN."}], "width": 800}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/city-of-blood/16/4.webp", "translations": [{"bbox": ["16", "79", "111", "265"], "fr": "John, demi-tour. Retournons au manoir.", "id": "JOHN, PUTAR BALIK KEMBALI KE PERKEBUNAN.", "pt": "JOHN, D\u00ca MEIA-VOLTA E RETORNE \u00c0 MANS\u00c3O.", "text": "JOHN, TURN AROUND AND GO BACK TO THE MANOR.", "tr": "JOHN, GER\u0130 D\u00d6N, MAL\u0130KANEYE."}, {"bbox": ["540", "624", "629", "785"], "fr": "Je crains de ne pouvoir ob\u00e9ir. Jeune Ma\u00eetre Lance, je suis d\u00e9sol\u00e9.", "id": "MAAF, TUAN MUDA LANCE, SAYA TIDAK BISA MENURUTI PERINTAH ANDA.", "pt": "PERDOE-ME POR N\u00c3O PODER OBEDECER. JOVEM MESTRE LANCE, SINTO MUITO.", "text": "I\u0027M AFRAID I CAN\u0027T OBEY. YOUNG MASTER LANCE, I\u0027M SORRY,", "tr": "EM\u0130RLER\u0130N\u0130ZE UYAMAM. LANCE GEN\u00c7 EFEND\u0130, \u00dcZG\u00dcN\u00dcM,"}], "width": 800}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/city-of-blood/16/5.webp", "translations": [{"bbox": ["516", "824", "672", "1048"], "fr": "Sommes-nous un fardeau si \u00e9crasant pour toi ?", "id": "APAKAH KAMI SEBEGITU MEMBEBANIMU?", "pt": "SOMOS UM FARDO T\u00c3O PESADO PARA VOC\u00ca?", "text": "ARE WE SUCH A BURDEN TO YOU?", "tr": "SEN\u0130N \u0130\u00c7\u0130N BU KADAR A\u011eIR B\u0130R Y\u00dcK M\u00dcY\u00dcZ?"}, {"bbox": ["93", "1385", "223", "1715"], "fr": "Qui bloque le passage ? Ne voyez-vous pas que c\u0027est la voiture de la famille S\u00e9vign\u00e9 ?", "id": "SIAPA YANG MENGHALANGI JALAN? TIDAK LIHAT INI KERETA KUDA KELUARGA SAVINIERE?", "pt": "N\u00c3O VIRAM QUE \u00c9 A CARRUAGEM DA FAM\u00cdLIA S\u00c9VIGN\u00c9? QUEM EST\u00c1 BLOQUEANDO O CAMINHO?", "text": "IS THAT THE SAVIGNAC FAMILY\u0027S CARRIAGE? WHO\u0027S BLOCKING THE WAY? CAN\u0027T YOU SEE IT\u0027S", "tr": "S\u00c9VIGN\u00c9 A\u0130LES\u0130\u0027N\u0130N ARABASI MI? YOLU K\u0130M KAPATIYOR? G\u00d6RM\u00dcYOR MUSUNUZ..."}, {"bbox": ["533", "64", "667", "281"], "fr": "Jeune Ma\u00eetre Lance, le Jeune Ma\u00eetre Julian a agi pour votre bien.", "id": "TUAN MUDA LANCE, TUAN MUDA JULIAN MELAKUKAN INI DEMI KEBAIKANMU...", "pt": "JOVEM MESTRE LANCE, O JOVEM MESTRE JULIAN FEZ ISSO PARA O SEU BEM.", "text": "THE YOUNG MASTER IS DOING THIS FOR YOUR OWN GOOD... YOUNG MASTER LANCE, JULIAN", "tr": "GEN\u00c7 EFEND\u0130 SEN\u0130N \u0130Y\u0130L\u0130\u011e\u0130N \u0130\u00c7\u0130N YAPIYOR... LANCE GEN\u00c7 EFEND\u0130, JULIAN..."}, {"bbox": ["331", "376", "585", "747"], "fr": "Tu te sens enfin soulag\u00e9, n\u0027est-ce pas ? Julian, toi... ce sourire... Il se passe d\u00e9cid\u00e9ment quelque chose au manoir !", "id": "JULIAN, KAU... TERTAWA SEPERTI ITU... APAKAH KAU MERASA AKHIRNYA BISA TERBEBAS? MEMANG ADA SESUATU YANG TERJADI DI PERKEBUNAN!", "pt": "VOC\u00ca ACHA QUE FINALMENTE EST\u00c1 LIVRE? JULIAN, VOC\u00ca... COM ESSE SORRISO... A MANS\u00c3O REALMENTE TEM PROBLEMAS!", "text": "IS IT BECAUSE YOU FINALLY FEEL RELIEVED? THAT KIND OF SMILE... JULIAN, YOU... SOMETHING IS INDEED WRONG WITH THE MANOR!", "tr": "SONUNDA KURTULDU\u011eUNU MU D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORSUN? JULIAN, SEN... O G\u00dcL\u00dc\u015e\u00dcN... MAL\u0130KANEDE GER\u00c7EKTEN B\u0130R \u015eEYLER OLUYOR!"}, {"bbox": ["56", "2218", "506", "2249"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["466", "1821", "637", "2134"], "fr": "Le Jeune Ma\u00eetre a ordonn\u00e9 de vous arr\u00eater ! Personne du Manoir S\u00e9vign\u00e9 ne doit s\u0027\u00e9chapper !", "id": "TUAN MUDA BERKATA, YANG DIHADANG ITU KALIAN! SATU ORANG PUN DARI PERKEBUNAN SAVINIERE TIDAK BOLEH DILEPASKAN!", "pt": "O JOVEM MESTRE DISSE, ESTAMOS BLOQUEANDO VOC\u00caS! NINGU\u00c9M DA MANS\u00c3O S\u00c9VIGN\u00c9 PODE SAIR, NEM UM SEQUER!", "text": "THE YOUNG MASTER SAID, NO ONE FROM THE SAVIGNAC MANOR CAN LEAVE! SO IT\u0027S YOU GUYS THEY\u0027RE BLOCKING, HUH?", "tr": "GEN\u00c7 EFEND\u0130 S\u00d6YLED\u0130! S\u0130Z S\u00c9VIGN\u00c9 MAL\u0130KANES\u0130\u0027NDEK\u0130LER\u0130 DURDURUYORUZ! TEK B\u0130R K\u0130\u015e\u0130 B\u0130LE DI\u015eARI \u00c7IKAMAYACAK!"}], "width": 800}, {"height": 9, "img_url": "snowmtl.ru/latest/city-of-blood/16/6.webp", "translations": [], "width": 800}]
Manhua