This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 6450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/city-of-blood/28/0.webp", "translations": [{"bbox": ["211", "1962", "318", "2184"], "fr": "Peu importe la v\u00e9rit\u00e9 ? Me demander d\u0027agir selon cette lettre ? Alors, quelles sont tes intentions ?", "id": "TIDAK PEDULI BENAR ATAU SALAH? KAU MAU AKU MENGIKUTI SURAT INI? LALU APA MAUMU?", "pt": "N\u00c3O IMPORTA SE \u00c9 VERDADE OU MENTIRA? DEVO SEGUIR ESTA CARTA? O QUE VOC\u00ca QUER?", "text": "REAL OR NOT? YOU WANT ME TO FOLLOW THIS LETTER? THEN WHAT DO YOU WANT?", "tr": "Do\u011fru mu yanl\u0131\u015f m\u0131 fark etmez mi? Bu mektuba g\u00f6re mi hareket edeyim? O zaman sen ne istiyorsun?"}, {"bbox": ["388", "1602", "505", "1804"], "fr": "Pourquoi persister ainsi ? J\u0027ai un besoin crucial de cet indice ! Tu sais parfaitement que ma situation actuelle...", "id": "KENAPA KAU MASIH MELAKUKAN INI? AKU SANGAT BUTUH PETUNJUK INI! KAU TAHU BETUL AKU SEKARANG...", "pt": "POR QUE VOC\u00ca AINDA EST\u00c1 FAZENDO ISSO? PRECISO URGENTEMENTE DESTA PISTA! VOC\u00ca SABE CLARAMENTE QUE EU AGORA...", "text": "WHY ARE YOU STILL DOING THIS? I DESPERATELY NEED THIS LEAD! YOU KNOW I...", "tr": "Neden hala b\u00f6yle yap\u0131yorsun? Bu ipucuna acilen ihtiyac\u0131m var! \u015eu anki halimi bildi\u011fin halde..."}, {"bbox": ["299", "1327", "371", "1440"], "fr": "La lettre, jet\u00e9e ? Pourquoi l\u0027as-tu jet\u00e9e ?", "id": "MEMBUANG SURAT ITU? KENAPA KAU...", "pt": "JOGOU A CARTA FORA? POR QUE VOC\u00ca...", "text": "THROW THE LETTER AWAY? WHY?", "tr": "Mektubu neden att\u0131n?"}, {"bbox": ["259", "3060", "369", "3235"], "fr": "Rien ne l\u0027arr\u00eatera ! Ce qu\u0027il a d\u00e9cid\u00e9 de faire... Il te trouvera.", "id": "TIDAK ADA YANG BISA MENGHENTIKANNYA! APA YANG INGIN DIA LAKUKAN, DIA PASTI AKAN MENEMUKANMU.", "pt": "NINGU\u00c9M PODE IMPEDI-LO! O QUE ELE QUER FAZER... ELE VAI TE ENCONTRAR.", "text": "NO ONE CAN STOP HIM! D WILL FIND YOU IF HE WANTS TO.", "tr": "Kimse onu durduramaz! Yapaca\u011f\u0131 \u015feyi yapar ve seni bulur."}, {"bbox": ["564", "844", "606", "938"], "fr": "Lance ?", "id": "LANCE?", "pt": "LANCE?", "text": "LANCE?", "tr": "Lance?"}, {"bbox": ["550", "1246", "585", "1322"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["712", "2773", "797", "2963"], "fr": "C\u0027est pour ma s\u0153ur ! Oui ! Tout est pour elle...", "id": "INI SEMUA DEMI KAKAK! BENAR! SEMUANYA...", "pt": "\u00c9 PELA IRM\u00c3! SIM! TUDO...", "text": "IT\u0027S FOR SISTER! YES! EVERYTHING...", "tr": "Ablam i\u00e7in! Evet! Her \u015fey..."}, {"bbox": ["76", "1319", "104", "1390"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["430", "6041", "577", "6180"], "fr": "Je vais te tuer !", "id": "AKAN KUBUNUH KAU!", "pt": "VOU TE MATAR!", "text": "I\u0027LL KILL YOU!", "tr": "Seni gebertece\u011fim!"}, {"bbox": ["503", "2375", "648", "2600"], "fr": "C\u0027est pour ta s\u0153ur !", "id": "INI DEMI KAKAKMU!", "pt": "ISTO \u00c9 PELA SUA IRM\u00c3!", "text": "THIS IS FOR YOUR SISTER!", "tr": "Bu ablan i\u00e7in!"}, {"bbox": ["378", "3001", "559", "3348"], "fr": "Si seulement j\u0027\u00e9tais mort \u00e0 ce moment-l\u00e0, il n\u0027y aurait pas eu tant de complications !", "id": "TIDAK AKAN SERUMIT INI! SEANDAINYA AKU YANG MATI WAKTU ITU...", "pt": "N\u00c3O HAVERIA TANTOS PROBLEMAS! SE EU TIVESSE MORRIDO NAQUELA \u00c9POCA...", "text": "IT WOULDN\u0027T HAVE COME TO THIS IF I HAD DIED BACK THEN!", "tr": "Ke\u015fke o zaman \u00f6len ben olsayd\u0131m, o zaman bu kadar sorun olmazd\u0131!"}, {"bbox": ["55", "923", "135", "1095"], "fr": "Tu as envoy\u00e9 quelqu\u0027un pour m\u0027espionner !", "id": "KAU MENYURUH ORANG UNTUK MENGIKUTIKU!", "pt": "VOC\u00ca MANDOU ALGU\u00c9M ME SEGUIR!", "text": "YOU SENT SOMEONE TO FOLLOW ME!", "tr": "Beni takip etmesi i\u00e7in adam m\u0131 tuttun!"}], "width": 800}, {"height": 6450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/city-of-blood/28/1.webp", "translations": [{"bbox": ["198", "6215", "375", "6415"], "fr": "Survivre en offrant mon sang... m\u00eame si cela signifie d\u00e9pendre de ces immondes cr\u00e9atures des t\u00e9n\u00e8bres, m\u00eame si je suis devenu ce que je m\u00e9prise le plus.", "id": "BERTAHAN HIDUP DENGAN DARAH... MESKIPUN HARUS BERGANTUNG PADA MAKHLUK KEGELAPAN YANG MENJIJIKKAN DAN KUBENCI, MESKIPUN AKU MENJADI YANG PALING...", "pt": "DOAR SANGUE PARA SOBREVIVER... MESMO QUE TENHA QUE DEPENDER DE CRIATURAS DAS TREVAS NOJENTAS E DETEST\u00c1VEIS... MESMO QUE EU ME TORNE O QUE MAIS ODEIO...", "text": "MAINTAINING LIFE WITH BLOOD... EVEN IF IT MEANS RELYING ON DISGUSTING, VILE DARK CREATURES... EVEN IF IT MEANS BECOMING THE THING I HATE THE MOST...", "tr": "Hayatta kalmak i\u00e7in kan vermek... \u0130\u011fren\u00e7, tiksindi\u011fim karanl\u0131k yarat\u0131klara bel ba\u011flamak zorunda kalsam bile... En nefret etti\u011fim \u015feye d\u00f6n\u00fc\u015fsem bile..."}, {"bbox": ["502", "4042", "590", "4171"], "fr": "Je suis juste... Je...", "id": "AKU HANYA... AKU...", "pt": "EU S\u00d3... EU...", "text": "I JUST... I...", "tr": "Ben sadece... Ben..."}, {"bbox": ["71", "5677", "199", "5887"], "fr": "Si seulement j\u0027\u00e9tais mort en partant, tout aurait \u00e9t\u00e9 tellement plus simple... Si le manoir est pris...", "id": "ALANGKAH BAIKNYA JIKA AKU MATI SAJA... KALAU PERKEBUNAN DIREBUT SAAT AKU PERGI...", "pt": "COMO SERIA BOM SE EU SIMPLESMENTE MORRESSE... SE A MANS\u00c3O FOR TOMADA QUANDO EU PARTIR...", "text": "IT WOULD HAVE BEEN BETTER IF I HAD DIED BACK THEN... IF I HAD DIED WHEN THE MANOR WAS TAKEN...", "tr": "Malikane ele ge\u00e7irildi\u011finde \u00f6lseydim ne iyi olurdu..."}, {"bbox": ["146", "5227", "241", "5416"], "fr": "Laisse-moi seul un instant... Ce n\u0027est rien,", "id": "BIARKAN AKU SENDIRI SEBENTAR... TIDAK APA-APA,", "pt": "ME DEIXE EM PAZ UM POUCO... N\u00c3O \u00c9 NADA,", "text": "LEAVE ME ALONE FOR A WHILE... IT\u0027S NOTHING.", "tr": "Beni biraz yaln\u0131z b\u0131rak\u0131n... Sorun yok,"}, {"bbox": ["422", "5638", "522", "5803"], "fr": "Alors c\u0027est \u00e7a... Il n\u0027\u00e9tait pas ainsi autrefois.", "id": "DIA TIDAK SEPERTI INI DULU...", "pt": "\u00c9 ASSIM... ELE N\u00c3O ERA ASSIM ANTES.", "text": "SO... HE DIDN\u0027T USED TO...", "tr": "\u00d6yle... Eskiden b\u00f6yle de\u011fildi."}, {"bbox": ["586", "2797", "663", "2958"], "fr": "Ainsi, c\u0027est ce que tu as toujours pens\u00e9...", "id": "TERNYATA KAU SELALU BERPIKIR SEPERTI INI...", "pt": "\u00c9 O QUE VOC\u00ca PENSA... ENT\u00c3O VOC\u00ca SEMPRE...", "text": "THINK THIS WAY... SO YOU\u0027VE ALWAYS...", "tr": "Demek b\u00f6yle d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyordun... Demek ba\u015f\u0131ndan beri..."}, {"bbox": ["614", "817", "696", "994"], "fr": "Ne me barre pas le chemin ! D\u00e9gage !", "id": "JANGAN HALANGI AKU! MINGGIR!", "pt": "N\u00c3O ME BLOQUEIE! SAIA DA FRENTE!", "text": "GET OUT OF MY WAY! MOVE!", "tr": "Yolumdan \u00e7ekil! Defol!"}, {"bbox": ["202", "2761", "312", "2884"], "fr": "Je ne le suis pas... Non !", "id": "AKU BUKAN... BUKAN!", "pt": "EU N\u00c3O SOU... N\u00c3O SOU!", "text": "I\u0027M NOT... I\u0027M NOT!", "tr": "Ben de\u011filim... De\u011filim!"}, {"bbox": ["553", "1515", "681", "1736"], "fr": "Comme je regrette de t\u0027avoir sauv\u00e9 \u00e0 l\u0027\u00e9poque !", "id": "AKU SUNGGUH MENYESAL TELAH MENYELAMATKANMU DULU!", "pt": "EU REALMENTE ME ARREPENDO DE TER TE SALVADO NAQUELA \u00c9POCA!", "text": "I SAVED YOU! I REALLY REGRET IT NOW!", "tr": "Seni o zaman kurtard\u0131\u011f\u0131ma ger\u00e7ekten pi\u015fman\u0131m!"}, {"bbox": ["210", "5573", "335", "5803"], "fr": "Il \u00e9tait si doux... Quand ma s\u0153ur vivait encore,", "id": "DIA BEGITU LEMBUT. SAAT KAKAK MASIH ADA,", "pt": "ELE ERA T\u00c3O GENTIL. QUANDO A IRM\u00c3 AINDA ESTAVA AQUI,", "text": "HE WAS SO GENTLE WHEN SISTER WAS STILL AROUND.", "tr": "O \u00e7ok nazikti. Ablam hayattayken,"}, {"bbox": ["450", "3753", "529", "3903"], "fr": "Julian...", "id": "JULIAN...", "pt": "JULIAN...", "text": "JULIAN...", "tr": "Julian..."}, {"bbox": ["278", "5950", "400", "6146"], "fr": "Il a besoin de moi... C\u0027est ce qu\u0027il m\u0027a dit.", "id": "DIA MEMBUTUHKANKU... TAPI DIA BILANG PADAKU...", "pt": "ELE PRECISA DE MIM... MAS ELE ME DISSE...", "text": "HE NEEDS ME... BUT HE TOLD ME...", "tr": "Bana ihtiyac\u0131 var... Ama bana dedi ki..."}, {"bbox": ["684", "3226", "757", "3392"], "fr": "C\u0027est ainsi que tu vois les choses, Julian ! Mais moi, je ne...", "id": "AKU TIDAK BERPIKIR BEGITU, JULIAN!", "pt": "\u00c9 O QUE VOC\u00ca PENSA, JULIAN! EU N\u00c3O...", "text": "THINK THIS WAY, JULIAN! I DON\u0027T...", "tr": "Demek b\u00f6yle d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsun Julian! Ben..."}, {"bbox": ["494", "5534", "542", "5611"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["137", "6065", "241", "6160"], "fr": "Et dire que j\u0027y ai cru.", "id": "AKU MALAH PERCAYA.", "pt": "EU REALMENTE ACREDITEI.", "text": "I ACTUALLY BELIEVED IT.", "tr": "Nas\u0131l da inand\u0131m."}, {"bbox": ["77", "843", "155", "987"], "fr": "Impossible !", "id": "TIDAK BOLEH!", "pt": "N\u00c3O!", "text": "NO!", "tr": "Olmaz!"}, {"bbox": ["339", "447", "468", "548"], "fr": "Tu ne peux pas !", "id": "TIDAK BISA!", "pt": "DE JEITO NENHUM!", "text": "I CAN\u0027T!", "tr": "Asla!"}], "width": 800}, {"height": 6300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/city-of-blood/28/2.webp", "translations": [{"bbox": ["454", "4085", "632", "4261"], "fr": "Je suis venu te chercher. Mon adorable petit agneau, tu n\u0027es pas mal du tout.", "id": "AKU DATANG MENJEMPUTMU. ANAK DOMBA KECIL YANG MANIS, LUMAYAN.", "pt": "EU VIM TE BUSCAR. ADOR\u00c1VEL CORDEIRINHO... NADA MAL.", "text": "I\u0027M HERE TO PICK YOU UP. A CUTE LITTLE LAMB INDEED. NOT BAD.", "tr": "Seni almaya geldim. \u015eirin k\u00fc\u00e7\u00fck kuzu, fena de\u011fil."}, {"bbox": ["230", "4750", "276", "4957"], "fr": "Es-tu pr\u00eate \u00e0 me suivre ?", "id": "APA KAU MAU IKUT DENGANKU?", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 DISPOSTA A VIR COMIGO?", "text": "WILL YOU COME WITH ME?", "tr": "Benimle gelmek ister misin?"}, {"bbox": ["416", "24", "533", "258"], "fr": "Mais je me sens si \u00e9puis\u00e9e... Je suis pr\u00eate \u00e0 tout pour lui.", "id": "TAPI AKU MERASA SANGAT LELAH... AKU BERSEDIA MELAKUKAN APA SAJA UNTUKNYA.", "pt": "MAS EU ME SINTO T\u00c3O CANSADA... EU FARIA QUALQUER COISA POR ELE.", "text": "BUT I\u0027M SO TIRED... I\u0027M WILLING TO DO ANYTHING FOR HIM.", "tr": "Ama \u00e7ok yorgun hissediyorum... Onun i\u00e7in her \u015feyi yapmaya raz\u0131y\u0131m."}, {"bbox": ["330", "659", "458", "872"], "fr": "Tiens, une surprise \u00e0 tes c\u00f4t\u00e9s. Je ne m\u0027y attendais pas, ma jolie.", "id": "WAH, TAK KUSANGKA SI MANIS INI PUNYA SESUATU YANG MENGEJUTKAN DI SISINYA.", "pt": "ALGO INESPERADO AO SEU LADO... HA, N\u00c3O ESPERAVA, PEQUENA GRACINHA.", "text": "THING... HAVING SOMETHING UNEXPECTED BY YOUR SIDE... HA, I DIDN\u0027T EXPECT SUCH A CUTE LITTLE THING...", "tr": "Yan\u0131nda beklenmedik bir \u015fey varm\u0131\u015f ha... Ufakl\u0131k, b\u00f6yle olaca\u011f\u0131n\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim."}, {"bbox": ["297", "5450", "382", "5566"], "fr": "Tu connais l\u0027endroit ?", "id": "AKU TAHU.", "pt": "PARE!", "text": "KNOW WHERE", "tr": "Biliyorum."}, {"bbox": ["430", "5211", "519", "5427"], "fr": "Des grimoires ? Sais-tu r\u00e9ellement o\u00f9 se trouvent ces \u00e9crits magiques ?", "id": "KEBERADAAN KITAB KUNO ITU? KAU BENAR-BENAR TAHU TENTANG SIHIR ITU?", "pt": "O PARADEIRO DOS TOMOS? VOC\u00ca REALMENTE CONHECE MAGIA.", "text": "THE ANCIENT TEXT IS? DO YOU REALLY KNOW ABOUT MAGIC?", "tr": "B\u00fcy\u00fc kitaplar\u0131n\u0131n yerini mi? Ger\u00e7ekten biliyor musun?"}, {"bbox": ["123", "3399", "165", "3507"], "fr": "Tu es... !", "id": "KAU ADALAH...!", "pt": "VOC\u00ca \u00c9...!", "text": "YOU\u0027RE...!", "tr": "Sen...!"}, {"bbox": ["312", "2918", "413", "3071"], "fr": "Qu\u0027y a-t-il ? Mmh...", "id": "ADA APA? UGH...", "pt": "O QUE FOI? MMM...", "text": "WHAT\u0027S WRONG? MM...", "tr": "Ne oldu? Mmhh..."}, {"bbox": ["223", "387", "298", "508"], "fr": "Si fatigu\u00e9e...", "id": "LELAH SEKALI...", "pt": "T\u00c3O CANSADA...", "text": "SO TIRED...", "tr": "\u00c7ok yorgunum..."}, {"bbox": ["600", "3346", "686", "3466"], "fr": "Xiao Hua, tu es enfin r\u00e9veill\u00e9e ?", "id": "HAHA, XIAO HUA, SUDAH BANGUN?", "pt": "SER\u00c1 QUE ACORDOU? HA, XIAO HUA.", "text": "AWAKE YET? HA, LITTLE GUY.", "tr": "Uyand\u0131n m\u0131? Ha, ufakl\u0131k."}, {"bbox": ["438", "5934", "522", "6220"], "fr": "Est-ce une v\u00e9ritable planche de salut, ou n\u0027est-ce qu\u0027une supercherie savamment orchestr\u00e9e ?", "id": "ATAU INI BENAR-BENAR PENYELAMAT, ATAU HANYA TIPUAN YANG RAPI.", "pt": "OU ISTO \u00c9 REALMENTE UMA T\u00c1BUA DE SALVA\u00c7\u00c3O, OU APENAS UM ENGANO REQUINTADO.", "text": "OR IS THIS LIFELINE REALLY JUST AN ELABORATE DECEPTION?", "tr": "Ya bu ger\u00e7ekten bir can simidi, ya da sadece ustaca bir aldatmaca."}, {"bbox": ["360", "3603", "440", "3744"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["572", "5995", "635", "6112"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["308", "1828", "397", "1990"], "fr": "Tu n\u0027en fais vraiment qu\u0027\u00e0 ta t\u00eate.", "id": "BENAR-BENAR TIDAK MAU DENGAR, YA.", "pt": "REALMENTE N\u00c3O ESCUTA, HEIN.", "text": "SO DISOBEDIENT.", "tr": "Hi\u00e7 laf dinlemiyorsun, ha."}, {"bbox": ["58", "5739", "190", "5960"], "fr": "Si c\u0027est vrai... ? Introuvable depuis des d\u00e9cennies... Et pourtant, nous cherchons depuis si longtemps.", "id": "KALAU MEMANG BENAR...? SUDAH PULUHAN TAHUN TIDAK KETEMU... TAPI KITA SUDAH MENCARI...", "pt": "SE FOR VERDADE...? FAZ D\u00c9CADAS QUE N\u00c3O O ENCONTRAMOS... MAS N\u00d3S J\u00c1 PROCURAMOS TANTO...", "text": "WHAT IF IT\u0027S REAL...? WE HAVEN\u0027T FOUND IT IN DECADES... BUT WE\u0027VE BEEN SEARCHING FOR...", "tr": "E\u011fer do\u011fruysa...? Onlarca y\u0131ld\u0131r ar\u0131yoruz ama bulamad\u0131k."}, {"bbox": ["36", "1171", "162", "1285"], "fr": "Mon adversaire, tu n\u0027es d\u00e9cid\u00e9ment pas du genre \u00e0 ob\u00e9ir sagement,", "id": "KAU BUKAN LAWAN YANG PENURUT,", "pt": "MEU OPONENTE, VOC\u00ca CERTAMENTE N\u00c3O \u00c9 DO TIPO SUBMISSO.", "text": "YOU\u0027RE NOT MY OPPONENT. BE GOOD.", "tr": "Rakibim, sen hi\u00e7 de uysal de\u011filsin,"}, {"bbox": ["36", "1171", "162", "1285"], "fr": "Mon adversaire, tu n\u0027es d\u00e9cid\u00e9ment pas du genre \u00e0 ob\u00e9ir sagement,", "id": "KAU BUKAN LAWAN YANG PENURUT,", "pt": "MEU OPONENTE, VOC\u00ca CERTAMENTE N\u00c3O \u00c9 DO TIPO SUBMISSO.", "text": "YOU\u0027RE NOT MY OPPONENT. BE GOOD.", "tr": "Rakibim, sen hi\u00e7 de uysal de\u011filsin,"}], "width": 800}, {"height": 1138, "img_url": "snowmtl.ru/latest/city-of-blood/28/3.webp", "translations": [{"bbox": ["187", "347", "309", "492"], "fr": "Bien, je te suis !", "id": "BAIK, AKU IKUT DENGANMU!", "pt": "OK, EU VOU COM VOC\u00ca!", "text": "ALRIGHT, I\u0027LL GO WITH YOU!", "tr": "Tamam, seninle geliyorum!"}, {"bbox": ["273", "89", "335", "210"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}]
Manhua