This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/85/0.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/85/1.webp", "translations": [{"bbox": ["370", "923", "928", "1481"], "fr": "\u0152uvre originale : Qu Xiao\u003cbr\u003eArtiste principal : Jiao Xiang Ting\u003cbr\u003eSc\u00e9naristes : Xiao Jiu / Youzuo Culture\u003cbr\u003e\u00c9diteur responsable : Ah Zhai\u003cbr\u003eAdapt\u00e9 du roman \u00ab Ne pleure pas \u00bb de Jinjiang Literature City, \u0153uvre originale : Qu Xiao", "id": "Karya asli: Qu Xiao\nPenulis utama: Jiao Xiang Ting\nPenulis naskah: Xiao Jiu / Youzuo Culture\nEditor: A Zhai\nDiadaptasi dari novel \u300aJangan Menangis\u300b di Jinjiang Literature City, Karya asli: Qu Xiao", "pt": "OBRA ORIGINAL: QU XIAO\nARTISTA PRINCIPAL: JIAOXIANG TING\nROTEIRISTA: XIAO JIU / YOUZUO WENHUA\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: A ZHAI\nADAPTADO DA NOVELA \"N\u00c3O CHORE\" DA CIDADE LITER\u00c1RIA DE JINJIANG, OBRA ORIGINAL: QU XIAO", "text": "ORIGINAL WORK: QU XIAO LEAD ARTIST: SYMPHONY TOWN SCRIPT: XIAOJIU / YOUZUO CULTURE EDITOR: AZHAI ADAPTED FROM THE POJIANG LITERATURE CITY NOVEL \"DON\u0027T CRY\", ORIGINAL WORK: QU XIAO", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: QU XIAO\nANA SANAT\u00c7I: JIAOXIANG TING\nSENARYO: XIAO JIU / YOUZUO CULTURE\nED\u0130T\u00d6R: AH ZHAI\nPUJIANG EDEB\u0130YAT \u015eEHR\u0130\u0027N\u0130N \u300aA\u011eLAMA\u300b ROMANINDAN UYARLANMI\u015eTIR, OR\u0130J\u0130NAL ESER: QU XIAO"}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/85/2.webp", "translations": [{"bbox": ["546", "445", "769", "742"], "fr": "Me faire sortir par un temps pareil.", "id": "Cuaca sedingin ini masih saja memanggil orang keluar.", "pt": "CHAMAR ALGU\u00c9M PARA SAIR NUM TEMPO FRIO DESSES.", "text": "IT\u0027S SO COLD, AND YOU STILL CALLED SOMEONE OUT.", "tr": "BUZ G\u0130B\u0130 HAVADA \u0130NSANLARI DI\u015eARI \u00c7A\u011eIRMAK DA NEY\u0130N NES\u0130?"}, {"bbox": ["695", "825", "952", "1121"], "fr": "Et si la petite Ran attrape froid ?", "id": "Bagaimana kalau Xiao Ran kedinginan dan masuk angin?", "pt": "E SE A XIAO RAN PEGAR UM RESFRIADO?", "text": "WHAT IF XIAORAN CATCHES A COLD?", "tr": "YA XIAO RAN \u00dc\u015e\u00dcT\u00dcP HASTA OLURSA?"}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/85/3.webp", "translations": [{"bbox": ["102", "576", "320", "850"], "fr": "Ne vous inqui\u00e9tez pas, tonton, \u00e7a ne fait qu\u0027un instant.", "id": "Tidak akan, Paman. Ini baru sebentar,", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, TIO. FOI S\u00d3 UM INSTANTE...", "text": "IT\u0027S OKAY, UNCLE, IT\u0027S ONLY BEEN A LITTLE WHILE.", "tr": "OLMAZ AMCA, DAHA \u00c7OK KISA B\u0130R S\u00dcRE OLDU,"}, {"bbox": ["269", "820", "504", "1107"], "fr": "Ma r\u00e9sistance n\u0027est pas si faible, et je suis habill\u00e9e chaudement.", "id": "daya tahanku tidak seburuk itu, dan aku berpakaian sangat hangat.", "pt": "MINHA RESIST\u00caNCIA N\u00c3O \u00c9 T\u00c3O RUIM, E ESTOU BEM AGASALHADA.", "text": "AND, MY IMMUNITY ISN\u0027T THAT WEAK, AND I\u0027M DRESSED VERY WARMLY.", "tr": "BEN\u0130M BA\u011eI\u015eIKLI\u011eIM O KADAR ZAYIF DE\u011e\u0130L, HEM DE \u00c7OK SIKI G\u0130Y\u0130ND\u0130M."}, {"bbox": ["326", "1553", "727", "1727"], "fr": "Pourquoi la petite Ran prend-elle toujours sa d\u00e9fense...", "id": "Kenapa setiap kali Xiao Ran selalu membelanya...", "pt": "POR QUE A XIAO RAN SEMPRE O DEFENDE?", "text": "WHY DOES XIAORAN ALWAYS SIDE WITH HIM...", "tr": "NEDEN XIAO RAN HEP ONUN TARAFINI TUTUYOR..."}], "width": 1080}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/85/4.webp", "translations": [{"bbox": ["587", "967", "817", "1278"], "fr": "Je voulais venir passer le r\u00e9veillon avec la petite, mais Lin Qianhua et les autres sont rentr\u00e9s chez eux, je ne pouvais pas prendre la voiture.", "id": "Aku ingin datang menemani gadis kecil merayakan tahun baru, tapi Lin Qianhua dan yang lain sudah pulang, mobilnya tidak bisa dibawa.", "pt": "EU QUERIA VIR PASSAR O ANO NOVO COM A GAROTINHA, MAS LIN QIANHUA E OS OUTROS FORAM PARA CASA, N\u00c3O CONSEGUI VIR DE CARRO.", "text": "I WANTED TO COME OVER TO SPEND NEW YEAR\u0027S EVE WITH THE YOUNG LADY, BUT LIN GANHUA AND THE OTHERS WENT HOME, SO I COULDN\u0027T DRIVE HERE.", "tr": "YEN\u0130 YILI K\u00dc\u00c7\u00dcK HANIMLA GE\u00c7\u0130RMEK \u0130STEM\u0130\u015eT\u0130M AMA LIN QIANHUA VE D\u0130\u011eERLER\u0130 EVE D\u00d6ND\u00dc\u011e\u00dc \u0130\u00c7\u0130N ARABAYI GET\u0130REMED\u0130M."}, {"bbox": ["197", "2375", "565", "2779"], "fr": "Luo Luo, tu es venu passer le r\u00e9veillon avec moi aujourd\u0027hui ?", "id": "Luo Luo hari ini datang untuk menemaniku merayakan tahun baru?", "pt": "LUOLUO, VOC\u00ca VEIO PASSAR O ANO NOVO COMIGO HOJE?", "text": "LUO, DID YOU COME TO SPEND NEW YEAR\u0027S EVE WITH ME TODAY?", "tr": "LUOLUO, BUG\u00dcN YEN\u0130 YILI BEN\u0130MLE GE\u00c7\u0130RMEK \u0130\u00c7\u0130N M\u0130 GELD\u0130N?"}, {"bbox": ["808", "1296", "1056", "1584"], "fr": "Je ne pouvais utiliser que cette m\u00e9thode...", "id": "Hanya bisa menggunakan cara ini...", "pt": "S\u00d3 POSSO USAR ESTE M\u00c9TODO...", "text": "ONLY BY THIS METHOD...", "tr": "BA\u015eKA \u00c7AREM YOKTU..."}, {"bbox": ["516", "445", "759", "769"], "fr": "C\u0027est moi qui n\u0027ai pas bien r\u00e9fl\u00e9chi.", "id": "Aku yang kurang pertimbangan.", "pt": "FUI EU QUE N\u00c3O PENSEI DIREITO.", "text": "I DIDN\u0027T THINK IT THROUGH.", "tr": "BEN\u0130M D\u00dc\u015e\u00dcNCES\u0130ZL\u0130\u011e\u0130MD\u0130."}], "width": 1080}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/85/5.webp", "translations": [{"bbox": ["172", "1456", "417", "1780"], "fr": "\u00c9tait-ce juste pour te souhaiter un joyeux r\u00e9veillon en personne ?", "id": "Apa hanya untuk mengucapkan Selamat Malam Tahun Baru secara langsung padamu?", "pt": "SER\u00c1 QUE FOI S\u00d3 PARA TE DESEJAR FELIZ V\u00c9SPERA DE ANO NOVO PESSOALMENTE?", "text": "COULD IT BE THAT YOU JUST WANTED TO WISH ME A HAPPY NEW YEAR\u0027S EVE IN PERSON?", "tr": "SIRF SANA Y\u00dcZ Y\u00dcZE \u0027YEN\u0130 YILIN KUTLU OLSUN\u0027 DEMEK \u0130\u00c7\u0130N M\u0130 GELD\u0130M SANIYORSUN?"}, {"bbox": ["628", "722", "829", "957"], "fr": "J\u0027ai travers\u00e9 la moiti\u00e9 de la ville K en courant,", "id": "Aku datang jauh-jauh melewati separuh Kota K,", "pt": "EU ATRAVESSEI METADE DA CIDADE K CORRENDO AT\u00c9 AQUI,", "text": "I CAME ALL THE WAY ACROSS MOST OF K CITY,", "tr": "K \u015eEHR\u0130\u0027N\u0130N YARISINDAN FAZLASINI A\u015eIP GELD\u0130M,"}, {"bbox": ["462", "2428", "716", "2623"], "fr": "Alors, monte vite dans la voiture. Tu peux... tu peux te cacher sur la banquette arri\u00e8re ?", "id": "Kalau begitu cepatlah naik mobil, bisa... bisa sembunyi di kursi belakang?", "pt": "ENT\u00c3O ENTRE LOGO NO CARRO. PODE... PODE SE ESCONDER NO BANCO DE TR\u00c1S?", "text": "THEN GET IN THE CAR QUICKLY, CAN YOU... CAN YOU HIDE IN THE BACK ROW?", "tr": "O ZAMAN HEMEN ARABAYA B\u0130N, ARKA KOLTU\u011eA... SAKLANAB\u0130L\u0130R M\u0130S\u0130N?"}, {"bbox": ["762", "450", "913", "667"], "fr": "Sinon quoi ?", "id": "Memangnya kenapa lagi.", "pt": "SEN\u00c3O, O QU\u00ca?", "text": "WHAT ELSE?", "tr": "BA\u015eKA NE OLACAKTI?"}], "width": 1080}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/85/6.webp", "translations": [{"bbox": ["320", "359", "568", "662"], "fr": "Apr\u00e8s tout, c\u0027est une d\u00e9capotable, et si la s\u00e9curit\u00e9 s\u0027approche pour v\u00e9rifier,", "id": "Lagipula ini mobil atap terbuka, bagaimana kalau penjaga keamanan mendekat untuk memeriksa,", "pt": "AFINAL, \u00c9 UM CONVERS\u00cdVEL. E SE A SEGURAN\u00c7A VIER VERIFICAR DE PERTO,", "text": "AFTER ALL, IT\u0027S A CONVERTIBLE, IN CASE SECURITY COMES CLOSE TO CHECK,", "tr": "SONU\u00c7TA \u00dcST\u00dc A\u00c7IK ARABA, YA G\u00dcVENL\u0130K YAKLA\u015eIP KONTROL EDERSE,"}, {"bbox": ["639", "1564", "969", "1956"], "fr": "le risque de se faire d\u00e9couvrir \u00e0 l\u0027arri\u00e8re est trop \u00e9lev\u00e9\u2014", "id": "kemungkinan ketahuan di kursi belakang terlalu tinggi\u2014\u2014", "pt": "A CHANCE DE SEREMOS DESCOBERTOS NO BANCO DE TR\u00c1S \u00c9 MUITO ALTA...", "text": "THE PROBABILITY OF BEING DISCOVERED IN THE BACK ROW IS TOO HIGH --", "tr": "ARKA KOLTUKTA YAKALANMA \u0130HT\u0130MAL\u0130 \u00c7OK Y\u00dcKSEK..."}], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/85/7.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/85/8.webp", "translations": [{"bbox": ["293", "71", "467", "327"], "fr": "Va plut\u00f4t dans le coffre, c\u0027est plus s\u00fbr.", "id": "Lebih baik ke bagasi saja, di sana aman.", "pt": "MELHOR IR PARA O PORTA-MALAS, L\u00c1 \u00c9 SEGURO.", "text": "YOU\u0027D BETTER GO TO THE TRUNK, IT\u0027S SAFER THERE.", "tr": "EN \u0130Y\u0130S\u0130 BAGAJINA G\u0130T, ORASI G\u00dcVENL\u0130."}, {"bbox": ["785", "912", "980", "1201"], "fr": "Le coffre, on peut se cacher dedans ?", "id": "Bagasi bisa, bisa untuk sembunyi orang?", "pt": "O PORTA-MALAS... D\u00c1 PARA ESCONDER GENTE?", "text": "CAN, CAN PEOPLE HIDE IN THE TRUNK?", "tr": "BAGAJDA... \u0130NSAN SAKLANAB\u0130L\u0130R M\u0130?"}, {"bbox": ["271", "2082", "503", "2393"], "fr": "Non.", "id": "Jangan.", "pt": "N\u00c3O.", "text": "DON\u0027T.", "tr": "HAYIR."}, {"bbox": ["253", "1471", "455", "1719"], "fr": "Comme il vous plaira.", "id": "Terserah kau saja.", "pt": "COMO QUISER.", "text": "AS YOU WISH.", "tr": "NASIL \u0130STERSEN."}, {"bbox": ["646", "3237", "764", "3338"], "fr": "[SFX] Agrippe", "id": "[SFX] Genggam", "pt": "[SFX] AGARRA!", "text": "[SFX] GRAB", "tr": "[SFX] KAVRA"}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/85/9.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/85/10.webp", "translations": [{"bbox": ["294", "1173", "520", "1437"], "fr": "Pourquoi tu ne portes pas de gants ?", "id": "Kenapa kau tidak memakai sarung tangan?", "pt": "POR QUE VOC\u00ca N\u00c3O EST\u00c1 USANDO LUVAS?", "text": "WHY AREN\u0027T YOU WEARING GLOVES?", "tr": "NEDEN ELD\u0130VEN TAKMADIN?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/85/11.webp", "translations": [{"bbox": ["715", "699", "942", "1008"], "fr": "C\u0027est plut\u00f4t \u00e0 moi de te poser cette question.", "id": "Seharusnya aku yang bertanya padamu.", "pt": "ESSA PERGUNTA DEVERIA SER EU A FAZER PARA VOC\u00ca.", "text": "I SHOULD BE ASKING YOU THAT QUESTION.", "tr": "BU SORUYU ASIL BEN\u0130M SANA SORMAM GEREK."}], "width": 1080}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/85/12.webp", "translations": [{"bbox": ["342", "1619", "534", "1873"], "fr": "Ce n\u0027est rien, j\u0027ai ferm\u00e9 la capote en chemin.", "id": "Tidak apa-apa, aku sudah menutup atap mobil di jalan.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, FECHEI A CAPOTA DO CARRO NO CAMINHO.", "text": "IT\u0027S OKAY, I CLOSED THE CAR ROOF ON THE WAY.", "tr": "SORUN DE\u011e\u0130L, YOLDA ARABANIN TAVANINI KAPATTIM."}, {"bbox": ["235", "2507", "450", "2753"], "fr": "Il fait trop froid dehors, reprends-la.", "id": "Di luar terlalu dingin, kau ambil saja kembali.", "pt": "EST\u00c1 MUITO FRIO L\u00c1 FORA, PEGUE DE VOLTA.", "text": "IT\u0027S TOO COLD OUTSIDE, TAKE IT BACK.", "tr": "DI\u015eARISI \u00c7OK SO\u011eUK, SEN GER\u0130 AL."}, {"bbox": ["123", "2399", "238", "2536"], "fr": "Voil\u00e0,", "id": "Sudah,", "pt": "PRONTO.", "text": "OKAY,", "tr": "TAMAMDIR,"}, {"bbox": ["775", "483", "946", "715"], "fr": "Mais j\u0027ai une bouillotte,", "id": "Tapi aku memegang kantong air panas,", "pt": "MAS EU ESTOU COM UMA BOLSA DE \u00c1GUA QUENTE,", "text": "BUT I HAVE A HOT WATER BOTTLE,", "tr": "AMA BENDE SICAK SU TORBASI VAR,"}, {"bbox": ["775", "483", "946", "715"], "fr": "Mais j\u0027ai une bouillotte,", "id": "Tapi aku memegang kantong air panas,", "pt": "MAS EU ESTOU COM UMA BOLSA DE \u00c1GUA QUENTE,", "text": "BUT I HAVE A HOT WATER BOTTLE,", "tr": "AMA BENDE SICAK SU TORBASI VAR,"}, {"bbox": ["569", "1224", "740", "1433"], "fr": "Toi, tu es venu en voiture.", "id": "Kau datang naik mobil.", "pt": "VOC\u00ca VEIO DE CARRO.", "text": "YOU CAME BY CAR.", "tr": "SEN ARABAYLA GELD\u0130N."}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/85/13.webp", "translations": [{"bbox": ["225", "820", "515", "1155"], "fr": "Se cacher dans le coffre doit \u00eatre tr\u00e8s inconfortable, trouvons une autre solution, d\u0027accord ?", "id": "Sembunyi di bagasi pasti sangat tidak nyaman, kita cari cara lain saja, bagaimana?", "pt": "DEVE SER MUITO DESCONFORT\u00c1VEL SE ESCONDER NO PORTA-MALAS. VAMOS PENSAR EM OUTRA SOLU\u00c7\u00c3O, QUE TAL?", "text": "HIDING IN THE TRUNK MUST BE VERY UNCOMFORTABLE, LET\u0027S THINK OF ANOTHER WAY, SHALL WE?", "tr": "BAGAJDA SAKLANMAK KES\u0130NL\u0130KLE \u00c7OK RAHATSIZ ED\u0130C\u0130 OLUR, BA\u015eKA B\u0130R YOL BULSAK MI?"}], "width": 1080}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/85/14.webp", "translations": [{"bbox": ["221", "526", "424", "784"], "fr": "Ne t\u0027inqui\u00e8te pas, on se voit tout \u00e0 l\u0027heure.", "id": "Jangan khawatir, kita bertemu nanti.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, NOS VEMOS DAQUI A POUCO.", "text": "DON\u0027T WORRY, WE\u0027LL SEE EACH OTHER LATER.", "tr": "END\u0130\u015eELENME, B\u0130RAZDAN G\u00d6R\u00dc\u015e\u00dcR\u00dcZ."}, {"bbox": ["359", "2830", "450", "3435"], "fr": "Je me suis cach\u00e9 dans le coffre pour entrer chez les Tang.", "id": "Aku bersembunyi di bagasi untuk masuk ke rumah Keluarga Tang.", "pt": "EU ME ESCONDI NO PORTA-MALAS PARA ENTRAR NA CASA DOS TANG.", "text": "I HID IN THE TRUNK TO ENTER THE TANG FAMILY.", "tr": "TANG A\u0130LES\u0130N\u0130N EV\u0130NE BAGAJDA SAKLANARAK G\u0130RD\u0130M."}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/85/15.webp", "translations": [{"bbox": ["551", "570", "629", "1011"], "fr": "Mais ce \u00e0 quoi je ne m\u0027attendais pas,", "id": "Tapi yang tidak kuduga adalah", "pt": "MAS O QUE EU N\u00c3O ESPERAVA ERA QUE...", "text": "BUT WHAT I DIDN\u0027T EXPECT WAS", "tr": "AMA BEKLEMED\u0130\u011e\u0130M B\u0130R \u015eEY OLDU..."}], "width": 1080}, {"height": 3337, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/85/16.webp", "translations": [{"bbox": ["467", "1686", "594", "2303"], "fr": "c\u0027est que ces souvenirs que j\u0027avais perdus...", "id": "Ingatan-ingatan yang hilang itu", "pt": "AQUELAS MEM\u00d3RIAS PERDIDAS...", "text": "THOSE LOST MEMORIES", "tr": "O KAYBOLMU\u015e ANILAR..."}], "width": 1080}, {"height": 3338, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/85/17.webp", "translations": [{"bbox": ["455", "2501", "576", "3337"], "fr": "et cette douleur... sont revenus de mani\u00e8re inattendue.", "id": "dan rasa sakitnya ternyata kembali.", "pt": "...E A DOR, SURPREENDENTEMENTE, VOLTARAM.", "text": "AND THE PAIN CAME BACK.", "tr": "...VE ACILAR BEKLENMED\u0130K B\u0130R \u015eEK\u0130LDE GER\u0130 D\u00d6ND\u00dc."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/85/18.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/85/19.webp", "translations": [{"bbox": ["298", "223", "588", "566"], "fr": "Tonton, ouvre vite, il va \u00e9touffer l\u00e0-dedans.", "id": "Paman, cepat buka pintunya, jangan sampai dia sesak napas.", "pt": "TIO, ABRA LOGO A PORTA, N\u00c3O O DEIXE SUFOCAR A\u00cd DENTRO.", "text": "UNCLE, QUICKLY OPEN THE DOOR, DON\u0027T LET HIM SUFFOCATE.", "tr": "AMCA, \u00c7ABUK KAPIYI A\u00c7, HAVASIZLIKTAN BAYILACAK."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/85/20.webp", "translations": [{"bbox": ["834", "1019", "1034", "1223"], "fr": "Pourquoi il ne dit rien ?", "id": "Kenapa tidak ada suara sama sekali?", "pt": "POR QUE ELE N\u00c3O FAZ NENHUM BARULHO?", "text": "WHY ISN\u0027T HE MAKING ANY SOUND?", "tr": "NEDEN H\u0130\u00c7 SES\u0130 \u00c7IKMIYOR?"}, {"bbox": ["608", "585", "755", "826"], "fr": "Luo Luo ? \u00c7a va ?", "id": "Luo Luo? Kau tidak apa-apa?", "pt": "LUOLUO? VOC\u00ca EST\u00c1 BEM?", "text": "LUO? ARE YOU ALRIGHT?", "tr": "LUOLUO? \u0130Y\u0130 M\u0130S\u0130N?"}, {"bbox": ["356", "921", "432", "1077"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/85/21.webp", "translations": [{"bbox": ["378", "385", "563", "636"], "fr": "Je suis rest\u00e9 recroquevill\u00e9 trop longtemps, je suis un peu faible. Il fait froid dehors, rentre d\u0027abord.", "id": "Berjongkok di dalam terlalu lama jadi agak lemas, di luar dingin, kau masuk duluan saja.", "pt": "FIQUEI ENCOLHIDO L\u00c1 DENTRO POR MUITO TEMPO E ESTOU UM POUCO FRACO. EST\u00c1 FRIO AQUI FORA, ENTRE VOC\u00ca PRIMEIRO.", "text": "I\u0027VE BEEN CRAMPED IN THERE TOO LONG AND I\u0027M A LITTLE WEAK, IT\u0027S COLD OUTSIDE, YOU GO INSIDE FIRST.", "tr": "\u0130\u00c7ER\u0130DE \u00c7OK UZUN S\u00dcRE B\u00dcZ\u00dcL\u00dcP KALDI\u011eIM \u0130\u00c7\u0130N B\u0130RAZ HALS\u0130Z D\u00dc\u015eT\u00dcM. DI\u015eARISI SO\u011eUK, SEN \u00d6NCE \u0130\u00c7ER\u0130 G\u0130R."}, {"bbox": ["501", "1095", "678", "1317"], "fr": "Hmm... Alors entre vite aussi.", "id": "Mm... kalau begitu kau juga cepat masuk.", "pt": "HMM... ENT\u00c3O ENTRE LOGO TAMB\u00c9M.", "text": "UM... THEN YOU COME IN SOON TOO.", "tr": "HMM... O ZAMAN SEN DE \u00c7ABUK \u0130\u00c7ER\u0130 GEL."}, {"bbox": ["363", "172", "470", "317"], "fr": "\u00c7a va.", "id": "Tidak apa-apa.", "pt": "ESTOU BEM.", "text": "IT\u0027S OKAY.", "tr": "B\u0130R \u015eEY\u0130M YOK."}], "width": 1080}, {"height": 2212, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/85/22.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2213, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/85/23.webp", "translations": [{"bbox": ["671", "1650", "939", "1969"], "fr": "Tu ne te sens pas bien ?", "id": "Badanmu tidak enak?", "pt": "N\u00c3O EST\u00c1 SE SENTINDO BEM?", "text": "YOU DON\u0027T FEEL WELL?", "tr": "KEND\u0130N\u0130 \u0130Y\u0130 H\u0130SSETM\u0130YOR MUSUN?"}, {"bbox": ["607", "1342", "816", "1608"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui t\u0027arrive,", "id": "Kau kenapa,", "pt": "O QUE ACONTECEU COM VOC\u00ca?", "text": "WHAT\u0027S WRONG?", "tr": "NEY\u0130N VAR,"}], "width": 1080}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/85/24.webp", "translations": [{"bbox": ["267", "681", "576", "1078"], "fr": "Je ne suis juste pas habitu\u00e9, ce n\u0027est rien. On s\u0027y fait avec le temps, la prochaine fois, \u00e7a ira mieux.", "id": "Hanya belum terbiasa saja, tidak apa-apa. Nanti juga akan terbiasa kok.", "pt": "S\u00d3 N\u00c3O ESTOU ACOSTUMADO, N\u00c3O SE PREOCUPE. A GENTE ESTRANHA NA PRIMEIRA VEZ, MAS PEGA O JEITO NA SEGUNDA. DA PR\u00d3XIMA, J\u00c1 ESTAREI ACOSTUMADO.", "text": "I\u0027M JUST NOT USED TO IT, IT\u0027S OKAY. FIRST TIME UNFAMILIAR, SECOND TIME FAMILIAR, I SHOULD GET USED TO IT NEXT TIME.", "tr": "SADECE PEK ALI\u015eIK DE\u011e\u0130L\u0130M, SORUN DE\u011e\u0130L. \u0130LK SEFERDE ACEM\u0130L\u0130K OLUR, \u0130K\u0130NC\u0130S\u0130NDE ALI\u015eILIR; B\u0130R DAHAK\u0130 SEFERE ALI\u015eMI\u015e OLURUM."}, {"bbox": ["611", "2265", "924", "2628"], "fr": "Ton teint ne sugg\u00e8re pas un simple manque d\u0027habitude.", "id": "Raut wajahmu tidak terlihat sesederhana \u0027tidak terbiasa\u0027.", "pt": "SUA EXPRESS\u00c3O N\u00c3O PARECE SER APENAS FALTA DE COSTUME.", "text": "YOUR COMPLEXION LOOKS LIKE IT\u0027S MORE THAN JUST NOT BEING USED TO IT.", "tr": "Y\u00dcZ \u0130FADEN PEK ALI\u015eIK OLMAMAKTAN DAHA FAZLASINI S\u00d6YL\u00dcYOR G\u0130B\u0130."}, {"bbox": ["38", "1567", "144", "1638"], "fr": "Se for\u00e7ant", "id": "Terpaksa.", "pt": "A CONTRAGOSTO", "text": "[SFX] STRUGGLE", "tr": "ZORAK\u0130..."}], "width": 1080}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/85/25.webp", "translations": [{"bbox": ["295", "553", "579", "940"], "fr": "Directeur Lan, dans le monde des adultes, n\u0027y a-t-il pas une r\u00e8gle tacite qui consiste \u00e0 ne pas tout d\u00e9voiler ?", "id": "Presiden Lan, bukankah di dunia orang dewasa ada prinsip untuk tidak saling membongkar rahasia yang sudah sama-sama diketahui?", "pt": "CHEFE LAN, NO MUNDO DOS ADULTOS, N\u00c3O DEVER\u00cdAMOS TER AQUELA REGRA T\u00c1CITA DE N\u00c3O EXPOR O \u00d3BVIO?", "text": "MR. LAN, SHOULDN\u0027T THE ADULT WORLD HAVE A PRINCIPLE OF TACIT UNDERSTANDING AND NOT EXPOSING THINGS?", "tr": "M\u00dcD\u00dcR LAN, YET\u0130\u015eK\u0130NLER\u0130N D\u00dcNYASINDA HER \u015eEY\u0130 B\u0130L\u0130P DE Y\u00dcZ\u00dcNE VURMAMA D\u0130YE B\u0130R PRENS\u0130P YOK MUDUR?"}, {"bbox": ["670", "1108", "905", "1405"], "fr": "Je ne voudrais pas que tu aies des ennuis pour t\u0027\u00eatre faufil\u00e9 une fois dans mon coffre\u2014", "id": "Aku tidak mau kau kenapa-napa hanya karena sekali masuk ke bagasiku\u2014\u2014", "pt": "EU N\u00c3O QUERO QUE VOC\u00ca TENHA PROBLEMAS S\u00d3 PORQUE ENTROU NO MEU PORTA-MALAS UMA VEZ...", "text": "I DON\u0027T WANT YOU TO HAVE PROBLEMS BECAUSE YOU CRAWLED INTO MY TRUNK ONCE --", "tr": "BEN\u0130M BAGAJIMA B\u0130R KEZ G\u0130RD\u0130\u011e\u0130N \u0130\u00c7\u0130N BA\u015eINA B\u0130R \u0130\u015e GELMES\u0130N\u0130 \u0130STEMEM--"}, {"bbox": ["607", "2238", "894", "2548"], "fr": "N\u0027esquive pas la question, qu\u0027est-ce qui se passe vraiment ?", "id": "Jangan mengalihkan pembicaraan, sebenarnya ada apa?", "pt": "N\u00c3O MUDE DE ASSUNTO. O QUE ACONTECEU, AFINAL?", "text": "DON\u0027T DODGE THE TOPIC, WHAT\u0027S WRONG?", "tr": "KONUYU DE\u011e\u0130\u015eT\u0130RME, NE OLDU SANA?"}, {"bbox": ["770", "1485", "1021", "1789"], "fr": "Sans parler du fait que ton p\u00e8re ne me le pardonnerait pas, je ne pourrais pas non plus affronter la petite Ran.", "id": "Jangankan Tuan Tua di rumahmu akan melepaskanku, aku juga tidak akan bisa lolos dari Xiao Ran.", "pt": "SEM MENCIONAR SE O SEU PAI ME PERDOARIA, EU TAMB\u00c9M N\u00c3O CONSEGUIRIA ENCARAR A XIAO RAN.", "text": "LET ALONE WHETHER YOUR FAMILY\u0027S OLD MAN WILL LET ME OFF, I CAN\u0027T EVEN GET PAST XIAORAN.", "tr": "SEN\u0130N BABANIN BEN\u0130 AFFED\u0130P AFFETMEYECE\u011e\u0130N\u0130 GE\u00c7T\u0130M, XIAO RAN ENGEL\u0130N\u0130 DE A\u015eAMAM."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/85/26.webp", "translations": [{"bbox": ["417", "923", "676", "1239"], "fr": "J\u0027ai d\u00e9j\u00e0 souffert d\u0027amn\u00e9sie.", "id": "Aku pernah hilang ingatan.", "pt": "EU J\u00c1 TIVE AMN\u00c9SIA.", "text": "I\u0027VE LOST MY MEMORY BEFORE.", "tr": "HAFIZAMI KAYBETM\u0130\u015eT\u0130M."}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/85/27.webp", "translations": [{"bbox": ["280", "615", "441", "752"], "fr": "Amn\u00e9sie ?", "id": "Hilang ingatan?", "pt": "AMN\u00c9SIA?", "text": "AMNESIA?", "tr": "HAFIZA KAYBI MI?"}], "width": 1080}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/85/28.webp", "translations": [{"bbox": ["301", "1641", "626", "2052"], "fr": "Je ne me souviens pas de grand-chose du processus, mais ces derniers temps, des bribes me reviennent.", "id": "Sebagian besar prosesnya tidak terlalu kuingat, belakangan ini aku mulai teringat sedikit demi sedikit.", "pt": "N\u00c3O ME LEMBRO MUITO BEM DO PROCESSO, MAS ULTIMAMENTE TENHO CONSEGUIDO LEMBRAR DE FRAGMENTOS.", "text": "I DON\u0027T REMEMBER MOST OF THE PROCESS, BUT RECENTLY I\u0027VE BEEN ABLE TO REMEMBER BITS AND PIECES.", "tr": "S\u00dcREC\u0130N \u00c7O\u011eUNU PEK HATIRLAMIYORUM, SON ZAMANLARDA PAR\u00c7A PAR\u00c7A HATIRLAMAYA BA\u015eLADIM."}, {"bbox": ["187", "1228", "446", "1538"], "fr": "C\u0027\u00e9tait il y a de nombreuses ann\u00e9es. Ce n\u0027est que cette ann\u00e9e que certains souvenirs sont revenus... J\u0027ai d\u00fb \u00eatre kidnapp\u00e9.", "id": "Sudah bertahun-tahun lalu, baru tahun ini teringat beberapa hal, sepertinya pernah diculik.", "pt": "FAZ MUITOS ANOS. S\u00d3 ESTE ANO COMECEI A LEMBRAR DE ALGUMAS COISAS... ACHO QUE FUI SEQUESTRADO.", "text": "IT WAS MANY YEARS AGO, AND I ONLY REMEMBERED SOME OF IT THIS YEAR. I THINK I WAS KIDNAPPED.", "tr": "YILLAR \u00d6NCEYD\u0130, BU YIL B\u0130RAZ HATIRLAMAYA BA\u015eLADIM... SANIRIM KA\u00c7IRILMI\u015eTIM."}, {"bbox": ["198", "214", "434", "486"], "fr": "Hmm, un oubli auto-protecteur.", "id": "Hm, amnesia untuk melindungi diri.", "pt": "HMM, AMN\u00c9SIA AUTOPROTETORA.", "text": "YES, SELF-PROTECTIVE AMNESIA.", "tr": "EVET, KEND\u0130N\u0130 KORUMA AMA\u00c7LI UNUTKANLIK."}, {"bbox": ["718", "475", "895", "713"], "fr": "Quand est-ce arriv\u00e9 ?", "id": "Kapan kejadiannya?", "pt": "QUANDO ISSO ACONTECEU?", "text": "WHEN DID IT HAPPEN?", "tr": "NE ZAMAN OLDU BU?"}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/85/29.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/85/30.webp", "translations": [{"bbox": ["111", "647", "361", "969"], "fr": "Ah, je vois. D\u00e9sol\u00e9, je ne savais pas que tu avais v\u00e9cu \u00e7a.", "id": "Ah, begitu. Maaf, aku tidak tahu kau pernah mengalami hal seperti itu.", "pt": "AH, DESCULPE. EU N\u00c3O SABIA QUE VOC\u00ca TINHA PASSADO POR ISSO.", "text": "[SFX] SUDDEN REALIZATION APOLOGIES, I DIDN\u0027T KNOW YOU HAD THIS KIND OF SITUATION.", "tr": "[AN\u0130DEN FARK EDER] \u00dcZG\u00dcN\u00dcM, B\u00d6YLE B\u0130R \u015eEY YA\u015eADI\u011eINI B\u0130LM\u0130YORDUM."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/85/31.webp", "translations": [{"bbox": ["253", "564", "472", "868"], "fr": "Il n\u0027y a pas de quoi \u00eatre d\u00e9sol\u00e9.", "id": "Tidak ada yang perlu dimaafkan.", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 NADA PARA SE DESCULPAR.", "text": "WHAT\u0027S THERE TO APOLOGIZE FOR?", "tr": "BUNUN \u0130\u00c7\u0130N \u00d6Z\u00dcR D\u0130LEYECEK B\u0130R \u015eEY YOK."}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/85/32.webp", "translations": [{"bbox": ["235", "666", "531", "1042"], "fr": "Et gr\u00e2ce \u00e0 \u00e7a, je pourrais peut-\u00eatre me souvenir de tout cet incident.", "id": "Lagi pula, berkat ini, mungkin aku bisa mengingat semuanya.", "pt": "E, GRA\u00c7AS A ISSO, TALVEZ EU CONSIGA ME LEMBRAR DE TUDO.", "text": "AND THANKS TO IT, I MIGHT BE ABLE TO REMEMBER THE WHOLE THING.", "tr": "HEM ONUN SAYES\u0130NDE BELK\u0130 DE O OLAYI TAMAMEN HATIRLARIM."}, {"bbox": ["121", "251", "395", "594"], "fr": "Non seulement toi, mais avant d\u0027entrer, je ne savais m\u00eame pas que j\u0027avais ce genre de traumatisme.", "id": "Jangankan kau, sebelum masuk tadi, aku sendiri tidak tahu kalau aku punya trauma seperti ini.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE. ANTES DE ENTRAR, NEM EU SABIA QUE TINHA ESSE TRAUMA.", "text": "LET ALONE YOU, BEFORE I WENT IN, I DIDN\u0027T EVEN KNOW I HAD THIS KIND OF SHADOW.", "tr": "BIRAK SEN\u0130, \u0130\u00c7ER\u0130 G\u0130RMEDEN \u00d6NCE BENDE B\u00d6YLE B\u0130R TRAVMA OLDU\u011eUNU BEN B\u0130LE B\u0130LM\u0130YORDUM."}], "width": 1080}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/85/33.webp", "translations": [{"bbox": ["622", "260", "861", "576"], "fr": "Puisqu\u0027il s\u0027agit d\u0027un oubli auto-protecteur, il vaut mieux ne pas forcer les souvenirs.", "id": "Karena ini amnesia untuk melindungi diri, lebih baik jangan dipaksa untuk mengingat kembali.", "pt": "J\u00c1 QUE \u00c9 UMA AMN\u00c9SIA AUTOPROTETORA, \u00c9 MELHOR N\u00c3O FOR\u00c7AR A LEMBRAN\u00c7A.", "text": "SINCE IT\u0027S SELF-PROTECTIVE AMNESIA, IT\u0027S BETTER NOT TO FORCE YOURSELF TO REMEMBER.", "tr": "MADEM KEND\u0130N\u0130 KORUMA AMA\u00c7LI B\u0130R UNUTKANLIK, O ZAMAN ZORLA HATIRLAMAYA \u00c7ALI\u015eMA."}, {"bbox": ["518", "610", "694", "827"], "fr": "Certaines choses sont mieux oubli\u00e9es que rem\u00e9mor\u00e9es.", "id": "Beberapa hal, lebih baik dilupakan daripada diingat.", "pt": "ALGUMAS COISAS S\u00c3O MELHORES ESQUECIDAS DO QUE LEMBRADAS.", "text": "SOME THINGS ARE BETTER FORGOTTEN THAN REMEMBERED.", "tr": "BAZI \u015eEYLER\u0130 UNUTMAK, HATIRLAMAKTAN DAHA \u0130Y\u0130D\u0130R."}, {"bbox": ["428", "1262", "626", "1510"], "fr": "Non, je dois m\u0027en souvenir.", "id": "Tidak bisa, aku harus mengingatnya.", "pt": "N\u00c3O, PRECISO ME LEMBRAR.", "text": "NO, I MUST REMEMBER.", "tr": "OLMAZ, KES\u0130NL\u0130KLE HATIRLAMAM LAZIM."}, {"bbox": ["715", "1727", "898", "1967"], "fr": "M\u00eame si le processus est tr\u00e8s douloureux ?", "id": "Meskipun prosesnya sangat menyakitkan?", "pt": "MESMO QUE O PROCESSO SEJA DOLOROSO?", "text": "EVEN IF THE PROCESS IS PAINFUL?", "tr": "S\u00dcRE\u00c7 \u00c7OK ACI VERSE B\u0130LE M\u0130?"}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/85/34.webp", "translations": [{"bbox": ["734", "1021", "982", "1316"], "fr": "Mais peu importe la douleur, je me souviendrai de tout, c\u0027est certain.", "id": "Tapi sesakit apapun, aku pasti akan mengingat semuanya.", "pt": "MAS N\u00c3O IMPORTA O QU\u00c3O DOLOROSO SEJA, EU DEFINITIVAMENTE VOU ME LEMBRAR DE TUDO.", "text": "BUT NO MATTER HOW PAINFUL IT IS, I WILL DEFINITELY REMEMBER EVERYTHING.", "tr": "NE KADAR ACI VER\u0130RSE VERS\u0130N, KES\u0130NL\u0130KLE HEPS\u0130N\u0130 HATIRLAYACA\u011eIM."}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/85/35.webp", "translations": [{"bbox": ["219", "173", "446", "452"], "fr": "Pourquoi tenir absolument \u00e0 te souvenir ?", "id": "Kenapa harus mengingatnya?", "pt": "POR QUE VOC\u00ca PRECISA TANTO SE LEMBRAR?", "text": "WHY MUST YOU REMEMBER?", "tr": "NEDEN \u0130LLE DE HATIRLAMAK ZORUNDASIN?"}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/85/36.webp", "translations": [{"bbox": ["327", "470", "659", "911"], "fr": "Une personne coupable ne peut tout de m\u00eame pas oublier comment elle en est arriv\u00e9e \u00e0 l\u0027\u00eatre.", "id": "Orang yang bersalah, tidak mungkin melupakan bagaimana cara dia melakukan kesalahannya.", "pt": "UMA PESSOA CULPADA N\u00c3O PODE ESQUECER COMO SE TORNOU CULPADA.", "text": "A GUILTY PERSON CANNOT EVEN FORGET HOW HE BECAME GUILTY.", "tr": "SU\u00c7LU B\u0130R\u0130, NASIL SU\u00c7 \u0130\u015eLED\u0130\u011e\u0130N\u0130 B\u0130LE UNUTAMAZ YA."}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/85/37.webp", "translations": [{"bbox": ["85", "1155", "924", "1278"], "fr": "Prochain chapitre ! Le beau-p\u00e8re gaga de sa fille entre en sc\u00e8ne !! Il accourt \u00e0 l\u0027appel !", "id": "Satu kalimat! Ayah mertua bucin anak perempuan muncul!! Datang begitu dipanggil!", "pt": "PR\u00d3XIMO CAP\u00cdTULO! PAI CORUJA ENTRA EM CENA!! APARECE AO MENOR CHAMADO!", "text": "EPISODE! DAD APPEARS!! READY AT YOUR BECK AND CALL", "tr": "GELECEK B\u00d6L\u00dcMDE! KIZINA D\u00dc\u015eK\u00dcN KAYINPEDER SAHNEDE!! \u00c7A\u011eIRINCA HEMEN GEL\u0130R!"}, {"bbox": ["85", "1155", "924", "1278"], "fr": "Prochain chapitre ! Le beau-p\u00e8re gaga de sa fille entre en sc\u00e8ne !! Il accourt \u00e0 l\u0027appel !", "id": "Satu kalimat! Ayah mertua bucin anak perempuan muncul!! Datang begitu dipanggil!", "pt": "PR\u00d3XIMO CAP\u00cdTULO! PAI CORUJA ENTRA EM CENA!! APARECE AO MENOR CHAMADO!", "text": "EPISODE! DAD APPEARS!! READY AT YOUR BECK AND CALL", "tr": "GELECEK B\u00d6L\u00dcMDE! KIZINA D\u00dc\u015eK\u00dcN KAYINPEDER SAHNEDE!! \u00c7A\u011eIRINCA HEMEN GEL\u0130R!"}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/85/38.webp", "translations": [{"bbox": ["98", "160", "812", "541"], "fr": "\u00ab J\u0027arrive. \u00bb En entendant la voix de Tang Ran, le regard de Lan Jingqian s\u0027adoucit imm\u00e9diatement. Il ne daigna m\u00eame plus jeter un \u0153il \u00e0 Luo Zhan, se leva et s\u0027approcha d\u0027elle. Ils se connaissaient depuis deux ou trois ans, et Luo Zhan \u00e9tait depuis longtemps habitu\u00e9 \u00e0 plaisanter avec lui ; ce point pr\u00e9cis de la subtilit\u00e9 de leur relation avait chang\u00e9.", "id": "\"Aku datang.\" Begitu mendengar suara Tang Ran, tatapan Lan Jingqian langsung melembut. Dia bahkan malas melirik Luo Zhan lagi, lalu bangkit dan berjalan mendekat. Keduanya sudah akrab selama dua tiga tahun, Luo Zhan sudah terbiasa bercanda dengannya, dan perubahan halus dalam hubungan mereka telah melewati titik ini.", "pt": "`ESTOU INDO.` ASSIM QUE OUVIU A VOZ DE TANG RAN, O OLHAR DE LAN JINGQIAN IMEDIATAMENTE SE SUAVIZOU. ELE NEM SE DEU AO TRABALHO DE OLHAR PARA LUO ZHAN NOVAMENTE, LEVANTOU-SE E FOI AT\u00c9 ELA. ELES SE CONHECIAM H\u00c1 DOIS OU TR\u00caS ANOS, E LUO ZHAN J\u00c1 ESTAVA ACOSTUMADO A BRINCAR COM ELE; AS SUTIS MUDAN\u00c7AS EM SEU RELACIONAMENTO N\u00c3O HAVIAM ALTERADO ESSE H\u00c1BITO.", "text": "\"I\u0027M COMING.\" HEARING TANG RAN\u0027S VOICE, LAN JINGQIAN\u0027S EYES IMMEDIATELY SOFTENED. HE DIDN\u0027T EVEN BOTHER TO LOOK AT LUO ZHAN AGAIN, AND GOT UP AND WALKED OVER. THE TWO HAD BEEN ACQUAINTED FOR TWO OR THREE YEARS, AND LUO ZHAN HAD LONG BEEN USED TO JOKING WITH HIM, AND THE SUBTLE CHANGES IN THEIR RELATIONSHIP HADN\u0027T CHANGED THIS.", "tr": "GELD\u0130M. TANG RAN\u0027IN SES\u0130N\u0130 DUYAR DUYMAZ LAN JINGQIAN\u0027IN BAKI\u015eLARI HEMEN YUMU\u015eADI. LUO ZHAN\u0027A D\u00d6N\u00dcP BAKMAYA B\u0130LE TENEZZ\u00dcL ETMEDEN KALKIP Y\u00dcR\u00dcD\u00dc. \u0130K\u0130 \u00dc\u00c7 YILDIR TANI\u015eIYORLARDI VE LUO ZHAN ONUNLA \u015eAKALA\u015eMAYA \u00c7OKTAN ALI\u015eMI\u015eTI, ARALARINDAK\u0130 \u0130L\u0130\u015eK\u0130N\u0130N BU HASSAS DE\u011e\u0130\u015e\u0130M\u0130 B\u0130LE BU DURUMU DE\u011e\u0130\u015eT\u0130RMEM\u0130\u015eT\u0130."}, {"bbox": ["139", "433", "1077", "519"], "fr": "Ils se connaissaient depuis deux ou trois ans, Luo Zhan \u00e9tait habitu\u00e9 \u00e0 ses plaisanteries, mais le changement subtil dans leur relation n\u0027avait pas r\u00e9ussi \u00e0 le rendre compl\u00e8tement...", "id": "Mereka sudah akrab selama dua tiga tahun, Luo Zhan sudah terbiasa bercanda dengannya, perubahan halus dalam hubungan mereka juga tidak membuatnya sepenuhnya", "pt": "ELES SE CONHECIAM H\u00c1 DOIS OU TR\u00caS ANOS, E LUO ZHAN J\u00c1 ESTAVA ACOSTUMADO A BRINCAR COM ELE. AS SUTIS MUDAN\u00c7AS NO RELACIONAMENTO DELES TAMB\u00c9M N\u00c3O CONSEGUIRAM FAZ\u00ca-LO COMPLETAMENTE...", "text": "THE TWO HAD BEEN ACQUAINTED FOR TWO OR THREE YEARS, AND LUO ZHAN HAD LONG BEEN USED TO JOKING WITH HIM, AND THE SUBTLE CHANGES IN THEIR RELATIONSHIP HADN\u0027T LET HIM COMPLETELY", "tr": "\u0130K\u0130 \u00dc\u00c7 YILDIR TANI\u015eIYORLARDI, LUO ZHAN ONUNLA \u015eAKALA\u015eMAYA \u00c7OKTAN ALI\u015eMI\u015eTI VE \u0130L\u0130\u015eK\u0130LER\u0130NDEK\u0130 BU HASSAS DE\u011e\u0130\u015e\u0130M B\u0130LE ONU TAM OLARAK..."}, {"bbox": ["106", "49", "1038", "176"], "fr": "Juste au moment o\u00f9 l\u0027atmosph\u00e8re entre eux commen\u00e7ait \u00e0 redevenir normale, la voix de Tang Ran retentit depuis le canap\u00e9 du salon : \u00ab Tonton, tu ne viens pas regarder le programme ? \u00bb", "id": "Tepat saat suasana di antara keduanya mulai menunjukkan tanda-tanda kembali normal, dari arah sofa ruang tamu terdengar suara Tang Ran, \"Paman, kau tidak ikut menonton acara?\"", "pt": "JUSTO QUANDO A ATMOSFERA ENTRE OS DOIS ESTAVA MOSTRANDO SINAIS DE VOLTAR AO NORMAL, DA DIRE\u00c7\u00c3O DO SOF\u00c1 DA SALA VEIO A VOZ DE TANG RAN: \u0027TIO, VOC\u00ca N\u00c3O VEM ASSISTIR AO PROGRAMA?\u0027", "text": "JUST WHEN THE ATMOSPHERE BETWEEN THE TWO WAS SHOWING SIGNS OF RETURNING TO NORMAL, TANG RAN\u0027S VOICE CAME FROM THE LIVING ROOM SOFA: \"UNCLE, AREN\u0027T YOU COMING OVER TO WATCH THE SHOW?\"", "tr": "TAM \u0130K\u0130S\u0130 ARASINDAK\u0130 ATMOSFER NORMALE D\u00d6NME BEL\u0130RT\u0130LER\u0130 G\u00d6STER\u0130RKEN, OTURMA ODASINDAK\u0130 KANEPEDEN TANG RAN\u0027IN SES\u0130 DUYULDU: \u0027AMCA, GEL\u0130P PROGRAMA BAKMAYACAK MISIN?\u0027"}, {"bbox": ["265", "591", "1027", "681"], "fr": "R\u00e9pondant \u00e0 l\u0027appel, il sortit. Luo Zhan, appuyant nonchalamment sa joue sur sa main, d\u0027une voix que seuls eux deux pouvaient entendre...", "id": "Menyahut lalu berjalan keluar, Luo Zhan dengan malas menopang dagu, dengan suara yang hanya bisa didengar mereka berdua", "pt": "EM RESPOSTA, ELE SAIU. LUO ZHAN APOIOU O ROSTO NA M\u00c3O PREGUI\u00c7OSAMENTE, FALANDO EM UM TOM QUE S\u00d3 OS DOIS PODIAM OUVIR...", "text": "RESPONDING, HE WALKED OUT. LUO ZHAN LEANED LAZILY ON HIS CHEEKBONE, IN A VOICE ONLY THE TWO OF THEM COULD HEAR", "tr": "SESE KAR\u015eILIK VER\u0130P DI\u015eARI \u00c7IKTI. LUO ZHAN TEMBELCE YANA\u011eINI AVCUNA YASLAMI\u015e, SADECE \u0130K\u0130S\u0130N\u0130N DUYAB\u0130LECE\u011e\u0130 B\u0130R SESLE..."}, {"bbox": ["389", "591", "1026", "680"], "fr": "R\u00e9pondant \u00e0 l\u0027appel, il sortit. Luo Zhan, appuyant nonchalamment sa joue sur sa main, d\u0027une voix que seuls eux deux pouvaient entendre...", "id": "Menyahut lalu berjalan keluar, Luo Zhan dengan malas menopang dagu, dengan suara yang hanya bisa didengar mereka berdua", "pt": "EM RESPOSTA, ELE SAIU. LUO ZHAN APOIOU O ROSTO NA M\u00c3O PREGUI\u00c7OSAMENTE, FALANDO EM UM TOM QUE S\u00d3 OS DOIS PODIAM OUVIR...", "text": "RESPONDING, HE WALKED OUT. LUO ZHAN LEANED LAZILY ON HIS CHEEKBONE, IN A VOICE ONLY THE TWO OF THEM COULD HEAR", "tr": "SESE KAR\u015eILIK VER\u0130P DI\u015eARI \u00c7IKTI. LUO ZHAN TEMBELCE YANA\u011eINI AVCUNA YASLAMI\u015e, SADECE \u0130K\u0130S\u0130N\u0130N DUYAB\u0130LECE\u011e\u0130 B\u0130R SESLE..."}, {"bbox": ["0", "34", "922", "283"], "fr": "Alors que l\u0027atmosph\u00e8re entre eux commen\u00e7ait \u00e0 peine \u00e0 redevenir normale, une voix douce s\u0027\u00e9leva du canap\u00e9 dans le salon : \u00ab Tonton, tu ne viens pas regarder le programme ? \u00bb\u003cbr\u003e\u00ab J\u0027arrive. \u00bb En entendant la voix de Tang Ran, le regard de Lan Jingqian s\u0027adoucit imm\u00e9diatement.", "id": "Tepat saat suasana di antara keduanya mulai menunjukkan tanda-tanda kembali normal, dari arah sofa ruang tamu terdengar suara pelan: \"Paman, kau tidak ikut menonton acara?\" \"Aku datang.\" Begitu mendengar suara Tang Ran, tatapan Lan Jingqian langsung melembut.", "pt": "JUSTO QUANDO A ATMOSFERA ENTRE OS DOIS MOSTRAVA SINAIS DE VOLTAR AO NORMAL, DO SOF\u00c1 DA SALA VEIO UMA VOZ BAIXA: \u0027TIO, VOC\u00ca N\u00c3O VEM ASSISTIR AO PROGRAMA?\u0027 \u0027ESTOU INDO.\u0027 ASSIM QUE OUVIU A VOZ DE TANG RAN, O OLHAR DE LAN JINGQIAN IMEDIATAMENTE SE SUAVIZOU.", "text": "JUST WHEN THE ATMOSPHERE BETWEEN THE TWO WAS SHOWING SIGNS OF RETURNING TO NORMAL, A SOFT VOICE CAME FROM THE LIVING ROOM SOFA DIRECTION: \"UNCLE, AREN\u0027T YOU COMING OVER TO WATCH THE SHOW?\" \"I\u0027M COMING.\" HEARING TANG RAN\u0027S VOICE, LAN JINGQIAN\u0027S EYES IMMEDIATELY SOFTENED.", "tr": "TAM \u0130K\u0130S\u0130 ARASINDAK\u0130 ATMOSFER NORMALE D\u00d6NME BEL\u0130RT\u0130LER\u0130 G\u00d6STER\u0130RKEN, OTURMA ODASINDAK\u0130 KANEPEDEN KISIK B\u0130R SES GELD\u0130: \u0027AMCA, GEL\u0130P PROGRAMA BAKMAYACAK MISIN?\u0027 \u0027GELD\u0130M.\u0027 TANG RAN\u0027IN SES\u0130N\u0130 DUYAR DUYMAZ LAN JINGQIAN\u0027IN BAKI\u015eLARI HEMEN YUMU\u015eADI."}, {"bbox": ["98", "160", "812", "541"], "fr": "\u00ab J\u0027arrive. \u00bb En entendant la voix de Tang Ran, le regard de Lan Jingqian s\u0027adoucit imm\u00e9diatement. Il ne daigna m\u00eame plus jeter un \u0153il \u00e0 Luo Zhan, se leva et s\u0027approcha d\u0027elle. Ils se connaissaient depuis deux ou trois ans, et Luo Zhan \u00e9tait depuis longtemps habitu\u00e9 \u00e0 plaisanter avec lui ; ce point pr\u00e9cis de la subtilit\u00e9 de leur relation avait chang\u00e9.", "id": "\"Aku datang.\" Begitu mendengar suara Tang Ran, tatapan Lan Jingqian langsung melembut. Dia bahkan malas melirik Luo Zhan lagi, lalu bangkit dan berjalan mendekat. Keduanya sudah akrab selama dua tiga tahun, Luo Zhan sudah terbiasa bercanda dengannya, dan perubahan halus dalam hubungan mereka telah melewati titik ini.", "pt": "`ESTOU INDO.` ASSIM QUE OUVIU A VOZ DE TANG RAN, O OLHAR DE LAN JINGQIAN IMEDIATAMENTE SE SUAVIZOU. ELE NEM SE DEU AO TRABALHO DE OLHAR PARA LUO ZHAN NOVAMENTE, LEVANTOU-SE E FOI AT\u00c9 ELA. ELES SE CONHECIAM H\u00c1 DOIS OU TR\u00caS ANOS, E LUO ZHAN J\u00c1 ESTAVA ACOSTUMADO A BRINCAR COM ELE; AS SUTIS MUDAN\u00c7AS EM SEU RELACIONAMENTO N\u00c3O HAVIAM ALTERADO ESSE H\u00c1BITO.", "text": "\"I\u0027M COMING.\" HEARING TANG RAN\u0027S VOICE, LAN JINGQIAN\u0027S EYES IMMEDIATELY SOFTENED. HE DIDN\u0027T EVEN BOTHER TO LOOK AT LUO ZHAN AGAIN, AND GOT UP AND WALKED OVER. THE TWO HAD BEEN ACQUAINTED FOR TWO OR THREE YEARS, AND LUO ZHAN HAD LONG BEEN USED TO JOKING WITH HIM, AND THE SUBTLE CHANGES IN THEIR RELATIONSHIP HADN\u0027T CHANGED THIS.", "tr": "GELD\u0130M. TANG RAN\u0027IN SES\u0130N\u0130 DUYAR DUYMAZ LAN JINGQIAN\u0027IN BAKI\u015eLARI HEMEN YUMU\u015eADI. LUO ZHAN\u0027A D\u00d6N\u00dcP BAKMAYA B\u0130LE TENEZZ\u00dcL ETMEDEN KALKIP Y\u00dcR\u00dcD\u00dc. \u0130K\u0130 \u00dc\u00c7 YILDIR TANI\u015eIYORLARDI VE LUO ZHAN ONUNLA \u015eAKALA\u015eMAYA \u00c7OKTAN ALI\u015eMI\u015eTI, ARALARINDAK\u0130 \u0130L\u0130\u015eK\u0130N\u0130N BU HASSAS DE\u011e\u0130\u015e\u0130M\u0130 B\u0130LE BU DURUMU DE\u011e\u0130\u015eT\u0130RMEM\u0130\u015eT\u0130."}], "width": 1080}, {"height": 533, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/85/39.webp", "translations": [{"bbox": ["339", "347", "532", "420"], "fr": "Merci de nous suivre~", "id": "Terima kasih sudah mengikuti~", "pt": "OBRIGADO POR ACOMPANHAR~", "text": "THANKS FOR YOUR ATTENTION~", "tr": "\u0130LG\u0130N\u0130Z \u0130\u00c7\u0130N TE\u015eEKK\u00dcRLER~"}, {"bbox": ["148", "86", "232", "170"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "HEMEN BAKIN!"}], "width": 1080}]
Manhua