This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/531/0.webp", "translations": [{"bbox": ["272", "919", "646", "1500"], "fr": "\u0152uvre originale exclusive de Kuaikan Manhua : Nian Hua Re Xiao\nProduction : Studio Tigre\nArtiste Principal : Si Tian Linlin\nSc\u00e9nariste : Feng Tiantian\nSuperviseur : Qiangwei Jun\nAssistants : Huan Zi, Yan Hua\nPubli\u00e9 par : Hongshu Wang, Qingzhi Culture, Kuaikan Manhua\n\u00c9diteur responsable : Xiao Zi", "id": "KUAIKAN!\nKARYA ASLI EKSKLUSIF KUAIKAN MANHUA: NI\u00c4N HU\u0100 R\u011a XI\u00c0O\nTIM PRODUKSI: TIGER STUDIO\nPENULIS UTAMA: SI TIAN LIN LIN\nPENULIS NASKAH: FENG TIAN TIAN\nPENGAWAS: QIANG WEI JUN\nASISTEN: HUAN ZI, YAN HUA\nDIPRODUKSI OLEH: HONGSHU NET, QINGZHI CULTURE, KUAIKAN MANHUA\nEDITOR: XIAO ZI", "pt": "OBRA ORIGINAL EXCLUSIVA DA KUAIKAN MANHUA: NIAN HUA RE XIAO\nPRODU\u00c7\u00c3O: TIGER STUDIO\nARTISTA PRINCIPAL: SI TIAN LINLIN\nROTEIRISTA: FENG TIANTIAN\nPRODUTOR: QIANGWEI JUN\nASSISTENTES: HUANZI, YANHUA\nAPRESENTA\u00c7\u00c3O: HONGSHU WANG, QINGZHI CULTURE, KUAIKAN MANHUA\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: XIAO ZI", "text": "QUICK LOOK COMICS EXCLUSIVE\nORIGINAL WORK: NIAN HUA RE XIAO\nPRODUCTION: TIGER STUDIO\nMAIN WRITER: SI TIAN LINLIN\nSCREENWRITER: XIAO KUI HUA\nPRODUCER: QIANG WEI JUN\nASSISTANTS: HUAN ZI, YAN HUA\nPRESENTED BY: HONG SHU WANG\nQING ZHI CULTURE QUICK LOOK COMICS EDITOR: XIAO ZI", "tr": "BAKIN!\nOR\u0130J\u0130NAL ESER (KUAIKAN MANHUA \u00d6ZEL): NIAN HUA RE XIAO\nYAPIMCI: TIGER STUDIO\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: SI TIAN LIN LIN\nSENAR\u0130ST: FENG TIAN TIAN\nS\u00dcPERV\u0130Z\u00d6R: QIANG WEI JUN\nAS\u0130STANLAR: HUAN ZI, YAN HUA\nSUNAR: HONGSHU WANG, QINGZHI CULTURE\nKUAIKAN MANHUA ED\u0130T\u00d6R\u00dc: XIAO ZI"}, {"bbox": ["135", "0", "733", "72"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/531/1.webp", "translations": [{"bbox": ["99", "433", "325", "683"], "fr": "Ke Ke, tu viens de vomir, veux-tu t\u0027allonger un peu ?", "id": "Ke Ke, kau baru saja muntah, mau berbaring sebentar?", "pt": "KOKO, VOC\u00ca ACABOU DE VOMITAR, QUER SE DEITAR UM POUCO?", "text": "Keke, you just threw up. Do you want to lie down for a bit?", "tr": "Ke Ke, az \u00f6nce kustun, biraz uzanmak ister misin?"}, {"bbox": ["526", "2029", "779", "2174"], "fr": "On ne peut pas compter sur grand fr\u00e8re, on ne peut compter que sur belle-maman !", "id": "Suamiku tidak bisa diandalkan, aku hanya bisa berharap pada Ibu Mertua!", "pt": "N\u00c3O POSSO CONTAR COM MEU IRM\u00c3O, S\u00d3 POSSO CONTAR COM A SOGRA!", "text": "I can\u0027t count on my brother, so I can only rely on Mom!", "tr": "Kocama bel ba\u011flayamam, sadece kay\u0131nvalideme umut ba\u011flayabilirim!"}, {"bbox": ["486", "748", "898", "870"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/531/2.webp", "translations": [{"bbox": ["591", "371", "806", "691"], "fr": "Maman, puis-je aller me reposer dans ta chambre ?", "id": "Ibu, boleh aku istirahat di kamarmu?", "pt": "M\u00c3E, POSSO DESCANSAR NO SEU QUARTO?", "text": "Mom, can I go rest in your room?", "tr": "Anne, yatak odan\u0131zda dinlenebilir miyim?"}, {"bbox": ["112", "1471", "321", "1685"], "fr": "Bien s\u00fbr.", "id": "Tentu saja.", "pt": "CLARO.", "text": "Of course.", "tr": "Tabii ki."}, {"bbox": ["499", "0", "804", "60"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/531/3.webp", "translations": [{"bbox": ["109", "1525", "373", "1693"], "fr": "Tu n\u0027as pas eu assez de dormir une nuit avec maman ? Pourquoi la colles-tu tout le temps ?", "id": "Tidur semalam dengan Ibu masih belum cukup? Kenapa terus mengganggunya.", "pt": "DORMIR COM A M\u00c3E UMA NOITE N\u00c3O FOI SUFICIENTE? POR QUE VOC\u00ca EST\u00c1 SEMPRE GRUDADO NELA?", "text": "Isn\u0027t one night with Mom enough? Why are you still clinging to her?", "tr": "Annesiyle bir gece uyumas\u0131 yetmedi mi? Neden s\u00fcrekli ona yap\u0131\u015f\u0131yor?"}, {"bbox": ["522", "133", "718", "338"], "fr": "Bien s\u00fbr que non !", "id": "Tentu saja tidak boleh!", "pt": "CLARO QUE N\u00c3O!", "text": "Of course not!", "tr": "Olur mu \u00f6yle \u015fey!"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/531/4.webp", "translations": [{"bbox": ["73", "194", "322", "476"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu entends par me coller ? C\u0027est moi qui veux prendre soin de Ke Ke de pr\u00e8s.", "id": "Apa maksudmu menggangguku? Aku yang ingin merawat Ke Ke secara pribadi.", "pt": "O QUE VOC\u00ca QUER DIZER COM \"GRUDADO EM MIM\"? SOU EU QUEM QUER CUIDAR PESSOALMENTE DA KOKO.", "text": "What do you mean, clinging? I want to take care of Keke personally.", "tr": "Ne demek bana yap\u0131\u015fmak? Ben Ke Ke\u0027ye yak\u0131ndan bakmak istiyorum."}, {"bbox": ["280", "1577", "487", "1790"], "fr": "C\u0027est \u00e7a, c\u0027est \u00e7a.", "id": "Iya, iya.", "pt": "\u00c9 ISSO MESMO.", "text": "Exactly!", "tr": "Evet, evet."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/531/5.webp", "translations": [{"bbox": ["74", "397", "316", "595"], "fr": "Maman s\u0027inqui\u00e8te autant pour cette fille, tout \u00e7a \u00e0 cause du mensonge sur sa grossesse.", "id": "Ibu begitu perhatian pada Ke Ke, semua karena kebohongan tentang kehamilannya.", "pt": "A M\u00c3E SE PREOCUPA TANTO COM A GAROTA POR CAUSA DA MENTIRA SOBRE A GRAVIDEZ DELA.", "text": "Mom\u0027s so concerned about Keke because of that pregnancy lie.", "tr": "Annesinin k\u0131za bu kadar ilgi g\u00f6stermesi, tamamen k\u0131z\u0131n hamilelik yalan\u0131 y\u00fcz\u00fcnden."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/531/6.webp", "translations": [{"bbox": ["539", "356", "799", "617"], "fr": "Je vais t\u0027envoyer \u00e0 ses c\u00f4t\u00e9s, pour qu\u0027il te tienne compagnie.", "id": "Aku akan mengantarmu ke sisinya (Bei Ming Ye), biar dia menemanimu.", "pt": "VOU TE LEVAR AT\u00c9 ELE, PARA QUE ELE TE FA\u00c7A COMPANHIA.", "text": "I\u0027ll take you to him, so he can keep you company.", "tr": "Seni onun yan\u0131na g\u00f6ndereyim, biraz seninle ilgilensin."}, {"bbox": ["460", "62", "677", "278"], "fr": "Maman, tu n\u0027as pas toujours voulu voir Ding Shu !", "id": "Ibu, bukankah Ibu selalu ingin bertemu Ding Shu!", "pt": "M\u00c3E, VOC\u00ca N\u00c3O QUERIA VER O DING SHU?", "text": "Mom, haven\u0027t you always wanted to see Ding Shu?", "tr": "Anne, Ding Shu\u0027yu hep g\u00f6rmek istemiyor muydun?"}, {"bbox": ["74", "1462", "263", "1726"], "fr": "\u00c7a...", "id": "Ini...", "pt": "ISSO...", "text": "This...", "tr": "Bu..."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/531/7.webp", "translations": [{"bbox": ["63", "1389", "300", "1541"], "fr": "R\u00e9entendre ce nom aujourd\u0027hui, je le trouve \u00e9tonnamment \u00e9tranger.", "id": "Hari ini mendengar nama itu lagi, rasanya jadi asing.", "pt": "OUVIR ESSE NOME HOJE DE NOVO, PARECE ESTRANHO.", "text": "Hearing that name again today... it feels so strange.", "tr": "Bug\u00fcn bu ismi tekrar duyunca, nedense yabanc\u0131 geldi."}, {"bbox": ["415", "153", "872", "554"], "fr": "Ces derniers temps, je ne pensais qu\u0027\u00e0 aider Ke Ke avec sa grossesse, je n\u0027avais absolument pas la t\u00eate \u00e0 penser \u00e0 autre chose.", "id": "Akhir-akhir ini aku hanya memikirkan membantu Ke Ke menjaga kehamilannya, sama sekali tidak terpikirkan hal lain.", "pt": "ULTIMAMENTE, S\u00d3 TENHO PENSADO EM AJUDAR KOKO COM A GRAVIDEZ, N\u00c3O TIVE CABE\u00c7A PARA PENSAR EM MAIS NADA.", "text": "Lately, I\u0027ve been so focused on helping Keke with her \u0027pregnancy\u0027 that I haven\u0027t had time to think about anything else.", "tr": "Son zamanlarda sadece Ke Ke\u0027nin hamileli\u011fine yard\u0131m etmeyi d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorum, ba\u015fka bir \u015fey d\u00fc\u015f\u00fcnecek halim kalmad\u0131."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/531/8.webp", "translations": [{"bbox": ["75", "1208", "335", "1467"], "fr": "Idiote, \u00e0 ce stade pour toi, comment pourrais-je m\u0027absenter ?", "id": "Gadis bodoh, dalam kondisimu saat ini, bagaimana mungkin aku pergi?", "pt": "MENINA BOBA, NESTE MOMENTO SEU, COMO EU PODERIA IR EMBORA?", "text": "Silly girl, how can I leave at a time like this?", "tr": "Saf k\u0131z\u0131m, sen bu durumdayken seni nas\u0131l b\u0131rak\u0131p giderim?"}, {"bbox": ["616", "83", "842", "310"], "fr": "Maman, tu ne veux pas y aller ?", "id": "Ibu, apa Ibu tidak mau pergi?", "pt": "M\u00c3E, VOC\u00ca N\u00c3O QUER IR?", "text": "Mom, don\u0027t you want to go?", "tr": "Anne, gitmek istemiyor musun?"}, {"bbox": ["217", "1539", "483", "1784"], "fr": "Et puis, Ding Shu, avant...", "id": "Lagi pula, Ding Shu dia dulu...", "pt": "AL\u00c9M DISSO, DING SHU, ANTIGAMENTE ELE...", "text": "Besides, Ding Shu, he, in the past...", "tr": "Hem ayr\u0131ca, Ding Shu eskiden..."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/531/9.webp", "translations": [{"bbox": ["562", "174", "863", "397"], "fr": "Ne te soucie pas du pass\u00e9. Puisqu\u0027il est sinc\u00e8re avec toi, la petite et moi pouvons le consid\u00e9rer comme de la famille.", "id": "Tidak perlu khawatir tentang masa lalu. Karena dia tulus padamu, aku dan Ke Ke bisa menganggapnya sebagai keluarga.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE COM O PASSADO. J\u00c1 QUE ELE \u00c9 SINCERO COM VOC\u00ca, EU E A GAROTA PODEMOS TRAT\u00c1-LO COMO FAM\u00cdLIA.", "text": "Don\u0027t worry about the past. If he\u0027s sincere towards you, Keke and I will treat him as family.", "tr": "Ge\u00e7mi\u015fi dert etme. Madem sana kar\u015f\u0131 samimi, Ke Ke ve ben onu aileden sayar\u0131z."}, {"bbox": ["77", "1422", "333", "1626"], "fr": "Mais Ke Ke...", "id": "Tapi Ke Ke...", "pt": "MAS KOKO...", "text": "But Keke...", "tr": "Ama Ke Ke..."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/531/10.webp", "translations": [{"bbox": ["424", "1426", "720", "1711"], "fr": "Ne t\u0027inqui\u00e8te pas pour cette fille. C\u0027est moi qui lui ai dit d\u0027inventer cette histoire de grossesse, elle n\u0027est pas...", "id": "Kau tidak perlu khawatir tentang orang ini. Kehamilannya adalah kebohongan yang kuajarkan padanya, dia tidak...", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O PRECISA SE PREOCUPAR COM ELA. A HIST\u00d3RIA DA GRAVIDEZ FOI UMA MENTIRA QUE EU A ENSINEI A CONTAR, ELA N\u00c3O...", "text": "You don\u0027t have to worry about this girl. The pregnancy is a lie I told her to say. She\u0027s not...", "tr": "Bu k\u0131z\u0131 dert etme. Hamilelik yalan\u0131n\u0131 ona ben \u00f6\u011frettim, o de\u011fil..."}, {"bbox": ["574", "190", "845", "348"], "fr": "Autant prendre tout le bl\u00e2me sur moi et clarifier les choses.", "id": "Lebih baik aku saja yang menanggung semua kesalahannya, dan menjelaskannya.", "pt": "\u00c9 MELHOR EU ASSUMIR TODA A CULPA E ESCLARECER AS COISAS.", "text": "I might as well take the blame and clear things up.", "tr": "En iyisi su\u00e7u \u00fczerime al\u0131p her \u015feyi a\u00e7\u0131k\u00e7a anlatay\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/531/11.webp", "translations": [{"bbox": ["565", "184", "843", "505"], "fr": "Elle n\u0027est pas quoi ? A Ye, ta vieille m\u00e8re n\u0027est pas encore s\u00e9nile au point de ne pas voir si une grossesse est r\u00e9elle ou non.", "id": "Dia tidak apa? A Ye, ibumu ini belum pikun, sampai tidak bisa melihat apakah dia benar-benar hamil atau tidak.", "pt": "ELA N\u00c3O O QU\u00ca? AH YE, SUA M\u00c3E N\u00c3O EST\u00c1 T\u00c3O GAG\u00c1 A PONTO DE N\u00c3O PERCEBER SE UMA GRAVIDEZ \u00c9 REAL OU N\u00c3O.", "text": "She\u0027s not what? A-Ye, your mother isn\u0027t so senile that she can\u0027t tell a real pregnancy from a fake one.", "tr": "Nesi yokmu\u015f? Ah Ye, annen daha g\u00f6zleri bozulup da ger\u00e7ek hamileli\u011fi sahtesinden ay\u0131rt edemeyecek kadar ya\u015flanmad\u0131."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/531/12.webp", "translations": [{"bbox": ["516", "1292", "784", "1590"], "fr": "Ne t\u0027inqui\u00e8te pas non plus, tu auras des petits-enfants t\u00f4t ou tard, tant que tu ne d\u00e9ranges plus notre vie conjugale...", "id": "Kau juga jangan cemas, cucu cepat atau lambat akan ada, asalkan kau tidak mengganggu kehidupan pernikahan kami lagi...", "pt": "N\u00c3O SE APRESSE TAMB\u00c9M, NETOS VIR\u00c3O MAIS CEDO OU MAIS TARDE, DESDE QUE VOC\u00ca N\u00c3O INTERFIRA MAIS NA NOSSA VIDA DE CASAL...", "text": "Don\u0027t worry, you\u0027ll have a grandchild sooner or later, just as long as you stop interrupting our married life...", "tr": "Sen de acele etme, torun er ya da ge\u00e7 olur, yeter ki bizim kar\u0131-koca hayat\u0131m\u0131za daha fazla kar\u0131\u015fma..."}, {"bbox": ["66", "85", "334", "368"], "fr": "Je sais que c\u0027est difficile \u00e0 accepter pour toi pour le moment, mais c\u0027est la v\u00e9rit\u00e9.", "id": "Aku tahu kau sulit menerimanya sekarang, tapi memang begitulah kenyataannya.", "pt": "SEI QUE \u00c9 DIF\u00cdCIL PARA VOC\u00ca ACEITAR DE IMEDIATO, MAS OS FATOS S\u00c3O ESSES.", "text": "I know it\u0027s hard for you to accept right now, but that\u0027s the truth.", "tr": "Biliyorum bir anda kabullenmek zor ama durum bu."}, {"bbox": ["480", "0", "898", "63"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/531/13.webp", "translations": [{"bbox": ["109", "340", "339", "575"], "fr": "Tu n\u0027as que la vie conjugale en t\u00eate ! Et dire que tu es ma m\u00e8re !", "id": "Di otakmu hanya ada kehidupan pernikahan! Ibuku ini!", "pt": "NA SUA CABE\u00c7A S\u00d3 EXISTE VIDA DE CASAL! M\u00c3E!", "text": "All you think about is married life! Your own mother!", "tr": "Senin akl\u0131nda fikrinde sadece kar\u0131-koca hayat\u0131 var! \u00d6z annemsin g\u00fcya!"}, {"bbox": ["635", "1515", "814", "1715"], "fr": "A\u00efe !", "id": "Aduh!", "pt": "AI!", "text": "[SFX]Ouch!", "tr": "[SFX] Ay!"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/531/14.webp", "translations": [{"bbox": ["47", "257", "362", "572"], "fr": "Je comprends ce que tu veux dire : au d\u00e9but, vous vouliez inventer un mensonge pour me donner quelque chose \u00e0 quoi me raccrocher, pour que je ne pense pas \u00e0 mourir tous les jours, c\u0027est \u00e7a ?", "id": "Aku mengerti maksudmu: awalnya kalian ingin berbohong agar aku punya pegangan, supaya tidak setiap hari berpikir untuk bunuh diri, kan?", "pt": "EU ENTENDO O QUE VOC\u00ca QUER DIZER: NO COME\u00c7O, VOC\u00caS QUERIAM INVENTAR UMA MENTIRA PARA ME DAR UMA \u00c2NCORA, PARA EU N\u00c3O PENSAR EM MORRER TODOS OS DIAS, CERTO?", "text": "I understand what you mean. At first, you wanted to make up a lie to give me something to look forward to, so I wouldn\u0027t keep thinking about dying, right?", "tr": "Ne demek istedi\u011fini anl\u0131yorum: Ba\u015flang\u0131\u00e7ta bir yalan uydurup bana bir umut vermek, her g\u00fcn \u00f6l\u00fcm\u00fc d\u00fc\u015f\u00fcnmemi engellemek istediniz, de\u011fil mi?"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/531/15.webp", "translations": [{"bbox": ["557", "1467", "774", "1695"], "fr": "Pourquoi trembles-tu ? Tu ne te sens pas bien ?", "id": "Kenapa kau gemetar, tidak enak badan?", "pt": "POR QUE VOC\u00ca EST\u00c1 TREMENDO? N\u00c3O EST\u00c1 SE SENTINDO BEM?", "text": "Why are you shaking? Are you feeling unwell?", "tr": "Neden titriyorsun, iyi de\u011fil misin?"}, {"bbox": ["83", "134", "253", "454"], "fr": "Maman...", "id": "Ibu...", "pt": "M\u00c3E...", "text": "Mom...", "tr": "Anne..."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/531/16.webp", "translations": [{"bbox": ["347", "309", "626", "639"], "fr": "Mais je vois tr\u00e8s clairement, tu n\u0027es pas faussement enceinte, tu l\u0027es vraiment ! Ke Ke, es-tu au courant de \u00e7a toi-m\u00eame ?", "id": "Tapi aku melihatnya dengan sangat jelas, kau tidak pura-pura hamil, kau benar-benar hamil! Ke Ke, apa kau sendiri sadar akan hal ini?", "pt": "MAS EU VEJO CLARAMENTE, VOC\u00ca N\u00c3O EST\u00c1 FINGINDO A GRAVIDEZ, VOC\u00ca REALMENTE ENGRAVIDOU! KOKO, VOC\u00ca MESMA SABE DISSO?", "text": "But I can see clearly. You\u0027re not pretending to be pregnant, you really are! Keke, are you aware of this?", "tr": "Ama ben \u00e7ok net g\u00f6r\u00fcyorum, sen sahte hamile de\u011filsin, ger\u00e7ekten hamilesin! Ke Ke, sen bunun fark\u0131nda m\u0131s\u0131n?"}, {"bbox": ["46", "1565", "320", "1836"], "fr": "Je... Je...", "id": "Aku... aku...", "pt": "EU... EU...", "text": "I, I...", "tr": "Ben... Ben..."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/531/17.webp", "translations": [{"bbox": ["621", "269", "820", "507"], "fr": "Tu...", "id": "Kau...", "pt": "VOC\u00ca...", "text": "You...", "tr": "Sen..."}, {"bbox": ["65", "1726", "264", "1887"], "fr": "Non !", "id": "Jangan!", "pt": "N\u00c3O!", "text": "No!", "tr": "Yapma!"}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/531/18.webp", "translations": [{"bbox": ["650", "180", "807", "376"], "fr": "[SFX] Ah !", "id": "[SFX] Ah!", "pt": "AH!", "text": "Ah!", "tr": "[SFX] Ah!"}], "width": 900}, {"height": 2287, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/531/19.webp", "translations": [{"bbox": ["528", "2056", "780", "2286"], "fr": "Ye, ne te f\u00e2che pas ! L\u0027enfant est de toi, je ne te mens pas !", "id": "Ye, jangan marah! Anak ini anakmu, aku tidak berpura-pura!", "pt": "YE, N\u00c3O FIQUE BRAVO! O FILHO \u00c9 SEU, EU N\u00c3O ESTAVA FINGINDO!", "text": "Ye, don\u0027t be angry! The baby is yours, I never...", "tr": "Ye, sinirlenme! \u00c7ocuk senden! Bu sefer numara yapm\u0131yorum!"}, {"bbox": ["528", "762", "686", "1036"], "fr": "Ne t\u0027agite pas !", "id": "Jangan bergerak sembarangan!", "pt": "N\u00c3O SE MEXA!", "text": "Don\u0027t move!", "tr": "K\u0131m\u0131ldama!"}, {"bbox": ["235", "129", "441", "377"], "fr": "Attention !", "id": "Hati-hati!", "pt": "CUIDADO!", "text": "Be careful!", "tr": "Dikkat et!"}], "width": 900}, {"height": 2288, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/531/20.webp", "translations": [{"bbox": ["187", "1785", "474", "2056"], "fr": "Je ne sais pas non plus comment j\u0027ai pu tomber enceinte... Je ne sais vraiment pas !", "id": "Aku juga tidak tahu kenapa bisa hamil... Aku benar-benar tidak tahu!", "pt": "EU TAMB\u00c9M N\u00c3O SEI POR QUE ENGRAVIDEI... EU REALMENTE N\u00c3O SEI!", "text": "I don\u0027t know how I got pregnant... I really don\u0027t!", "tr": "Neden hamile kald\u0131\u011f\u0131m\u0131 bilmiyorum... Ger\u00e7ekten bilmiyorum!"}, {"bbox": ["470", "20", "843", "167"], "fr": "Je ne t\u0027ai pas tromp\u00e9, vraiment pas !", "id": "Aku tidak mengkhianatimu, sungguh tidak!", "pt": "EU N\u00c3O TE TRA\u00cd, JURO QUE N\u00c3O!", "text": "I swear, I really don\u0027t!", "tr": "Sana ihanet etmedim, ger\u00e7ekten etmedim!"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/531/21.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/531/22.webp", "translations": [{"bbox": ["587", "116", "864", "394"], "fr": "Pourquoi ne dit-il rien ? Est-ce qu\u0027il ne me croit pas ? Non, il faut que je m\u0027enfuie !", "id": "Kenapa dia tidak bicara? Apa dia tidak percaya padaku? Tidak bisa, aku harus kabur!", "pt": "POR QUE ELE N\u00c3O DIZ NADA? SER\u00c1 QUE ELE N\u00c3O ACREDITA EM MIM? N\u00c3O, EU PRECISO FUGIR!", "text": "Why isn\u0027t he saying anything? Does he not believe me? No, I have to get away!", "tr": "Neden konu\u015fmuyor? Bana inanm\u0131yor mu? Olmaz, ka\u00e7mal\u0131y\u0131m!"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/531/23.webp", "translations": [{"bbox": ["618", "465", "897", "837"], "fr": "L\u0027enfant est vraiment de toi, tu es le seul homme que j\u0027ai eu... *Snif snif*... Je sais que tu as subi une vasectomie, mais je suis vraiment enceinte !", "id": "Anak ini benar-benar anakmu, aku hanya punya kau satu-satunya pria... *hiks*... Aku tahu kau sudah melakukan vasektomi, tapi aku benar-benar hamil!", "pt": "O FILHO \u00c9 REALMENTE SEU, EU S\u00d3 ESTIVE COM VOC\u00ca... BU\u00c1\u00c1... EU SEI QUE VOC\u00ca FEZ A CIRURGIA DE ESTERILIZA\u00c7\u00c3O, MAS EU REALMENTE ENGRAVIDEI!", "text": "The baby really is yours, you\u0027re the only man I\u0027ve been with... *sob*... I know you had a vasectomy, but I really am pregnant!", "tr": "\u00c7ocuk ger\u00e7ekten senden, hayat\u0131mda sadece sen vars\u0131n... (h\u0131\u00e7k\u0131rarak)... K\u0131s\u0131rla\u015ft\u0131rma ameliyat\u0131 oldu\u011funu biliyorum, ama ger\u00e7ekten hamile kald\u0131m!"}, {"bbox": ["512", "1725", "792", "2099"], "fr": "Le m\u00e9decin a dit que m\u00eame apr\u00e8s l\u0027op\u00e9ration, il y a une chance sur dix mille, crois-moi...", "id": "Dokter bilang meskipun sudah operasi, masih ada kemungkinan satu dari sepuluh ribu, kau percayalah padaku...", "pt": "O M\u00c9DICO DISSE QUE MESMO AP\u00d3S A CIRURGIA, H\u00c1 UMA CHANCE EM DEZ MIL DE ENGRAVIDAR, ACREDITE EM MIM...", "text": "The doctor said even after the surgery, there\u0027s a one in ten thousand chance. Please believe me...", "tr": "Doktor, ameliyat olsa bile on binde bir ihtimal oldu\u011funu s\u00f6yledi, inan bana..."}, {"bbox": ["174", "158", "332", "477"], "fr": "Ne bouge pas.", "id": "Jangan bergerak.", "pt": "N\u00c3O SE MOVA.", "text": "Don\u0027t move.", "tr": "K\u0131m\u0131ldama."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/531/24.webp", "translations": [{"bbox": ["186", "554", "434", "819"], "fr": "J\u0027ai fait une op\u00e9ration de r\u00e9version depuis longtemps, Lian Cheng ne te l\u0027a pas dit ?", "id": "Aku sudah lama melakukan operasi pembalikan vasektomi, Lian Cheng tidak memberitahumu?", "pt": "EU J\u00c1 FIZ A CIRURGIA DE REVERS\u00c3O H\u00c1 MUITO TEMPO, LIAN CHENG N\u00c3O TE CONTOU?", "text": "I HAD THE REVERSAL SURGERY LONG AGO, DIDN\u0027T LIANCHENG TELL YOU?", "tr": "Ben \u00e7oktan geri d\u00f6nd\u00fcrme ameliyat\u0131 oldum, Lian Cheng sana s\u00f6ylemedi mi?"}, {"bbox": ["0", "247", "239", "537"], "fr": "Je te crois. C\u0027est tout \u00e0 fait normal que tu puisses tomber enceinte.", "id": "Aku percaya padamu. Kau bisa hamil itu sangat normal.", "pt": "EU ACREDITO EM VOC\u00ca. \u00c9 NORMAL VOC\u00ca ENGRAVIDAR.", "text": "I BELIEVE YOU. IT\u0027S NORMAL FOR YOU TO GET PREGNANT.", "tr": "Sana inan\u0131yorum. Hamile kalman \u00e7ok normal."}, {"bbox": ["590", "1860", "788", "1967"], "fr": "?", "id": "?", "pt": "?", "text": "?", "tr": "?"}, {"bbox": ["568", "0", "825", "126"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/531/25.webp", "translations": [{"bbox": ["629", "1015", "848", "1289"], "fr": "Je ne savais pas... Quand...", "id": "Aku tidak tahu... kapan...", "pt": "EU N\u00c3O SEI... QUANDO...", "text": "I DIDN\u0027T KNOW... WHEN...", "tr": "Bilmiyorum... ne zaman..."}, {"bbox": ["100", "139", "312", "416"], "fr": "Op\u00e9ration de r\u00e9version...", "id": "Operasi... pembalikan...", "pt": "CIRURGIA... DE REVERS\u00c3O...", "text": "REVERSAL... SURGERY.", "tr": "Geri d\u00f6nd\u00fcrme... ameliyat\u0131."}], "width": 900}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/531/26.webp", "translations": [{"bbox": ["75", "1235", "333", "1605"], "fr": "D\u00e8s que tu as sign\u00e9 l\u0027accord de divorce et que tu es retourn\u00e9e \u00e0 Dongling, le patron a fait l\u0027op\u00e9ration de r\u00e9version. Je pensais qu\u0027il te l\u0027avait dit.", "id": "Sejak kau menandatangani perjanjian cerai dan kembali ke Dongling, Bos sudah melakukan operasi pembalikan. Kukira dia sudah memberitahumu.", "pt": "QUANDO VOC\u00ca ASSINOU O ACORDO DE DIV\u00d3RCIO E VOLTOU PARA DONGLING, O CHEFE J\u00c1 TINHA FEITO A CIRURGIA DE REVERS\u00c3O. EU PENSEI QUE ELE TINHA TE CONTADO.", "text": "THE BOSS HAD THE REVERSAL SURGERY RIGHT AFTER YOU SIGNED THE DIVORCE PAPERS AND RETURNED TO DONGLING. I THOUGHT HE TOLD YOU.", "tr": "Sen bo\u015fanma anla\u015fmas\u0131n\u0131 imzalay\u0131p Dongling\u0027e d\u00f6nd\u00fc\u011f\u00fcn zaman Patron \u00e7oktan geri d\u00f6nd\u00fcrme ameliyat\u0131 olmu\u015ftu. Sana s\u00f6yledi\u011fini sanm\u0131\u015ft\u0131m."}, {"bbox": ["529", "1889", "824", "2218"], "fr": "Une chose qui date d\u0027aussi longtemps... Personne ne m\u0027en a parl\u00e9, pas un mot.", "id": "Kejadian selama itu... tidak ada yang memberitahuku, sepatah kata pun tidak.", "pt": "TANTO TEMPO ATR\u00c1S... NINGU\u00c9M ME DISSE, NEM UMA PALAVRA.", "text": "THAT WAS SO LONG AGO... NO ONE TOLD ME, NOT EVEN A WORD.", "tr": "O kadar erken mi... Kimse bana s\u00f6ylemedi, tek kelime bile."}, {"bbox": ["522", "117", "769", "259"], "fr": "C\u0027est pour \u00e7a que tu voulais cacher ta grossesse ?", "id": "Jadi karena itu kau menyembunyikan kehamilanmu?", "pt": "ENT\u00c3O FOI POR ISSO QUE VOC\u00ca QUIS ESCONDER A GRAVIDEZ?", "text": "SO THAT\u0027S WHY YOU WANTED TO HIDE THE PREGNANCY?", "tr": "Bu y\u00fczden mi hamileli\u011fini gizledin?"}, {"bbox": ["475", "1623", "899", "1739"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/531/27.webp", "translations": [{"bbox": ["563", "1204", "830", "1602"], "fr": "Pas \u00e9tonnant que tu n\u0027arr\u00eatais pas de dire que tu voulais un enfant ! Pas \u00e9tonnant que tu me demandais pourquoi je n\u0027\u00e9tais pas encore enceinte ! Comment as-tu pu faire \u00e7a ! Pourquoi me l\u0027as-tu cach\u00e9 !", "id": "Pantas saja kau selalu bilang ingin anak! Pantas saja kau bertanya kenapa aku belum hamil! Bagaimana kau bisa begini! Kenapa menyembunyikannya dariku!", "pt": "N\u00c3O \u00c9 DE admirar QUE VOC\u00ca SEMPRE DISSE QUE QUERIA UM FILHO! N\u00c3O \u00c9 DE admirar QUE VOC\u00ca ME PERGUNTOU POR QUE EU AINDA N\u00c3O TINHA ENGRAVIDADO! COMO VOC\u00ca P\u00d4DE FAZER ISSO! POR QUE ESCONDEU DE MIM!", "text": "NO WONDER YOU KEPT SAYING YOU WANTED A CHILD! NO WONDER YOU ASKED ME WHY I WASN\u0027T PREGNANT YET! HOW COULD YOU DO THIS! WHY DID YOU HIDE IT FROM ME!", "tr": "Demek bu y\u00fczden s\u00fcrekli \u00e7ocuk istedi\u011fini s\u00f6yl\u00fcyordun! Demek bu y\u00fczden bana neden hala hamile kalmad\u0131\u011f\u0131m\u0131 soruyordun! Nas\u0131l b\u00f6yle bir \u015fey yapars\u0131n! Neden benden saklad\u0131n!"}, {"bbox": ["140", "590", "483", "895"], "fr": "J\u0027avais peur tout le temps, je ne savais pas comment aborder le sujet, j\u0027avais peur d\u0027\u00eatre \u00e0 nouveau mal comprise... J\u0027en perdais le sommeil et l\u0027app\u00e9tit...", "id": "Aku selalu takut, tidak tahu bagaimana cara mengatakannya, takut disalahpahami lagi... takut sampai tidak bisa tidur dan makan dengan tenang...", "pt": "EU ESTAVA COM MEDO, N\u00c3O SABIA COMO FALAR, COM MEDO DE SER MAL INTERPRETADA NOVAMENTE... COM TANTO MEDO QUE N\u00c3O CONSEGUIA DORMIR NEM COMER DIREITO...", "text": "I\u0027VE BEEN SO SCARED, NOT KNOWING HOW TO TELL YOU, AFRAID OF BEING MISUNDERSTOOD AGAIN... SO SCARED I COULDN\u0027T EAT OR SLEEP...", "tr": "S\u00fcrekli nas\u0131l s\u00f6yleyece\u011fimi bilemeden korkuyordum, yine yanl\u0131\u015f anla\u015f\u0131lmaktan korktum... Korkudan g\u00f6z\u00fcme uyku girmedi..."}, {"bbox": ["480", "2826", "896", "2955"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["83", "2518", "282", "2790"], "fr": "Calme-toi.", "id": "Tenanglah.", "pt": "CALMA.", "text": "CALM DOWN.", "tr": "Sakin ol."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/531/28.webp", "translations": [{"bbox": ["601", "1602", "855", "1872"], "fr": "[SFX] Chut, les affaires d\u0027un couple doivent \u00eatre r\u00e9gl\u00e9es par le couple lui-m\u00eame.", "id": "Ssst, urusan suami istri biar mereka selesaikan sendiri.", "pt": "SHHH, OS ASSUNTOS DO CASAL DEVEM SER RESOLVIDOS POR ELES MESMOS.", "text": "SHH, LET THE COUPLE HANDLE THEIR OWN MATTERS.", "tr": "[SFX] \u015e\u015f\u015ft, kar\u0131-kocan\u0131n meselesini kendileri \u00e7\u00f6zs\u00fcnler."}, {"bbox": ["133", "462", "320", "667"], "fr": "Tu...", "id": "Kau...", "pt": "VOC\u00ca...", "text": "YOU...", "tr": "Sen..."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/531/29.webp", "translations": [{"bbox": ["108", "241", "325", "484"], "fr": "Allons-y.", "id": "Ayo pergi.", "pt": "VAMOS EMBORA.", "text": "LET\u0027S GO.", "tr": "Gidelim."}], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/531/30.webp", "translations": [{"bbox": ["541", "638", "780", "886"], "fr": "\u00c9coute-moi...", "id": "Dengarkan aku...", "pt": "ME ESCUTE...", "text": "LISTEN TO ME...", "tr": "Dinle beni..."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/531/31.webp", "translations": [{"bbox": ["126", "445", "332", "679"], "fr": "Salaud !", "id": "Bajingan!", "pt": "IDIOTA!", "text": "BASTARD!", "tr": "Al\u00e7ak!"}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/531/32.webp", "translations": [{"bbox": ["163", "2013", "404", "2182"], "fr": "J\u0027ai frapp\u00e9 Beiming Ye ?!", "id": "Aku memukul Bei Ming Ye?!", "pt": "EU BATI NO BEIMING YE?!", "text": "I HIT BEIMING YE?!", "tr": "Bei Ming Ye\u0027ye vurdum mu?!"}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/531/33.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2341, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/531/34.webp", "translations": [{"bbox": ["199", "481", "665", "998"], "fr": "Peux-tu accepter que ton partenaire te cache des choses ?\nA. Non, je souhaite qu\u0027il n\u0027y ait aucun secret entre nous.\nB. \u00c7a d\u00e9pend de la situation, il existe des mensonges pieux.\nC. C\u0027est moi qui cache des choses \u00e0 l\u0027autre, h\u00e9 h\u00e9.", "id": "BISAKAH KAU MENERIMA JIKA PASANGANMU MENYEMBUNYIKAN SESUATU?\nA. TIDAK BISA, AKU BERHARAP TIDAK ADA RAHASIA DI ANTARA KAMI BERDUA.\nB. TERGANTUNG SITUASI, ADA KEBOHONGAN DEMI KEBAIKAN.\nC. AKU JUSTRU YANG MENYEMBUNYIKAN SESUATU DARINYA, HEHE.", "pt": "VOC\u00ca CONSEGUE ACEITAR QUE SEU AMOR ESCONDA COISAS DE VOC\u00ca?\nA. N\u00c3O, ESPERO QUE N\u00c3O HAJA SEGREDOS ENTRE N\u00d3S.\nB. DEPENDE DA SITUA\u00c7\u00c3O, EXISTEM MENTIRAS BENIGNAS.\nC. EU SOU QUEM ESCONDE AS COISAS DELE(A), HEHE.", "text": "CAN YOU ACCEPT YOUR PARTNER HIDING THINGS? A. NO, I WANT NO SECRETS BETWEEN US. B. IT DEPENDS ON THE SITUATION, THERE ARE WHITE LIES. C. I\u0027M THE ONE HIDING THINGS, HEHE.", "tr": "Partnerinizin sizden bir \u015feyler saklamas\u0131n\u0131 kabul edebilir misiniz?\nA. Hay\u0131r, aram\u0131zda s\u0131r olmamas\u0131n\u0131 isterim.\nB. Duruma g\u00f6re de\u011fi\u015fir, iyi niyetli yalanlar olabilir.\nC. Asl\u0131nda kar\u015f\u0131 taraftan bir \u015feyler saklayan benim, hehe."}, {"bbox": ["8", "2280", "582", "2340"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua