This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 107
[{"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/107/0.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/107/1.webp", "translations": [{"bbox": ["253", "757", "433", "1008"], "fr": "Peux-tu vraiment le contr\u00f4ler ? Seras-tu encore toi-m\u00eame si tu en d\u00e9vores trop ?", "id": "APAKAH KAU BENAR-BENAR BISA MENGENDALIKANNYA? APAKAH KAU AKAN TETAP MENJADI DIRIMU? TAPI JIKA KAU MENELAN TERLALU BANYAK...", "pt": "VOC\u00ca REALMENTE CONSEGUE CONTROLAR? NESSA HORA, VOC\u00ca AINDA SER\u00c1 VOC\u00ca? MAS E SE DEVORAR DEMAIS?", "text": "CAN YOU TRULY CONTROL IT? WILL YOU STILL BE YOURSELF THEN? BUT IF YOU DEVOUR MORE,", "tr": "Bunu ger\u00e7ekten kontrol edebilecek misin? O zaman h\u00e2l\u00e2 sen mi olacaks\u0131n? Ama ya \u00e7ok fazla yutarsan..."}, {"bbox": ["553", "192", "767", "480"], "fr": "M\u00eame si tu peux contr\u00f4ler un Zhurong, son caract\u00e8re et son temp\u00e9rament seront int\u00e9gr\u00e9s \u00e0 ton corps. D\u00e9vorer ne consiste pas seulement \u00e0 absorber le pouvoir de l\u0027adversaire.", "id": "MESKIPUN KAU BISA MENGENDALIKAN SATU, KARAKTER DAN TEMPERAMEN ZHU RONG AKAN IKUT TERSERAP KE DALAM TUBUHMU. MENELAN ITU BUKAN HANYA MENELAN KEKUATAN LAWAN.", "pt": "EMBORA VOC\u00ca POSSA CONTROLAR UM ZHURONG, A PERSONALIDADE E O TEMPERAMENTO DELE TAMB\u00c9M SER\u00c3O INCORPORADOS AO SEU CORPO. DEVORAR N\u00c3O \u00c9 APENAS DEVORAR O PODER DO OUTRO.", "text": "ALTHOUGH YOU CAN CONTROL ONE ZHU RONG, HIS PERSONALITY AND TEMPERAMENT WILL ALSO BE INCORPORATED. DEVOURING ISN\u0027T JUST ABOUT ABSORBING THE OTHER\u0027S POWER.", "tr": "Bir Zhurong\u0027u kontrol edebilsen de, onun ki\u015fili\u011fi ve mizac\u0131 da bedenine dahil olacak. Yutmak sadece kar\u015f\u0131 taraf\u0131n g\u00fcc\u00fcn\u00fc yutmakla kalmaz..."}], "width": 800}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/107/2.webp", "translations": [{"bbox": ["553", "1228", "722", "1511"], "fr": "Ma conscience spirituelle est fragile, comme tu peux le voir. De plus, je ne suis qu\u0027un vestige mourant. Bien s\u00fbr, c\u0027est aussi une possibilit\u00e9.", "id": "SEPERTI YANG KAU LIHAT, KESADARAN SPIRITUALKU LEMAH. TAPI AKU HANYALAH SISA-SISA TUBUH. INI TENTU SAJA MUNGKIN.", "pt": "A CONSCI\u00caNCIA ESPIRITUAL \u00c9 FR\u00c1GIL, COMO VOC\u00ca PODE VER. NO ENTANTO, EU J\u00c1 SOU UM CORPO MORIBUNDO. ISSO, CLARO, TAMB\u00c9M \u00c9 POSS\u00cdVEL.", "text": "YOUR SPIRITUAL SENSE IS FRAGILE, AS YOU CAN SEE. BUT I\u0027M ALREADY ON MY LAST BREATH. OF COURSE, THIS IS ALSO POSSIBLE.", "tr": "G\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcn gibi ruhsal bilin\u00e7 k\u0131r\u0131lgand\u0131r. Ancak ben zaten son nefesini vermekte olan bir bedenim. Bu elbette m\u00fcmk\u00fcn."}, {"bbox": ["374", "209", "527", "503"], "fr": "Je veux simplement que ce pouvoir ne soit pas h\u00e9rit\u00e9 par ces gens avides. C\u0027est pourquoi je t\u0027ai choisi.", "id": "KAMI HANYA INGIN KEKUATAN INI TIDAK DIWARISI OLEH ORANG-ORANG SERAKAH ITU. ITULAH MENGAPA AKU MEMILIHMU.", "pt": "N\u00d3S APENAS QUEREMOS QUE ESTE PODER N\u00c3O SEJA HERDADO POR AQUELES COM DESEJOS GANANCIOSOS. \u00c9 POR ISSO QUE ESCOLHI VOC\u00ca.", "text": "I JUST DON\u0027T WANT THIS POWER TO BE INHERITED BY THOSE GREEDY PEOPLE. THAT\u0027S WHY I CHOSE YOU.", "tr": "Biz sadece bu g\u00fcc\u00fcn o a\u00e7g\u00f6zl\u00fc kimselere miras kalmamas\u0131n\u0131 istiyoruz. Seni se\u00e7memin nedeni de bu."}, {"bbox": ["115", "822", "314", "1051"], "fr": "Je sais que tu ne profiteras pas de l\u0027occasion. Bien dit, comment pourrais-je te poss\u00e9der ?", "id": "KAU BICARA MANIS, TAHU AKU TIDAK AKAN MENGAMBIL KESEMPATAN. BAGAIMANA BISA AKU MERASUKINYA?", "pt": "SEI QUE VOC\u00ca N\u00c3O VAI SE APROVEITAR DA SITUA\u00c7\u00c3O. VOC\u00ca FALA BONITO, MAS COMO EU PODERIA POSSUIR UM CORPO?", "text": "YOU KNOW I WON\u0027T TAKE ADVANTAGE OF YOU. YOU SPEAK SO NICELY. WHY WOULD I POSSESS YOU?", "tr": "F\u0131rsattan istifade etmeyece\u011fini biliyorum... Kula\u011fa ne kadar ho\u015f geliyor... Ben nas\u0131l beden ele ge\u00e7iririm ki?"}, {"bbox": ["186", "458", "386", "697"], "fr": "Tu poss\u00e9deras alors le pouvoir de briser cette restriction sans perdre ton identit\u00e9.", "id": "KAU AKAN MEMILIKI KEKUATAN UNTUK MENGHANCURKAN SEGEL INI TANPA KEHILANGAN DIRIMU.", "pt": "VOC\u00ca TER\u00c1 O PODER DE QUEBRAR ESTA RESTRI\u00c7\u00c3O SEM PERDER A SI MESMO.", "text": "THEN YOU WILL HAVE THE POWER TO BREAK THIS RESTRICTION, AND YOU WON\u0027T NEED TO LOSE YOURSELF.", "tr": "Bu m\u00fchr\u00fc k\u0131rma g\u00fcc\u00fcne sahip olacaks\u0131n ve kendini kaybetmek zorunda kalmayacaks\u0131n. O zaman ona sahip olacaks\u0131n."}, {"bbox": ["583", "1552", "744", "1796"], "fr": "Juste pour te parler un peu. Cela ne te d\u00e9rangera pas si je sors de temps en temps, n\u0027est-ce pas ?", "id": "NANTI KALAU AKU SESEKALI KELUAR UNTUK BICARA DENGANMU, KAU TIDAK KEBERATAN, KAN?", "pt": "CONVERSAR COM VOC\u00ca... VOC\u00ca N\u00c3O SE IMPORTARIA SE EU APARECESSE DE VEZ EM QUANDO, CERTO?", "text": "I WANT TO TALK TO YOU. YOU WON\u0027T MIND IF I COME OUT OCCASIONALLY, RIGHT?", "tr": "Seninle konu\u015fmak... O zaman ara s\u0131ra ortaya \u00e7\u0131kmam\u0131 sorun etmezsin, de\u011fil mi?"}], "width": 800}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/107/3.webp", "translations": [{"bbox": ["286", "1442", "480", "1660"], "fr": "Quelqu\u0027un est d\u00e9j\u00e0 au courant et cherche \u00e0 en profiter. Il semble que Zhurong soit mort.", "id": "SEPERTINYA SUDAH ADA YANG TAHU DAN INGIN MENGAMBIL KEUNTUNGAN. KELIHATANNYA ZHU RONG SUDAH MATI.", "pt": "ALGU\u00c9M J\u00c1 SABE E QUER COLHER OS BENEF\u00cdCIOS. PARECE QUE ZHURONG EST\u00c1 MORTO.", "text": "SOMEONE ALREADY KNOWS. THEY WANT TO REAP THE BENEFITS. IT SEEMS THAT ZHU RONG IS DEAD.", "tr": "Birileri \u00e7oktan \u00f6\u011frenmi\u015f ve bundan faydalanmak istiyor gibi. G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re Zhurong \u00f6ld\u00fc."}, {"bbox": ["645", "23", "782", "85"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/107/4.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/107/5.webp", "translations": [{"bbox": ["332", "286", "467", "451"], "fr": "\u00c7a me d\u00e9range.", "id": "AKU KEBERATAN.", "pt": "EU ME IMPORTO.", "text": "I DO MIND.", "tr": "Umurumda."}], "width": 800}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/107/6.webp", "translations": [{"bbox": ["645", "52", "785", "121"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/107/7.webp", "translations": [{"bbox": ["207", "868", "349", "1052"], "fr": "Ses v\u00eatements venaient juste de s\u00e9cher.", "id": "PADAHAL BAJUNYA BARU SAJA KERING.", "pt": "AS ROUPAS TINHAM ACABADO DE SECAR.", "text": "MY CLOTHES JUST DRIED.", "tr": "Az \u00f6nce k\u0131yafetleri kurumu\u015ftu halbuki."}, {"bbox": ["88", "690", "228", "878"], "fr": "On dirait qu\u0027il va encore pleuvoir. Quelle plaie !", "id": "SEPERTI AKAN HUJAN LAGI, MENYEBALKAN.", "pt": "PARECE QUE VAI CHOVER DE NOVO. QUE SACO.", "text": "IT LOOKS LIKE IT\u0027S GOING TO RAIN AGAIN.", "tr": "Yine ya\u011fmur ya\u011facak gibi, kahretsin."}, {"bbox": ["632", "128", "784", "201"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/107/8.webp", "translations": [{"bbox": ["171", "384", "305", "589"], "fr": "Au final, il ne restait plus que cet \u00e9tranger et moi.", "id": "PADA AKHIRNYA, HANYA AKU DAN ORANG ASING INI YANG TERSISA.", "pt": "NO FINAL, SOBRAMOS EU E ESTE FORASTEIRO.", "text": "THIS FOREIGNER AND I WERE THE ONLY ONES LEFT.", "tr": "Sonunda ben ve bu yabanc\u0131 kald\u0131k."}, {"bbox": ["458", "33", "630", "304"], "fr": "Le tigre est si mignon ! La s\u0153ur Yingzi voulait vraiment aller chercher des m\u00e9dicaments pour son fr\u00e8re, mais chez elle...", "id": "HARIMAUNYA LUCU SEKALI. KAK YINGZI AKAN MENCARI OBAT UNTUK KAKAKNYA, TAPI KELUARGANYA...", "pt": "O TIGRE \u00c9 T\u00c3O FOFO! A IRM\u00c3 YINGZI QUER MESMO IR PROCURAR REM\u00c9DIO PARA O IRM\u00c3O DELA, MAS E A FAM\u00cdLIA DELA...", "text": "THE TIGER IS SO CUTE. I REALLY WANT TO. SISTER YINGZI IS GOING TO FIND MEDICINE FOR HER BROTHER, BUT HER FAMILY\u0027S...", "tr": "Kaplan ne kadar sevimli. Yingzi Abla\u0027n\u0131n gidip abisi i\u00e7in ila\u00e7 bulmas\u0131n\u0131 \u00e7ok istiyorum ama ailesinin..."}, {"bbox": ["523", "711", "598", "809"], "fr": "Sans int\u00e9r\u00eat.", "id": "MEMBOSANKAN.", "pt": "ENTEDIANTE.", "text": "BORING.", "tr": "S\u0131k\u0131c\u0131."}, {"bbox": ["50", "798", "203", "1091"], "fr": "Le fr\u00e8re adore clairement sa s\u0153ur, mais il est si strict avec ses mots.", "id": "JELAS-JELAS KAKAKNYA SANGAT MENYAYANGI ADIKNYA, TAPI MULUTNYA SANGAT KERAS.", "pt": "OBVIAMENTE, O IRM\u00c3O MAIS VELHO MIMA MUITO A IRM\u00c3 MAIS NOVA, MAS \u00c9 SUPER RIGOROSO COM AS PALAVRAS.", "text": "MY BROTHER OBVIOUSLY LOVES HIS SISTER VERY MUCH, BUT HE\u0027S VERY STRICT.", "tr": "Abi a\u00e7\u0131k\u00e7a k\u0131z karde\u015fine \u00e7ok d\u00fc\u015fk\u00fcn ama s\u00f6zleriyle \u00e7ok sert davran\u0131yor."}, {"bbox": ["651", "1048", "780", "1109"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/107/9.webp", "translations": [{"bbox": ["505", "1478", "626", "1673"], "fr": "C\u0027est la premi\u00e8re fois que je vois la mer... Je suis encore...", "id": "INI PERTAMA KALINYA AKU MELIHAT LAUT... AKU MASIH...", "pt": "A PRIMEIRA VEZ QUE VI O MAR... ERA O MAR... EU AINDA...", "text": "THE FIRST TIME I SAW THE SEA... I WAS STILL...", "tr": "Denizi ilk g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcmde denizdi... Ben h\u00e2l\u00e2..."}, {"bbox": ["404", "723", "555", "971"], "fr": "Vous devriez \u00eatre plus discret. Nous sommes en fuite.", "id": "ANDA SEBAIKNYA TIDAK MENCOLOK, KITA SEDANG DALAM PELARIAN.", "pt": "\u00c9 MELHOR VOC\u00ca SER MAIS DISCRETO. ESTAMOS FUGINDO.", "text": "YOU SHOULD KEEP A LOW PROFILE. WE\u0027RE ON THE RUN.", "tr": "Siz yine de dikkat \u00e7ekmemeye \u00e7al\u0131\u015f\u0131n, sonu\u00e7ta ka\u00e7\u0131yoruz."}, {"bbox": ["377", "1619", "506", "1769"], "fr": "C\u0027est \u00e0 perte de vue.", "id": "TIDAK TERLIHAT UJUNGNYA.", "pt": "REALMENTE N\u00c3O SE V\u00ca O FIM.", "text": "I CAN\u0027T EVEN SEE THE OTHER SIDE.", "tr": "Ucu buca\u011f\u0131 g\u00f6r\u00fcnm\u00fcyor."}, {"bbox": ["576", "357", "736", "601"], "fr": "Trop lent. Si ce n\u0027\u00e9tait pas pour ta vitesse de marche, un saut sur mon nuage m\u0027aurait suffi pour arriver.", "id": "LAMBAT SEKALI. KALAU BUKAN KARENA KECEPATAN JALANMU, AKU SUDAH SAMPAI DENGAN SEKALI TERBANG.", "pt": "MUITO LENTO. EU, COM UM SALTO DE NUVEM, J\u00c1 TERIA CHEGADO SE N\u00c3O FOSSE PELO SEU RITMO.", "text": "TOO SLOW. IF IT WASN\u0027T FOR YOUR WALKING SPEED, I COULD HAVE BEEN THERE WITH ONE CLOUD LEAP.", "tr": "\u00c7ok yava\u015f. Senin y\u00fcr\u00fcme h\u0131z\u0131n olmasayd\u0131, ben bir bulut taklas\u0131yla \u00e7oktan varm\u0131\u015ft\u0131m."}, {"bbox": ["411", "96", "569", "351"], "fr": "En bateau ? \u00c7a fait plus d\u0027un mois. Tu n\u0027avais pas dit que nous allions \u00e0... On n\u0027est pas encore arriv\u00e9s ?", "id": "NAIK PERAHU? SUDAH LEBIH DARI SEBULAN. BUKANKAH KAU BILANG KITA AKAN PERGI... KENAPA BELUM SAMPAI JUGA?", "pt": "DE BARCO? J\u00c1 FAZ MAIS DE UM M\u00caS. VOC\u00ca N\u00c3O DISSE QUE EST\u00c1VAMOS INDO? AINDA N\u00c3O CHEGAMOS?", "text": "ARE WE TAKING A BOAT? IT\u0027S BEEN OVER A MONTH. YOU SAID WE WERE GOING. ARE WE THERE YET?", "tr": "Gemiyle mi? Bir aydan fazla oldu. Nereye gidece\u011fimizi s\u00f6ylemi\u015ftin, h\u00e2l\u00e2 varmad\u0131k m\u0131?"}, {"bbox": ["179", "1267", "273", "1412"], "fr": "Vraiment ?", "id": "BENARKAH?", "pt": "S\u00c9RIO?", "text": "REALLY?", "tr": "Ger\u00e7ekten."}, {"bbox": ["553", "908", "610", "1078"], "fr": "Le contr\u00f4le.", "id": "YA.", "pt": "PROCEDIMENTOS.", "text": "PASSED", "tr": "GUO WEN."}], "width": 800}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/107/10.webp", "translations": [{"bbox": ["418", "754", "578", "999"], "fr": "Installons-nous d\u0027abord. Nous ne devrions pas pouvoir prendre la mer maintenant, le temps est mauvais.", "id": "KITA CARI TEMPAT BERISTIRAHAT DULU. SEPERTINYA KITA TIDAK BISA MELAUT SEKARANG, CUACANYA BURUK.", "pt": "VAMOS NOS ACOMODAR PRIMEIRO. PROVAVELMENTE N\u00c3O PODEMOS ZARPAR AGORA, O TEMPO EST\u00c1 RUIM.", "text": "WE SHOULD SETTLE DOWN FIRST. WE PROBABLY CAN\u0027T GO OUT TO SEA. THE WEATHER IS BAD RIGHT NOW.", "tr": "\u00d6nce bir yerle\u015felim. Hava k\u00f6t\u00fc oldu\u011fu i\u00e7in \u015fimdi denize a\u00e7\u0131lamay\u0131z san\u0131r\u0131m."}, {"bbox": ["268", "967", "420", "1192"], "fr": "Cet endroit est fr\u00e9quent\u00e9 par de nombreux contrebandiers et bandits. Veuillez faire attention \u00e0 ce que vous dites et faites.", "id": "DI TEMPAT INI BANYAK PENYELUNDUP DAN PEROMPAK. MOHON ANDA BERHATI-HATI DALAM BERBICARA DAN BERTINDAK.", "pt": "ESTE LUGAR TEM MUITOS CONTRABANDISTAS E BANDIDOS. POR FAVOR, SEJA CAUTELOSO COM SUAS PALAVRAS E A\u00c7\u00d5ES.", "text": "THIS PLACE IS FULL OF SMUGGLERS AND BANDITS. PLEASE BE CAREFUL WITH YOUR WORDS AND ACTIONS.", "tr": "Buras\u0131 ka\u00e7ak\u00e7\u0131 ve haydut kayn\u0131yor, l\u00fctfen s\u00f6zlerinize ve hareketlerinize dikkat edin."}, {"bbox": ["593", "1800", "687", "2033"], "fr": "\u00c7a ne nous regarde pas, ne nous en m\u00ealons pas. Ce doit \u00eatre des b\u00eates rares de contrebande.", "id": "INI BUKAN URUSAN KITA, JANGAN IKUT CAMPUR. MUNGKIN ITU HEWAN LANGKA SELUNDUPAN.", "pt": "N\u00c3O TEM NADA A VER CONOSCO, N\u00c3O SE META. DEVEM SER BESTAS RARAS CONTRABANDEADAS.", "text": "IT\u0027S NONE OF OUR BUSINESS. DON\u0027T GET INVOLVED. IT\u0027S PROBABLY SMUGGLED RARE BEASTS.", "tr": "Bizimle alakas\u0131 yok, burnunu sokma. Ka\u00e7ak nadir canavarlar olmal\u0131."}, {"bbox": ["609", "1391", "733", "1602"], "fr": "Elles sont m\u00eame scell\u00e9es avec des talismans. Qu\u0027y a-t-il dans ces cages ?", "id": "MASIH DISEGEL DENGAN JIMAT. APA ISI KANDANG-KANDANG INI?", "pt": "AINDA EST\u00c3O SELADAS COM TALISM\u00c3S. O QUE H\u00c1 NESSAS JAULAS?", "text": "THEY\u0027RE EVEN USING SPELL SEALS. WHAT\u0027S IN THESE CAGES?", "tr": "Bir de t\u0131ls\u0131mlarla m\u00fch\u00fcrlemi\u015fler. Bu kafeslerin i\u00e7inde ne var?"}, {"bbox": ["553", "3117", "646", "3260"], "fr": "C\u0027est...", "id": "INI...", "pt": "ISTO \u00c9...", "text": "THIS IS...", "tr": "Bu..."}, {"bbox": ["186", "3345", "255", "3448"], "fr": "Des hommes-poissons.", "id": "MANUSIA IKAN.", "pt": "GENTE DO MAR.", "text": "A MERMAID.", "tr": "Deniz K\u0131z\u0131."}, {"bbox": ["647", "4", "785", "67"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["650", "3400", "783", "3462"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}, {"height": 1082, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/107/11.webp", "translations": [{"bbox": ["639", "1003", "781", "1074"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}]
Manhua