This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 113
[{"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/113/0.webp", "translations": [{"bbox": ["721", "1183", "879", "1264"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/113/1.webp", "translations": [{"bbox": ["136", "2030", "345", "2303"], "fr": "Et si un jour un autre corps au Yin pur acceptait de se sacrifier, qui pourrait dire qu\u0027on ne pourrait pas s\u0027en servir au cas o\u00f9 ?", "id": "JIKA SUATU HARI NANTI ADA LAGI TUBUH YIN MURNI YANG BERSEDIA MENGORBANKAN DIRI, SIAPA BILANG TIDAK BISA DIGUNAKAN UNTUK BERJAGA-JAGA?", "pt": "SE UM DIA HOUVER UM CORPO PURO YIN DISPOSTO A SE SACRIFICAR, QUEM DIR\u00c1 QUE N\u00c3O PODER\u00c1 SER USADO, CASO SEJA NECESS\u00c1RIO?", "text": "WHO SAYS IT CAN\u0027T BE USED? MAYBE SOMEONE WITH A PURE YIN BODY WILL BE WILLING TO SACRIFICE THEMSELVES AGAIN SOMEDAY.", "tr": "Bir g\u00fcn saf yin bedenine sahip biri kendini feda etmeye raz\u0131 olursa, kim demi\u015f i\u015fe yaramaz diye, ya tutarsa?"}, {"bbox": ["583", "314", "838", "694"], "fr": "Non seulement je ne peux pas manger de viande, mais en plus je ne peux m\u00eame pas sortir jeter un \u0153il aux petites nonnes ? Ce couvent est vraiment sp\u00e9cial.", "id": "BUKAN HANYA TIDAK BOLEH MAKAN DAGING, AKU BAHKAN TIDAK BOLEH KELUAR UNTUK MELIHAT BIKSUNI KECIL? BIARA INI BENAR-BENAR...", "pt": "N\u00c3O S\u00d3 N\u00c3O POSSO COMER CARNE, COMO TAMB\u00c9M N\u00c3O POSSO SAIR PARA VER AS JOVENS MONJAS? ESTE SEU CONVENTO \u00c9 REALMENTE...", "text": "NOT ONLY CAN\u0027T WE EAT MEAT, BUT YOU WON\u0027T EVEN LET ME OUT TO SEE THE LITTLE NUNS? WHAT KIND OF NUNNERY IS THIS?", "tr": "Hem et yiyemiyorum hem de d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131k\u0131p \u015fu velet rahibeye bakmama bile izin vermiyorsun, ha? Bu manast\u0131r\u0131n\u0131z da amma matah bir yermi\u015f!"}, {"bbox": ["280", "832", "451", "1068"], "fr": "Si tu sors, ne crains-tu pas d\u0027effrayer Son Altesse le Prince h\u00e9ritier \u00e0 son arriv\u00e9e ?", "id": "JIKA KAU KELUAR, APAKAH KAU TIDAK TAKUT MEMBUAT YANG MULIA PUTRA MAHKOTA KAGET SAAT IA DATANG?", "pt": "SE VOC\u00ca SAIR, N\u00c3O TEM MEDO DE ASSUSTAR SUA ALTEZA, O PR\u00cdNCIPE HERDEIRO, QUANDO ELE CHEGAR?", "text": "IF YOU GO OUT, AREN\u0027T YOU AFRAID THE CROWN PRINCE WILL BE FRIGHTENED WHEN HE VISITS?", "tr": "E\u011fer d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131karsan, Veliaht Prens Hazretleri geldi\u011finde onu korkutmaktan \u00e7ekinmiyor musun?"}, {"bbox": ["120", "1016", "290", "1209"], "fr": "Si peu de retenue... Ta langue est toujours aussi...", "id": "BEGITU BEBAS BICARA TANPA PANTANGAN, MULUTMU INI MASIH SAJA...", "pt": "COM ESSA BOCA SEM RESTRI\u00c7\u00d5ES, VOC\u00ca AINDA...", "text": "YOU\u0027RE SO UNRESTRAINED. YOU SHOULD REALLY WATCH THAT MOUTH OF YOURS.", "tr": "Bu kadar laf\u0131n\u0131 esirgemiyorsun, \u015fu \u00e7eneni bir tutsan!"}, {"bbox": ["579", "1492", "671", "1600"], "fr": "Alors...", "id": "KALAU BEGITU", "pt": "ENT\u00c3O...", "text": "THEN...", "tr": "O halde..."}, {"bbox": ["353", "2335", "446", "2442"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["596", "1642", "763", "1927"], "fr": "N\u0027avais-tu pas dit que tes pouvoirs magiques \u00e9taient \u00e9puis\u00e9s et que tu ne pouvais plus t\u0027en servir ? Tu le portes encore.", "id": "BUKANNYA DIKATAKAN KEKUATAN SIHIRNYA SUDAH HABIS DAN TIDAK BISA DIGUNAKAN LAGI? KAU MASIH MEMAKAINYA.", "pt": "N\u00c3O DISSERAM QUE VOC\u00ca J\u00c1 ESGOTOU SEU PODER M\u00c1GICO E N\u00c3O PODE MAIS US\u00c1-LO? VOC\u00ca AINDA EST\u00c1 USANDO ISSO?", "text": "WASN\u0027T IT SAID THAT IT HAD EXHAUSTED ALL ITS POWER AND COULD NO LONGER BE USED? WHY ARE YOU STILL WEARING IT?", "tr": "T\u00fcm sihirli g\u00fcc\u00fcn\u00fc t\u00fcketti\u011fini ve art\u0131k kullanamayaca\u011f\u0131n\u0131 s\u00f6ylememi\u015f miydin? H\u00e2l\u00e2 tak\u0131yorsun."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/113/2.webp", "translations": [{"bbox": ["445", "774", "597", "953"], "fr": "Pourquoi ne pars-tu pas ? Si tu ne lui fais pas confiance.", "id": "KENAPA TIDAK PERGI. JIKA KAU TIDAK PERCAYA PADANYA.", "pt": "POR QUE N\u00c3O VAI? SE VOC\u00ca N\u00c3O ACREDITA NELE.", "text": "WHY HAVEN\u0027T YOU LEFT? IF YOU DON\u0027T TRUST HIM...", "tr": "Neden gitmiyorsun? E\u011fer ona inanm\u0131yorsan..."}, {"bbox": ["487", "151", "654", "377"], "fr": "Te laisser ici... \u00c0 ce propos, Ma\u00eetre Jin Chan, de quoi s\u0027agit-il ?", "id": "MENYURUHMU DI SINI. NGOMONG-NGOMONG, ADA URUSAN APA DENGAN TETUA JIN CHAN?", "pt": "DEIXARAM VOC\u00ca AQUI. A PROP\u00d3SITO, ANCI\u00c3O JIN CHAN, QUAL \u00c9 O ASSUNTO?", "text": "WHAT ARE YOU DOING HERE? BY THE WAY, WHAT\u0027S THE MATTER WITH ELDER JIN CHAN?", "tr": "Seni burada tutuyor... Sahi, Alt\u0131n Sikada Ya\u015fl\u0131s\u0131\u0027n\u0131n derdi ne ki?"}, {"bbox": ["562", "989", "661", "1127"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["584", "421", "764", "775"], "fr": "Il n\u0027est pas fiable et raconte des b\u00eatises \u00e0 longueur de journ\u00e9e. Ce petit moine est encore imberbe, et tu le crois ?", "id": "KERJA TIDAK BECUS, SEHARIAN BICARA OMONG KOSONG. BIKSU KECIL ITU MASIH INGUSAN, KAU MALAH PERCAYA PADANYA.", "pt": "ELE \u00c9 INCOMPETENTE E FALA BOBAGENS O DIA TODO. AQUELE JOVEM MONGE AINDA NEM TEM BIGODE, E VOC\u00ca AINDA ACREDITA NELE?", "text": "HE\u0027S UNRELIABLE AND TALKS NONSENSE ALL DAY LONG. THAT LITTLE MONK IS STILL WET BEHIND THE EARS, YET YOU BELIEVE HIM?", "tr": "Beceriksizin teki, b\u00fct\u00fcn g\u00fcn abuk subuk konu\u015fuyor. O velet ke\u015fi\u015fin a\u011fz\u0131 s\u00fct kokuyor, sen de kalkm\u0131\u015f ona inan\u0131yorsun."}], "width": 900}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/113/3.webp", "translations": [{"bbox": ["364", "187", "546", "512"], "fr": "On n\u0027a pas vu la moiti\u00e9 de cette \u00e9toile d\u00e9moniaque se dissiper... Depuis plus de dix ans, je cherche une puissance d\u00e9moniaque, vraiment...", "id": "TIDAK TERLIHAT SEPARUH BINTANG IBLIS ITU MENGHILANG. SELAMA BELASAN TAHUN INI MENCARI KEKUATAN IBLIS, SUNGGUH...", "pt": "NEM METADE DAQUELA ESTRELA DEMON\u00cdACA SE DISSIPOU. NESTES MAIS DE DEZ ANOS PROCURANDO POR PODER DEMON\u00cdACO, REALMENTE...", "text": "HAVEN\u0027T YOU SEEN THAT HALF OF THE DEMON STAR HAS DISSIPATED? WE\u0027VE BEEN SEARCHING FOR DEMONIC ENERGY FOR OVER TEN YEARS... REALLY...", "tr": "O \u015feytani y\u0131ld\u0131z\u0131n da\u011f\u0131lan yar\u0131s\u0131 ortada yok. On k\u00fcsur senedir iblis g\u00fcc\u00fcn\u00fc ar\u0131yoruz, olacak i\u015f de\u011fil."}, {"bbox": ["446", "1809", "573", "2045"], "fr": "Entr\u00e9... au palais imp\u00e9rial. Je ne sais pas si auparavant...", "id": "PERNAH MASUK... ISTANA. TIDAK TAHU APAKAH DULU...", "pt": "ENTROU... NO PAL\u00c1CIO IMPERIAL. N\u00c3O SEI SE ANTES...", "text": "I\u0027VE BEEN TO THE IMPERIAL PALACE. I WONDER IF YOU\u0027VE BEEN THERE BEFORE?", "tr": "\u0130mparatorluk Saray\u0131\u0027na girmi\u015f... Daha \u00f6nce de mi acaba?"}, {"bbox": ["118", "2184", "249", "2409"], "fr": "Je me souviens qu\u0027il y a quelques ann\u00e9es, P\u00e8re Empereur, \u00e0 cause de...", "id": "AKU INGAT BEBERAPA TAHUN LALU AYAHANDA KAISAR PERNAH KARENA...", "pt": "LEMBRO-ME QUE H\u00c1 ALGUNS ANOS, O PAI IMPERADOR, POR CAUSA DE...", "text": "I REMEMBER A FEW YEARS AGO, MY FATHER ONCE...", "tr": "Birka\u00e7 y\u0131l \u00f6nce \u0130mparator Babam\u0027\u0131n bir keresinde..."}, {"bbox": ["354", "1602", "502", "1791"], "fr": "C\u0027est juste que le petit ma\u00eetre a l\u0027air si bienveillant, vraiment.", "id": "TUAN GURU KECIL INI TERLIHAT BAIK HATI, SUNGGUH...", "pt": "\u00c9 QUE O JOVEM MESTRE PARECE BONDOSO, REALMENTE...", "text": "YOU LOOK FAMILIAR, LITTLE MASTER.", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck \u00dcstat ger\u00e7ekten de iyi y\u00fczl\u00fc g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor."}, {"bbox": ["634", "995", "780", "1163"], "fr": "Petit Ma\u00eetre Kongming, veuillez rester.", "id": "TUAN GURU KECIL KONG MING, MOHON TUNGGU SEBENTAR.", "pt": "JOVEM MESTRE KONGMING, POR FAVOR, ESPERE.", "text": "LITTLE MASTER KONGMING, PLEASE WAIT.", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck \u00dcstat Kongming, l\u00fctfen kal\u0131n."}], "width": 900}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/113/4.webp", "translations": [{"bbox": ["548", "2180", "668", "2357"], "fr": "R\u00e9v\u00e9rende M\u00e8re.", "id": "BIKSUNI KEPALA.", "pt": "MESTRA.", "text": "ABBESS...", "tr": "Ba\u015f Rahibe."}, {"bbox": ["222", "2438", "341", "2617"], "fr": "Elle s\u0027est \u00e9vanouie. Kongming, elle...", "id": "DIA PINGSAN. KONG MING...", "pt": "DESMAIOU. KONGMING, ELA...", "text": "KONGMING... SHE FAINTED.", "tr": "Bay\u0131ld\u0131. Kongming o..."}, {"bbox": ["524", "1456", "645", "1631"], "fr": "Kong... Kongming...", "id": "KONG... KONG MING.", "pt": "KONG... KONGMING.", "text": "KONG... KONGMING...", "tr": "Kong... Kongming."}, {"bbox": ["356", "9", "513", "174"], "fr": "Il suffirait de le/la tuer.", "id": "BUNUH SAJA SUDAH CUKUP.", "pt": "BASTA MATAR E ESTAR\u00c1 TUDO RESOLVIDO.", "text": "JUST KILL HER.", "tr": "\u00d6ld\u00fcr gitsin."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/113/5.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/113/6.webp", "translations": [{"bbox": ["454", "331", "550", "461"], "fr": "Enfin.", "id": "AKHIRNYA.", "pt": "FINALMENTE.", "text": "FINALLY...", "tr": "Sonunda..."}, {"bbox": ["392", "1038", "488", "1241"], "fr": "Trouv\u00e9.", "id": "KETEMU.", "pt": "ENCONTREI!", "text": "FOUND YOU.", "tr": "Buldum."}, {"bbox": ["732", "38", "873", "107"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/113/7.webp", "translations": [{"bbox": ["495", "1582", "689", "1877"], "fr": "Ce genre d\u0027interruption... Je d\u00e9teste quand vous vous rem\u00e9morez le pass\u00e9 ainsi.", "id": "MENGGANGGU ORANG LAIN SEPERTI INI, MENYEBALKAN SEKALI KALIAN YANG SEDANG BERNALSTALGIA ITU.", "pt": "DETESTO QUANDO INTERROMPEM OS OUTROS ASSIM, JUSTO QUANDO EST\u00c3O RELEMBRANDO O PASSADO.", "text": "I HATE PEOPLE LIKE YOU WHO INTERRUPT OTHERS WHEN THEY\u0027RE CATCHING UP.", "tr": "Ba\u015fkalar\u0131n\u0131 rahats\u0131z eden bu nostalji triplerinizden nefret ediyorum!"}, {"bbox": ["730", "1304", "876", "1372"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 2725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/113/8.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/113/9.webp", "translations": [{"bbox": ["399", "2273", "542", "2475"], "fr": "Vous osez encore m\u0027entraver, vous autres de cette trempe ?", "id": "MASIH BERANI MENGHALANGIKU? ORANG RENDAHAN SEPERTI KALIAN!", "pt": "TIPOS COMO VOC\u00caS AINDA QUEREM ME IMPEDIR?", "text": "YOU STILL WANT TO OBSTRUCT ME? THE LIKES OF YOU...", "tr": "Sizin gibi s\u00fcpr\u00fcnt\u00fcler h\u00e2l\u00e2 bana engel olmaya m\u0131 \u00e7al\u0131\u015f\u0131yor?"}, {"bbox": ["161", "982", "434", "1255"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["465", "982", "743", "1191"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/113/10.webp", "translations": [{"bbox": ["183", "521", "314", "683"], "fr": "Arr\u00eate ! L\u00e2che-le vite !", "id": "CEPAT BERHENTI! LEPASKAN DIA!", "pt": "PARE! SOLTE-O!", "text": "STOP! LET HIM GO!", "tr": "\u00c7abuk dur! B\u0131rak onu!"}, {"bbox": ["584", "1308", "686", "1491"], "fr": "Porc Tenace !", "id": "ZHU GANG.", "pt": "ZHU GANG.", "text": "ZHU GANG...", "tr": "Domuz Herif..."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/113/11.webp", "translations": [{"bbox": ["574", "1139", "733", "1362"], "fr": "Pas si b\u00eate... Qui voudrait bien se sacrifier pour toi, hein ?!", "id": "AKU TIDAK BODOH... SIAPA YANG RELA BERKORBAN UNTUKMU, HAH?!", "pt": "N\u00c3O SOU BOBO... QUEM SE DISPORIA A SE SACRIFICAR POR VOC\u00ca? AHHH!", "text": "NOT STUPID... WHO WOULD WILLINGLY SACRIFICE THEMSELVES FOR YOU? AHH...", "tr": "Salak de\u011filim... Kim l\u00fctfedip de senin i\u00e7in kendini kurban eder ki, ha?!"}, {"bbox": ["134", "298", "354", "582"], "fr": "Ne sors pas ! Pourquoi es-tu... encore si stupide ? Je t\u0027avais pourtant dit de ne pas le faire !", "id": "JANGAN KELUAR? KENAPA KAU... MASIH SEBODOH INI. BUKANKAH SUDAH KUBILANG JANGAN...", "pt": "N\u00c3O SAIA! COMO VOC\u00ca... AINDA \u00c9 T\u00c3O TOLO? EU N\u00c3O LHE DISSE PARA...", "text": "WHY DID YOU COME OUT? AREN\u0027T YOU... STILL SO NAIVE? I TOLD YOU NOT TO COME OUT...", "tr": "D\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131kma demedim mi sana? Sen... sen neden bu kadar aptals\u0131n? Sana s\u00f6ylememi\u015f miydim..."}, {"bbox": ["586", "693", "786", "1000"], "fr": "Trouvons l\u0027Empereur de Jade et le Seigneur Laozi, tout ira bien. Je t\u0027emm\u00e8nerai \u00e0 la Cour C\u00e9leste pour te sauver !", "id": "CARI KAISAR LANGIT DAN LAO JUN, PASTI AKAN BAIK-BAIK SAJA. AKU AKAN MEMBAWAMU KE ISTANA LANGIT UNTUK MENYELAMATKANMU.", "pt": "PROCURE O IMPERADOR DE JADE E LAOJUN, COM CERTEZA FICAR\u00c1 TUDO BEM. EU TE LEVAREI \u00c0 CORTE CELESTIAL PARA TE SALVAR!", "text": "GO FIND THE JADE EMPEROR OR LORD LAOJUN. THEY CAN DEFINITELY HELP. I\u0027LL TAKE YOU TO THE HEAVENLY COURT TO SAVE YOU.", "tr": "Ye\u015fim \u0130mparatoru ve Y\u00fcce Bilge Laozi\u0027yi bulursak kesin bir \u015fey olmaz! Ben seni Cennet Saray\u0131\u0027na g\u00f6t\u00fcr\u00fcp hayata d\u00f6nd\u00fcr\u00fcr\u00fcm!"}, {"bbox": ["722", "80", "882", "161"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/113/12.webp", "translations": [{"bbox": ["406", "693", "515", "890"], "fr": "Comment ne le trouverait-on pas ?", "id": "BAGAIMANA MUNGKIN TIDAK BISA DITEMUKAN?", "pt": "COMO PODERIA N\u00c3O ENCONTRAR?", "text": "HOW COULD I NOT FIND IT?", "tr": "Nas\u0131l bulunamas\u0131n ki?"}, {"bbox": ["370", "117", "533", "368"], "fr": "Bien que rare... mais si toi, avec ton corps au Yin pur... tu veux en trouver...", "id": "MESKIPUN LANGKA... TAPI TUBUH YIN... MURNIMU ITU, JIKA INGIN MENCARI...", "pt": "EMBORA RARO... MAS SE VOC\u00ca QUISER ENCONTRAR UM CORPO PURO YIN...", "text": "ALTHOUGH IT\u0027S RARE... WITH YOUR PURE YIN BODY, IF YOU LOOK FOR IT...", "tr": "Nadiren... bulunsa da, e\u011fer saf yin bedenini aramak istersen..."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/113/13.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/113/14.webp", "translations": [{"bbox": ["729", "1198", "877", "1258"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/113/15.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 563, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/113/16.webp", "translations": [], "width": 900}]
Manhua