This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 182
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/182/0.webp", "translations": [{"bbox": ["707", "948", "854", "1323"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/182/1.webp", "translations": [{"bbox": ["202", "526", "280", "617"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["719", "955", "796", "1046"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["631", "46", "708", "138"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["127", "299", "205", "390"], "fr": "[SFX] Pfiou", "id": "[SFX] HUFH", "pt": "[SFX] SUSPIRO", "text": "[SFX]Hoo", "tr": "[SFX] Fhuu"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/182/2.webp", "translations": [{"bbox": ["692", "836", "859", "1067"], "fr": "Deux corps immortels y sont entr\u00e9s, mais nos efforts ont \u00e9t\u00e9 vains et nous en avons m\u00eame perdu.", "id": "MEMASUKKAN DUA MAYAT ABADI HANYA SIA-SIA DAN MERUGI.", "pt": "DOIS CAD\u00c1VERES IMORTAIS ENTRARAM, MAS O PLANO FALHOU NO \u00daLTIMO INSTANTE E AINDA FOMOS PREJUDICADOS.", "text": "Entering two immortal corpses is a waste and a burden", "tr": "\u0130ki \u00f6l\u00fcms\u00fcz ceset i\u00e7eri girdi, (ama) t\u00fcm \u00e7abalar son anda bo\u015fa gitti ve \u00fcst\u00fcne bir de kay\u0131p verdik."}, {"bbox": ["645", "529", "810", "760"], "fr": "Apr\u00e8s tant d\u0027ann\u00e9es de pr\u00e9paration, comment cela a-t-il pu arriver ? Maudit soit !", "id": "AKU SUDAH MERENCANAKAN SELAMA BERTAHUN-TAHUN, SIALAN! KENAPA BISA JADI BEGINI?!", "pt": "PLANEJANDO POR TANTOS ANOS, DROGA, COMO P\u00d4DE ACABAR ASSIM?", "text": "Planning for so many years, damn it, how could this happen?", "tr": "Y\u0131llard\u0131r bunun i\u00e7in plan yap\u0131yordum, lanet olsun! Nas\u0131l b\u00f6yle bir \u015fey olabilir?"}, {"bbox": ["551", "1214", "627", "1306"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["152", "188", "229", "281"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["676", "297", "753", "389"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/182/3.webp", "translations": [{"bbox": ["624", "615", "789", "846"], "fr": "La ville d\u0027Auchi... Pourquoi est-elle apparue maintenant ?", "id": "KOTA QIUCHI SEKARANG... KENAPA JADI BEGINI?", "pt": "AGORA A CIDADE QIU CHI EST\u00c1... POR QUE ACONTECEU ISSO?", "text": "Now, why is Qiu Chi City...", "tr": "\u015eimdi Qiuchi \u015eehri... Neden birden ortaya \u00e7\u0131kt\u0131?"}, {"bbox": ["129", "385", "297", "616"], "fr": "C\u0027est lui, c\u0027est s\u00fbr, je l\u0027ai d\u00e9j\u00e0 vu.", "id": "PASTI DIA! TIDAK SALAH LAGI! AKU PERNAH MELIHATNYA!", "pt": "DEVE SER ELE, ISSO MESMO, ISSO MESMO, EU O VI.", "text": "It must be him, I\u0027ve seen him", "tr": "Kesinlikle o, yan\u0131lm\u0131yorum, onu g\u00f6rd\u00fcm."}, {"bbox": ["174", "1010", "261", "1144"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/182/4.webp", "translations": [{"bbox": ["514", "125", "602", "259"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["280", "527", "356", "623"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["688", "123", "741", "428"], "fr": "[SFX] AAAAAAAHHHHH !", "id": "[SFX] AAAAAAAHHHH!", "pt": "[SFX] AAAAAAH!", "text": "Ahhh ahhh ahhh ah", "tr": "[SFX] Aaaaaaahhhh"}, {"bbox": ["115", "191", "166", "498"], "fr": "[SFX] AAAAAAAHHHHH !", "id": "[SFX] AAAAAAAHHHH!", "pt": "[SFX] AAAAAAH!", "text": "Ah ah ah ah ah ah ah", "tr": "[SFX] Aaaaaaahhhh"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/182/5.webp", "translations": [{"bbox": ["247", "1365", "372", "1565"], "fr": "Vous \u00eates venu ? Vous... vous \u00eates aussi \u00e9chapp\u00e9 ?", "id": "SUDAH DATANG KAH? ANDA... JUGA BERHASIL KABUR?", "pt": "VOC\u00ca VEIO? VOC\u00ca... TAMB\u00c9M ESCAPOU?", "text": "You\u0027ve come... Did you... also escape?", "tr": "Geldiniz mi? Siz... de mi ka\u00e7t\u0131n\u0131z?"}, {"bbox": ["632", "706", "737", "828"], "fr": "Ma\u00eetre.", "id": "GURU!", "pt": "MESTRE...", "text": "Master", "tr": "Usta!"}, {"bbox": ["152", "1135", "263", "1328"], "fr": "Ma\u00eetre, est-ce vous ?", "id": "GURU, APAKAH ITU ANDA?", "pt": "MESTRE, \u00c9 VOC\u00ca?", "text": "Master, is that you?", "tr": "Usta, siz misiniz?"}, {"bbox": ["739", "248", "879", "314"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["403", "12", "471", "268"], "fr": "J\u0027ai consomm\u00e9 trop de pouvoir magique.", "id": "AKU SUDAH MENGHABISKAN TERLALU BANYAK KEKUATAN SIHIR.", "pt": "CONSUMIU MUITO PODER M\u00c1GICO.", "text": "Consumed too much mana.", "tr": "\u00c7ok fazla sihirli g\u00fc\u00e7 t\u00fckettim."}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/182/6.webp", "translations": [{"bbox": ["526", "565", "621", "701"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/182/7.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/182/8.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/182/9.webp", "translations": [{"bbox": ["361", "369", "526", "610"], "fr": "Heureusement, j\u0027ai de nombreux disciples. Cinq cents ans...", "id": "UNTUNGNYA MURID-MURIDKU BANYAK. SUDAH 500 TAHUN...", "pt": "FELIZMENTE, EU, ESTE VELHO, TENHO MUITOS DISC\u00cdPULOS. QUINHENTOS ANOS SE PASSARAM.", "text": "Fortunately, this old man has many disciples for five hundred years!", "tr": "Neyse ki, benim gibi birinin be\u015f y\u00fcz y\u0131ld\u0131r say\u0131s\u0131z m\u00fcridi var."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/182/10.webp", "translations": [{"bbox": ["170", "835", "337", "1072"], "fr": "Offrez votre chair et votre sang ! Donnez-moi votre essence vitale !", "id": "SERAHKAN DAGING DAN DARAHMU! BERIKAN ENERGI INTIMU!", "pt": "OFERE\u00c7AM SEUS OSSOS E SANGUE! ENTREGUEM SUA ESS\u00caNCIA VITAL!", "text": "Your bones and blood are offered up, come on, your energy.", "tr": "Kan\u0131n\u0131 ve ili\u011fini sun, ya\u015fam enerjini ver bakal\u0131m!"}, {"bbox": ["307", "634", "469", "808"], "fr": "Tu es l\u00e0 ! Hahahaha ! Heureusement !", "id": "KAU DI SINI! HAHAHAHA! UNTUNG SEKALI!", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 AQUI, HAHAHAHA, QUE SORTE A MINHA!", "text": "You are here hahahaha thanks to", "tr": "Senin burada olman... Hahaha, bu benim \u015fans\u0131m!"}, {"bbox": ["405", "28", "580", "279"], "fr": "Votre chair et votre sang sont l\u0027\u00e9lixir qui prolonge ma vie !", "id": "DAGING DAN DARAH KALIAN ADALAH OBAT MUJARAB UNTUK MEMPERPANJANG UMURKU!", "pt": "O ELIXIR DA LONGEVIDADE... SOU EU QUEM PROLONGA A VIDA COM A CARNE E O SANGUE DE VOC\u00caS!", "text": "Longevity elixir, your blood and flesh are what prolong my life.", "tr": "Uzun \u00f6m\u00fcr iksiri... Sizin kan\u0131n\u0131z ve etiniz benim \u00f6mr\u00fcm\u00fc uzatacak!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/182/11.webp", "translations": [{"bbox": ["382", "124", "516", "365"], "fr": "Comment oser vous comparer aux dieux ? Non... Alors moi...", "id": "BAGAIMANA MUNGKIN BISA MENANDINGI DEWA? JANGAN... KALAU BEGITU, AKU...", "pt": "COMO SE COMPARAR A UM DEUS? N\u00c3O... ENT\u00c3O ESTE VELHO...", "text": "Why not be on par with the gods... that old man", "tr": "Tanr\u0131larla nas\u0131l boy \u00f6l\u00e7\u00fc\u015f\u00fcrs\u00fcn? Hay\u0131r... O zaman ben..."}, {"bbox": ["268", "867", "345", "960"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["264", "365", "376", "555"], "fr": "Prolonger la vie.", "id": "MEMPERPANJANG USIA.", "pt": "PROLONGAR A VIDA, AUMENTAR A LONGEVIDADE.", "text": "Prolong life and health", "tr": "\u00d6mr\u00fc uzatmak."}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/182/12.webp", "translations": [{"bbox": ["363", "326", "528", "541"], "fr": "Ville d\u0027Auchi... La prochaine fois...", "id": "KOTA QIUCHI... LAIN KALI...", "pt": "CIDADE QIU CHI... DA PR\u00d3XIMA VEZ.", "text": "Qiu Chi City... next time", "tr": "Qiuchi \u015eehri... Bir dahaki sefere."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/182/13.webp", "translations": [{"bbox": ["566", "953", "731", "1168"], "fr": "On dirait qu\u0027il y a eu une guerre, je ne me souviens de rien.", "id": "SEPERTI HABIS PERANG... AKU TIDAK INGAT APA-APA.", "pt": "PARECE QUE HOUVE UMA GUERRA, N\u00c3O CONSIGO ME LEMBRAR DE NADA.", "text": "It seems like there was a battle, I can\u0027t even remember how I feel", "tr": "Sanki bir sava\u015f olmu\u015f gibi. Neden hi\u00e7bir \u015fey hat\u0131rlam\u0131yorum?"}, {"bbox": ["249", "1369", "426", "1611"], "fr": "O\u00f9 est mon petit-d\u00e9jeuner ? Pourquoi restes-tu plant\u00e9 l\u00e0 ?", "id": "MANA SARAPANKU? KENAPA KAU MELAMUN?", "pt": "ONDE EST\u00c1 O MEU CAF\u00c9 DA MANH\u00c3? NO QUE VOC\u00ca EST\u00c1 PENSANDO A\u00cd PARADO?", "text": "Where\u0027s my breakfast, what are you spacing out for?", "tr": "Benim kahvalt\u0131m nerede? Neye bo\u015f bo\u015f bak\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["654", "727", "824", "897"], "fr": "Finalement... C\u0027est le matin. Hier soir...", "id": "SEBENARNYA... SUDAH PAGI. TADI MALAM...", "pt": "AFINAL... \u00c9 MANH\u00c3. ONTEM \u00c0 NOITE...", "text": "What exactly happened last night... it\u0027s morning", "tr": "Nihayet... Sabah oldu. D\u00fcn gece..."}, {"bbox": ["345", "558", "440", "672"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["729", "342", "882", "415"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "[SFX]bibibi", "tr": ""}, {"bbox": ["306", "148", "401", "261"], "fr": "[SFX] CRAINTE !", "id": "TAKUT.", "pt": "[SFX] ARREPIO!", "text": "Fear", "tr": "Korku!"}], "width": 900}, {"height": 2774, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/182/14.webp", "translations": [{"bbox": ["529", "2351", "764", "2655"], "fr": "Monsieur, je suis du manoir du seigneur de la ville d\u0027Auchi. Pourriez-vous m\u0027accompagner au manoir pour une discussion ?", "id": "PENGURUS, BOLEHKAH SAYA MENGAJAK TUAN UNTUK IKUT DENGAN SAYA? SAYA DARI KEDIAMAN PENGUASA KOTA QIUCHI. KAMI MENGAJAK TUAN KE KEDIAMAN PENGUASA KOTA UNTUK BERBINCANG.", "pt": "GERENTE, PODERIA O SENHOR ACOMPANHAR-ME? ESTE HUMILDE SERVO \u00c9 DA MANS\u00c3O DO SENHOR DA CIDADE QIU CHI. GOSTARIA DE CONVID\u00c1-LO \u00c0 MANS\u00c3O PARA UMA CONVERSA.", "text": "Sir, may I ask you to come with me to the City Lord\u0027s mansion, I am from the Qiu Chi City Lord\u0027s residence to the City Lord\u0027s mansion to talk", "tr": "M\u00fcd\u00fcr\u00fcm, acaba beyefendi benimle Qiuchi \u015eehir Lordu\u0027nun malikanesine gelebilir mi? Orada g\u00f6r\u00fc\u015febiliriz."}, {"bbox": ["566", "1032", "740", "1297"], "fr": "Mangeons d\u0027abord, ensuite nous irons lui r\u00e9gler son compte. Toi, emm\u00e8ne-moi d\u0027abord.", "id": "KITA MAKAN DULU, BARU CARI DIA UNTUK MEMBALAS DENDAM. KAU ANTAR AKU DULU.", "pt": "VAMOS COMER PRIMEIRO, E DEPOIS N\u00d3S VAMOS ACERTAR AS CONTAS COM ELE. VOC\u00ca, ESTE VELHO, ME LEVE PRIMEIRO.", "text": "Eat first and then we\u0027ll settle the score with him, you take this old man", "tr": "\u00d6nce yemek yiyelim, sonra gidip onunla hesapla\u015f\u0131r\u0131z. Sen \u00f6nce beni g\u00f6t\u00fcr."}, {"bbox": ["507", "98", "682", "317"], "fr": "Tu as dormi ici la nuit derni\u00e8re aussi ? Que s\u0027est-il pass\u00e9 au juste ?", "id": "KAU JUGA TIDUR DI SINI SEMALAM? SEBENARNYA APA YANG TERJADI?", "pt": "VOC\u00ca TAMB\u00c9M DORMIU AQUI ONTEM \u00c0 NOITE? AFINAL, O QUE DIABOS ACONTECEU?", "text": "You slept here last night, what exactly happened? Did you go?", "tr": "Sen de mi d\u00fcn gece burada uyudun? Neler oldu?"}, {"bbox": ["403", "875", "544", "1058"], "fr": "L\u0027empreinte... elle me dit quelque chose.", "id": "TANDANYA... SEPERTINYA AGAK MIRIP.", "pt": "A MARCA PARECE UM POUCO COM...", "text": "The seal seems a bit like", "tr": "Bu iz biraz tan\u0131d\u0131k geliyor."}, {"bbox": ["524", "581", "715", "831"], "fr": "J\u0027ai \u00e9t\u00e9 assomm\u00e9 par la foudre. C\u0027est ce maudit homme-oiseau qui m\u0027a eu.", "id": "AKU DIBUAT PINGSAN OLEH PETIR SI BRENGSEK ITU.", "pt": "FUI NOCAUTEADO POR UM RAIO. ESTE VELHO FOI ATINGIDO POR AQUELE DESGRA\u00c7ADO.", "text": "Stunned by lightning. This old man was attacked by that birdman", "tr": "O ku\u015f adam beni y\u0131ld\u0131r\u0131mla bay\u0131ltt\u0131."}, {"bbox": ["494", "1573", "669", "1784"], "fr": "Tu as mang\u00e9 \u00e0 ta faim et tu te permets de frapper ? Arr\u00eate \u00e7a !", "id": "DASAR KAU INI, SUDAH KENYANG MALAH MENCARI MASALAH! JANGAN BANYAK ALASAN, KAU MEMUKULNYA!", "pt": "DEPOIS DE COMER \u00c0S CUSTAS DOS OUTROS, VOC\u00ca AINDA ME BATE? PARE COM ISSO!", "text": "You\u0027ve had your fill? You\u0027re bullying people. Little one, come on, you hit him", "tr": "Elalemin yan\u0131nda karn\u0131n\u0131 doyurdun da bize mi bula\u015f\u0131yorsun? Dayak yiyeceksin!"}, {"bbox": ["660", "350", "774", "501"], "fr": "Dormir, mes fesses !", "id": "TIDUR APAAN!", "pt": "DORMIR UMA OVA!", "text": "Sleeping my ass.", "tr": "Uykunun s\u0131ras\u0131 m\u0131!"}, {"bbox": ["456", "2114", "595", "2277"], "fr": "Excusez-moi de vous d\u00e9ranger, vous deux.", "id": "PERMISI MENGGANGGU KALIAN BERDUA.", "pt": "DESCULPEM INCOMODAR OS DOIS.", "text": "Excuse me.", "tr": "\u0130kinizi de rahats\u0131z ediyorum."}], "width": 900}]
Manhua