This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 259
[{"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/259/0.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/259/1.webp", "translations": [{"bbox": ["508", "1772", "644", "1967"], "fr": "MA GRANDE S\u0152UR A UNE DE MES PETITES S\u0152URS.", "id": "Kak, (ini) salah satu adik perempuanku.", "pt": "EU TENHO UMA IRM\u00c3 MAIS NOVA.", "text": "I have a younger sister.", "tr": "Abla... benim bir k\u0131z karde\u015fim var."}, {"bbox": ["348", "2443", "483", "2704"], "fr": "MES SOUVENIRS SONT CONFUS. D\u00c9SOL\u00c9, MON \u00c9TAT ACTUEL...", "id": "Ingatanku sangat kacau. Maaf, aku sekarang...", "pt": "MINHA MEM\u00d3RIA EST\u00c1 MUITO CONFUSA. DESCULPE, AGORA EU...", "text": "My memories are very fragmented... I\u0027m sorry.", "tr": "Haf\u0131zam \u00e7ok kar\u0131\u015f\u0131k. \u00dczg\u00fcn\u00fcm, \u015fimdiki..."}, {"bbox": ["635", "2002", "765", "2220"], "fr": "C\u0027EST AUSSI LE MONDE QUE TU AS CONNU AVEC ELLE.", "id": "Dia juga (seseorang dari) generasi yang pernah kau lihat sebelumnya, bersama dengannya.", "pt": "TAMB\u00c9M \u00c9 O MUNDO QUE VOC\u00ca J\u00c1 VIU ANTES, E ELA...", "text": "She\u0027s someone you\u0027ve met before too.", "tr": "Bu da onunla birlikte daha \u00f6nce g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcn d\u00fcnya."}, {"bbox": ["318", "927", "486", "1208"], "fr": "ON RETOURNE EN DIRECTION DU PIC DE SUPPRESSION DES D\u00c9MONS ?", "id": "Kita ini kembali ke arah Puncak Zhenmo?", "pt": "ESTAMOS VOLTANDO NA DIRE\u00c7\u00c3O DO PICO DO DEM\u00d4NIO OPRESSOR?", "text": "Are we heading back to Suppression Demon Peak?", "tr": "Zhenmo Zirvesi\u0027ne mi d\u00f6n\u00fcyoruz?"}, {"bbox": ["352", "1464", "536", "1789"], "fr": "OUI, EN EFFET... CHAQUE ANN\u00c9E, JE RETOURNE L\u00c0-BAS. JE REND HOMMAGE AUX SOLDATS ET \u00c0 LA FAMILLE, ET JE RENDS UNE PETITE VISITE AUX AMIS, MA S\u0152UR.", "id": "Kalau begitu, ya... Setiap tahun aku akan kembali ke sana. Aku akan melakukan ritual untuk para prajurit, mengunjungi keluarga dan teman-teman, Kak.", "pt": "BEM... TODOS OS ANOS EU VOLTO L\u00c1 PARA PRESTAR HOMENAGENS AOS AMIGOS DO EX\u00c9RCITO E \u00c0 FAM\u00cdLIA, IRM\u00c3.", "text": "Well, yes... I visit my family, pay respects to the army, see friends, and offer small tributes there every year.", "tr": "O... \u015eey... Her y\u0131l orduya, eve, k\u00fc\u00e7\u00fck ibadetlere, arkada\u015flara... oraya geri d\u00f6nerim... Abla."}, {"bbox": ["510", "2154", "595", "2282"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/259/2.webp", "translations": [{"bbox": ["123", "449", "280", "688"], "fr": "PARFOIS, JE N\u0027ARRIVE PAS \u00c0 ME SOUVENIR, ET D\u0027AUTRES FOIS, TOUT ME REVIENT.", "id": "Kadang aku tidak bisa mengingat, kadang semuanya teringat kembali.", "pt": "\u00c0S VEZES N\u00c3O CONSIGO LEMBRAR, E NOUTRAS VEZES TUDO VEM \u00c0 TONA.", "text": "Sometimes I can\u0027t remember anything at all.", "tr": "Bazen hi\u00e7bir \u015fey d\u00fc\u015f\u00fcnemiyorum, bazen de her \u015feyi hat\u0131rl\u0131yorum."}, {"bbox": ["573", "130", "748", "448"], "fr": "PARFOIS, CE SONT DES SOUVENIRS DE MA VIE ANT\u00c9RIEURE.", "id": "Kadang itu adalah ingatan kehidupan masa lalu.", "pt": "\u00c0S VEZES S\u00c3O MEM\u00d3RIAS DA VIDA PASSADA.", "text": "Sometimes it\u0027s memories from my past life.", "tr": "Bazen ge\u00e7mi\u015f ya\u015fam\u0131mdaki an\u0131lar oluyor."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/259/3.webp", "translations": [{"bbox": ["598", "75", "784", "365"], "fr": "TANT QUE JE SUIS AVEC TOI... PEU IMPORTE QUI TU DEVIENS, \u00c7A M\u0027EST \u00c9GAL. JE NE TE FORCE \u00c0 RIEN.", "id": "Aku akan mengikutimu. Tidak peduli kau menjadi siapa, selama itu tidak masalah bagiku, aku tidak memaksamu.", "pt": "SEGUINDO VOC\u00ca, EU... N\u00c3O IMPORTA QUEM VOC\u00ca SE TORNE, DESDE QUE ESTEJA TUDO BEM. EU N\u00c3O FORCEI NADA.", "text": "I\u0027ll follow you... It doesn\u0027t matter who you become, as long as you don\u0027t force me.", "tr": "Seninle oldu\u011fum s\u00fcrece... Kim oldu\u011funun bir \u00f6nemi yok. Ben zorlamad\u0131m."}, {"bbox": ["673", "619", "811", "864"], "fr": "QUAND EST-CE QU\u0027ON MANGE, J\u0027AI DIT ?", "id": "Aku bilang, kapan baru bisa makan?", "pt": "QUANDO VAMOS PODER COMER, AFINAL?", "text": "I decide when we eat.", "tr": "Ne zaman yemek yiyebilece\u011fiz dedim?"}, {"bbox": ["91", "781", "238", "1006"], "fr": "J\u0027AI FAIM ! JE MEURS DE FAIM ! J\u0027AI TELLEMENT NAG\u00c9 QUE JE SUIS \u00c9PUIS\u00c9 !", "id": "Lapar! Mati kelaparan! Aku bahkan sampai berenang (karena lapar).", "pt": "ESTOU FAMINTO, MORRENDO DE FOME! AT\u00c9 NADEI!", "text": "I\u0027m hungry! I\u0027m starving! I swam all this way!", "tr": "A\u00e7\u0131m, a\u00e7l\u0131ktan \u00f6l\u00fcyorum! Bu ya\u015fl\u0131 adam y\u00fczd\u00fc bile!"}, {"bbox": ["78", "1641", "224", "1868"], "fr": "VOUS N\u0027AVEZ PAS FAIM ? POURQUOI ME REGARDEZ-VOUS COMME \u00c7A ?", "id": "Kalian tidak lapar? Kenapa menatapku seperti itu?", "pt": "VOC\u00caS N\u00c3O EST\u00c3O COM FOME? POR QUE EST\u00c3O ME OLHANDO DESSE JEITO?", "text": "Aren\u0027t you guys hungry? Why are you looking at me like that?", "tr": "Siz a\u00e7 de\u011fil misiniz? Neden bana \u00f6yle bak\u0131yorsunuz?"}, {"bbox": ["717", "1298", "775", "1419"], "fr": "OUI.", "id": "Iya.", "pt": "SIM.", "text": "Yes.", "tr": "Evet."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/259/4.webp", "translations": [{"bbox": ["206", "300", "376", "560"], "fr": "VENEZ MANGER VITE ! VOUS \u00caTES TREMP\u00c9S, LE REPAS VA REFROIDIR !", "id": "Cepatlah naik! Bagaimana mau makan nasi yang basah kuyup begini?", "pt": "O QU\u00ca? COMER? SUBAM LOGO, A COMIDA VAI FICAR FRIA E EMPAPADA!", "text": "Hurry up and eat, it\u0027ll get soggy.", "tr": "\u00c7abuk yukar\u0131 gelin! S\u0131r\u0131ls\u0131klam olduk, yemek ne olacak?"}, {"bbox": ["536", "948", "635", "1167"], "fr": "JE N\u0027AI RIEN ATTRAP\u00c9 DU TOUT.", "id": "Tidak menangkap satu pun.", "pt": "N\u00c3O PEGUEI NENHUM.", "text": "Didn\u0027t catch anything.", "tr": "Hi\u00e7birini yakalayamad\u0131k."}, {"bbox": ["597", "700", "725", "954"], "fr": "DE GROS POISSONS ? MAIS J\u0027EN AI VU PLEIN TOUT \u00c0 L\u0027HEURE...", "id": "Ikan besar... tapi tadi aku lihat banyak sekali...", "pt": "PEIXES GRANDES... MAS EU ACABEI DE VER V\u00c1RIOS DELES...", "text": "But I saw a lot of big fish just now!", "tr": "B\u00fcy\u00fck bal\u0131klar... Ama demin bir s\u00fcr\u00fc g\u00f6rd\u00fcm."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/259/5.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/259/6.webp", "translations": [{"bbox": ["547", "1581", "713", "1836"], "fr": "REMONTEZ-LES VITE ! C\u0027EST ENTI\u00c8REMENT NOTRE FAUTE.", "id": "Cepat bawa orangnya naik. Ini memang kesalahan kami.", "pt": "TRAGAM AS PESSOAS PARA BORDO RAPIDAMENTE! A CULPA \u00c9 NOSSA, DE FATO.", "text": "Quickly bring them aboard! It was our mistake.", "tr": "\u00c7abuk insanlar\u0131 yukar\u0131 \u00e7\u0131kar\u0131n, bu ger\u00e7ekten bizim hatam\u0131z."}, {"bbox": ["655", "525", "805", "823"], "fr": "NOTRE BATEAU PREND L\u0027EAU ! COMMENT \u00c7A... \u0027PAS DE PROBL\u00c8ME\u0027 ?!", "id": "Kapal kita bocor semua! Apa maksudmu... tidak apa-apa?", "pt": "NOSSO BARCO EST\u00c1 AFUNDANDO! O QUE QUER DIZER COM... \u0027N\u00c3O FOI NADA\u0027?!", "text": "Our boat is leaking... What do you mean \u0027it\u0027s okay\u0027?", "tr": "Gemimiz su al\u0131yor, ne demek... sorun yok mu?"}, {"bbox": ["208", "23", "362", "357"], "fr": "JE SUIS VRAIMENT D\u00c9SOL\u00c9 ! VOUS ALLEZ BIEN SUR L\u0027EAU ? LE BROUILLARD \u00c9TAIT SI \u00c9PAIS !", "id": "Kabutnya terlalu tebal, ya? Kalian tidak apa-apa di atas air, kan?", "pt": "SINTO MUITO! VOC\u00caS EST\u00c3O BEM A\u00cd NA \u00c1GUA? A CULPA FOI DO NEVOEIRO!", "text": "The fog is too thick... Are you sure you\u0027re okay on the water?", "tr": "\u00c7ok \u00fczg\u00fcn\u00fcm! Suda bir \u015feyiniz yok ya? Sis \u00e7ok yo\u011fundu."}, {"bbox": ["422", "1938", "618", "2253"], "fr": "POUR LES D\u00c9DOMMAGEMENTS, VEUILLEZ D\u0027ABORD MONTER VOUS R\u00c9CHAUFFER. JE SUIS VRAIMENT D\u00c9SOL\u00c9 POUR VOS PERTES, LE BROUILLARD \u00c9TAIT TROP \u00c9PAIS.", "id": "Silakan naik dulu untuk menghangatkan badan. Mengenai ganti rugi kerugian Anda, saya pasti akan mengurusnya. Sungguh minta maaf, kabutnya terlalu tebal.", "pt": "POR FAVOR, SUBAM PRIMEIRO PARA SE AQUECEREM. CERTAMENTE COMPENSAREMOS SUAS PERDAS. SINTO MUITO MESMO, O NEVOEIRO ESTAVA MUITO DENSO.", "text": "Please come aboard and warm up first. I will definitely compensate you for your losses. I\u0027m so sorry, the fog is too thick.", "tr": "Tazminat... L\u00fctfen \u00f6nce yukar\u0131 gelin de biraz \u0131s\u0131n\u0131n. Kay\u0131plar\u0131n\u0131z\u0131... Ben kesinlikle... Ger\u00e7ekten \u00fczg\u00fcn\u00fcm, sis \u00e7ok yo\u011fundu."}, {"bbox": ["66", "693", "126", "891"], "fr": "REMBOURSEZ-MOI MON REPAS !", "id": "Ganti rugi makananku!", "pt": "PAGUE PELA MINHA COMIDA!", "text": "Compensate me for my meal!", "tr": "Yeme\u011fimi telafi edin!"}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/259/7.webp", "translations": [{"bbox": ["542", "2360", "758", "2665"], "fr": "J\u0027AI UN REPAS PR\u00caT DANS LA CABINE SALLE \u00c0 MANGER. JE VAIS DEMANDER \u00c0 MES HOMMES DE VOUS Y CONDUIRE. NE VOUS G\u00caNEZ SURTOUT PAS.", "id": "Di kabinku sudah ada makanan yang disiapkan. Biar anak buahku mengantar kalian makan. Silakan jangan sungkan.", "pt": "TENHO COMIDA PREPARADA NA MINHA CABINE. VOU PEDIR AOS MEUS HOMENS PARA LEV\u00c1-LOS AT\u00c9 L\u00c1. POR FAVOR, N\u00c3O FA\u00c7AM CERIM\u00d4NIA.", "text": "I have food prepared in the main cabin. Please have my men take you there. Don\u0027t hesitate to help yourself.", "tr": "Yemek kabinimde haz\u0131rlanm\u0131\u015f yiyecekler var. Adamlar\u0131m sizi yeme\u011fe g\u00f6t\u00fcrs\u00fcn, l\u00fctfen \u00e7ekinmeyin."}, {"bbox": ["517", "143", "663", "453"], "fr": "PUISQUE VOUS LE DITES, NOUS N\u0027ALLONS PAS NOUS G\u00caNER.", "id": "Kalau begitu kami tidak akan sungkan lagi, karena kalian sudah berkata begitu.", "pt": "ENT\u00c3O N\u00c3O FAREMOS CERIM\u00d4NIA, J\u00c1 QUE VOC\u00caS DISSERAM ISSO.", "text": "Well, if you insist.", "tr": "Madem \u00f6yle diyorsunuz, o zaman biz de \u00e7ekinmeyiz."}, {"bbox": ["664", "2035", "823", "2280"], "fr": "C\u0027EST NOUS QUI SOMMES EN TORT. TAMAMO, NE SOIS PAS IMPOLIE.", "id": "Memang kita yang salah duluan. Tamamo, jangan tidak sopan!", "pt": "A CULPA FOI NOSSA EM PRIMEIRO LUGAR. TAMAMO, N\u00c3O SEJA MAL-EDUCADA!", "text": "It\u0027s our fault to begin with, Yuzhao, be polite.", "tr": "\u0130lk ba\u015fta hata bizdeydi. Tamamo, kaba olma!"}, {"bbox": ["123", "1516", "309", "1773"], "fr": "DONNEZ TOUTE LA BONNE NOURRITURE ! MOINS DE BLABLA !", "id": "Jangan banyak omong! Serahkan semua makanan enak kalian!", "pt": "ENTREGUEM TODA A COMIDA BOA! CHEGA DE PAPO FURADO!", "text": "Hand over all the good food! Stop talking nonsense!", "tr": "B\u00fct\u00fcn g\u00fczel yiyecekleri \u00e7\u0131kar\u0131n! Bo\u015f konu\u015fmay\u0131 kesin, sizinkileri..."}, {"bbox": ["544", "688", "614", "878"], "fr": "CORPS DE DEMI-IMMORTEL.", "id": "Tubuh Setengah Dewa.", "pt": "CORPO SEMI-IMORTAL.", "text": "Half-Immortal Body", "tr": "Yar\u0131 \u00f6l\u00fcms\u00fcz beden."}, {"bbox": ["525", "1863", "591", "2171"], "fr": "OURS MAL \u00c9LEV\u00c9 !", "id": "Beruang yang tidak tahu aturan!", "pt": "URSO MAL COMPORTADO!", "text": "An unruly bear.", "tr": "Terbiyesiz ay\u0131!"}, {"bbox": ["285", "1058", "358", "1292"], "fr": "IL Y A UN D\u00c9MON ICI !", "id": "Ternyata ada seekor siluman!", "pt": "H\u00c1 MESMO UM DEM\u00d4NIO AQUI!", "text": "There\u0027s actually a demon?", "tr": "Ger\u00e7ekten bir iblis var!"}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/259/8.webp", "translations": [{"bbox": ["460", "1048", "649", "1321"], "fr": "DES EXORCISTES ? J\u0027AI ENTENDU DIRE QUE LE PIC DE SUPPRESSION DES D\u00c9MONS ATTIRE CE GENRE DE PERSONNES.", "id": "Pengusir Iblis... Memang benar. Kudengar Puncak Zhenmo adalah tempat berkumpulnya orang-orang ini.", "pt": "OUVI DIZER QUE O PICO DO DEM\u00d4NIO OPRESSOR ATRAI ESSE TIPO DE GENTE... EXORCISTAS, OU PESSOAS PR\u00d3XIMAS A DEM\u00d4NIOS.", "text": "I\u0027ve heard that a group of exorcists have gathered near Suppression Demon Peak.", "tr": "\u015eeytan \u00c7\u0131kar\u0131c\u0131lar... Ger\u00e7ekten de, Zhenmo Zirvesi\u0027nin bu t\u00fcr insanlar\u0131 toplad\u0131\u011f\u0131n\u0131 duymu\u015ftum."}, {"bbox": ["609", "2306", "788", "2555"], "fr": "CE SENTIMENT D\u0027OPPRESSION... UN PEU COMME QUAND J\u0027\u00c9TAIS PRIS AU PI\u00c8GE DANS LA GROTTE DE GLACE.", "id": "Perasaan tertekannya sedikit mirip seperti saat terjebak di gua es waktu itu.", "pt": "ESSA SENSA\u00c7\u00c3O OPRESSORA... \u00c9 UM POUCO COMO AQUELA VEZ, PRESO NA CAVERNA DE GELO.", "text": "That oppressive feeling... It\u0027s like being trapped in an ice cave.", "tr": "Bu bask\u0131c\u0131 his, o zamanlar bir buz ma\u011faras\u0131na hapsolmu\u015fum gibi."}, {"bbox": ["619", "1683", "803", "1922"], "fr": "LA CULTURE DE CETTE FILLE N\u0027EST PAS INF\u00c9RIEURE \u00c0 CELLE DE CERTAINS GRANDS D\u00c9MONS QUI VIENNENT D\u0027APPARA\u00ceTRE.", "id": "Siluman besar yang baru muncul ini, kultivasinya sudah tidak kalah dengan gadis itu.", "pt": "UM GRANDE DEM\u00d4NIO SURGIU. SEU N\u00cdVEL DE CULTIVO J\u00c1 N\u00c3O \u00c9 INFERIOR AO DAQUELA GAROTA.", "text": "A great demon has appeared! Its cultivation is not inferior to some of those girls.", "tr": "Ortaya \u00e7\u0131kan b\u00fcy\u00fck bir iblis... O k\u0131z\u0131n geli\u015fim seviyesinden a\u015fa\u011f\u0131 kal\u0131r yan\u0131 yok."}, {"bbox": ["658", "530", "804", "757"], "fr": "DES EXORCISTES... HMPH. ILS DOIVENT VENIR DES PLAINES CENTRALES.", "id": "Pengusir Iblis... Hmph! Seharusnya dari Dataran Tengah.", "pt": "UM EXORCISTA, HM? DEVE SER DAS PLAN\u00cdCIES CENTRAIS.", "text": "Exorcists... Hmph, they must be from the Central Plains.", "tr": "\u015eeytan \u00e7\u0131kar\u0131c\u0131lar... Hmph! Merkezi Ovalar\u0027dan olmal\u0131lar."}, {"bbox": ["382", "106", "580", "449"], "fr": "TAMAMO, PEUX-TU DEVINER LEURS ORIGINES ? OU ALORS...", "id": "Apa latar belakang mereka? Tamamo-chan, apa kau bisa melihatnya... atau bagaimana?", "pt": "QUAL A ORIGEM DELES? TAMAMO-CHAN, CONSEGUE DESCOBRIR ALGO... OU...?", "text": "What\u0027s their background? Can Yuzhao tell?", "tr": "K\u00f6kenleri ne acaba? Tamamo-chan, onlar\u0131n ne oldu\u011funu... yoksa... g\u00f6rebiliyor musun?"}, {"bbox": ["365", "931", "446", "1113"], "fr": "EXORCISTES.", "id": "Pengusir Iblis.", "pt": "EXORCISMO.", "text": "Exorcism.", "tr": "\u015eeytan \u00c7\u0131karma."}, {"bbox": ["520", "1989", "701", "2254"], "fr": "LEUR CONSCIENCE SPIRITUELLE... QUAND J\u0027ESSAIE DE LA SONDER, IL Y A UNE SORTE DE...", "id": "Saat aku mencoba menyelidiki kesadaran spiritual mereka, selalu ada semacam...", "pt": "A CONSCI\u00caNCIA ESPIRITUAL DELES... SEMPRE QUE TENTO SOND\u00c1-LA, SINTO ALGO ESTRANHO...", "text": "When I try to sense their spiritual energy...", "tr": "Onlar\u0131n ilahi alg\u0131lar\u0131n\u0131... ne zaman yoklamaya \u00e7al\u0131\u015fsam, bir t\u00fcr..."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/259/9.webp", "translations": [{"bbox": ["458", "348", "635", "620"], "fr": "MES SENS ONT \u00c9GALEMENT \u00c9T\u00c9 AFFECT\u00c9S. C\u0027EST PEUT-\u00caTRE L\u0027INFLUENCE DE LA PROXIMIT\u00c9 D\u0027UNE TERRE D\u00c9MONIAQUE.", "id": "Indraku juga terpengaruh, mungkin karena pengaruh dari tempat yang dekat dengan iblis ini.", "pt": "MEUS SENTIDOS TAMB\u00c9M FORAM AFETADOS. TALVEZ SEJA A INFLU\u00caNCIA DE ESTAR PERTO DE TERRIT\u00d3RIO DEMON\u00cdACO.", "text": "My senses are also affected... Perhaps it\u0027s due to the proximity to the demonic land.", "tr": "Duyular\u0131m da etkilendi, belki de \u015feytan diyar\u0131na yak\u0131n olman\u0131n etkisi bu."}, {"bbox": ["186", "824", "373", "1135"], "fr": "LES NOTES DE NOS ANC\u00caTRES DISENT QU\u0027ON POURRAIT TROUVER DE PUISSANTS SHIKIGAMI AU PIC DE SUPPRESSION DES D\u00c9MONS.", "id": "Di Puncak Zhenmo mungkin bisa ditemukan Shikigami kuat yang disebutkan dalam catatan leluhur.", "pt": "TALVEZ NO PICO DO DEM\u00d4NIO OPRESSOR EU CONSIGA ENCONTRAR OS PODEROSOS SHIKIGAMIS MENCIONADOS NAS NOTAS DOS ANTEPASSADOS.", "text": "Perhaps we can find the powerful Shikigami mentioned in our ancestor\u0027s notes at Suppression Demon Peak.", "tr": "Belki de Zhenmo Zirvesi\u0027nde, atalar\u0131n notlar\u0131nda bahsedilen g\u00fc\u00e7l\u00fc Shikigami\u0027leri bulabiliriz."}, {"bbox": ["57", "1014", "160", "1269"], "fr": "IL SEMBLE QUE CE NE SOIT PAS DE SIMPLES RUMEURS.", "id": "Sepertinya apa yang dikatakan itu tidak salah.", "pt": "PARECE QUE O QUE FOI DITO \u00c9 VERDADE.", "text": "What they say is true.", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re s\u00f6ylenenler bo\u015f de\u011filmi\u015f."}, {"bbox": ["324", "84", "468", "364"], "fr": "CES PLAINES CENTRALES CACHENT VRAIMENT DES TALENTS INSOUP\u00c7ONN\u00c9S !", "id": "Benar-benar penuh dengan bakat tersembunyi. Sepertinya inilah Dataran Tengah.", "pt": "ESTA TERRA DAS PLAN\u00cdCIES CENTRAIS REALMENTE \u00c9 UM LUGAR DE TIGRES AGACHADOS E DRAG\u00d5ES ESCONDIDOS.", "text": "This place is full of hidden talents. The Central Plains are truly...", "tr": "Ger\u00e7ekten de sakl\u0131 yeteneklerle dolu bir yermi\u015f bu Merkezi Ovalar."}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/259/10.webp", "translations": [{"bbox": ["374", "324", "566", "671"], "fr": "LOGIQUEMENT, PLUS ON S\u0027APPROCHE DU PIC DE SUPPRESSION DES D\u00c9MONS, PLUS CELA DEVRAIT \u00caTRE DANGEREUX. POURTANT, NOTRE VOYAGE EST ASSEZ CALME JUSQU\u0027\u00c0 PR\u00c9SENT.", "id": "Logikanya, semakin dekat kita ke Puncak Zhenmo, seharusnya semakin berbahaya. Tapi perjalanan kita kali ini sejauh ini masih terbilang aman.", "pt": "LOGICAMENTE, QUANTO MAIS PERTO CHEGAMOS DO PICO DO DEM\u00d4NIO OPRESSOR, MAIS PERIGOSO DEVERIA SER. MAS, AT\u00c9 AGORA, TEM SIDO RELATIVAMENTE CALMO.", "text": "It should be even more dangerous. Logically speaking, the closer we get to Suppression Demon Peak, the safer we should be.", "tr": "Mant\u0131ken Zhenmo Zirvesi\u0027ne yakla\u015ft\u0131k\u00e7a daha tehlikeli olmal\u0131, ama bu seferki yolculu\u011fumuz \u015fimdilik sakin say\u0131l\u0131r."}, {"bbox": ["379", "723", "487", "888"], "fr": "EN EFFET.", "id": "Memang.", "pt": "DE FATO.", "text": "Indeed.", "tr": "Ger\u00e7ekten de."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/259/11.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1366, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/259/12.webp", "translations": [{"bbox": ["356", "371", "535", "621"], "fr": "DEVOIR PRENDRE LE BATEAU, QUELLE GAL\u00c8RE ! JE D\u00c9TESTE L\u0027EAU PLUS QUE TOUT, ET POURTANT...", "id": "Menyebalkan sekali harus naik kapal! Aku paling benci air, dan sialnya harus naik kapal.", "pt": "QUE SACO TER QUE ANDAR DE BARCO. ODEIO \u00c1GUA MAIS QUE TUDO, E LOGO AGORA...", "text": "I hate boats! I hate water, and I have to take a boat.", "tr": "Tekneye binmek zorunda olmak \u00e7ok sinir bozucu! Sudan nefret ediyorum, ama illa ki..."}], "width": 900}]
Manhua