This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 306
[{"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/306/0.webp", "translations": [{"bbox": ["153", "2229", "338", "2498"], "fr": "XIAO YU EST GRAVEMENT EMPOISONN\u00c9E... JE DOIS DONC L\u0027EMMENER \u00c0 QING QIU POUR QU\u0027ELLE SOIT SOIGN\u00c9E.", "id": "Racun Xiao Yu cukup parah... jadi aku harus mengirimnya ke Qingqiu untuk memulihkan diri.", "pt": "O ENVENENAMENTO DE XIAO YU \u00c9 GRAVE... POR ISSO QUERO LEV\u00c1-LA A QINGQIU PARA TRATAMENTO.", "text": "So I\u0027m sending her to Qingqiu to heal, Xiao Yu\u0027s poisoning is more...", "tr": "A\u011f\u0131r... Bu y\u00fczden onu tedavi i\u00e7in Qingqiu\u0027ya g\u00f6t\u00fcrmek istiyorum. Xiao Yu\u0027nun zehirlenmesi olduk\u00e7a..."}, {"bbox": ["623", "2409", "765", "2623"], "fr": "QING QIU, LE NID DES RENARDS ?", "id": "Qingqiu? Sarang rubah?", "pt": "QINGQIU? O COVIL DAS RAPOSAS?", "text": "Qingqiu, the fox den?", "tr": "Tilki yuvas\u0131 m\u0131? Qingqiu."}, {"bbox": ["332", "2062", "440", "2229"], "fr": "GRAND FR\u00c8RE.", "id": "Kakak Seperguruan Tertua.", "pt": "IRM\u00c3O MAIS VELHO.", "text": "Senior Brother.", "tr": "En B\u00fcy\u00fck Abi."}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/306/1.webp", "translations": [{"bbox": ["507", "371", "692", "648"], "fr": "JE DOIS L\u0027Y EMMENER PERSONNELLEMENT, JE NE FAIS CONFIANCE \u00c0 PERSONNE D\u0027AUTRE, ALORS...", "id": "Aku harus mengantarnya sendiri, aku tidak percaya pada orang lain, jadi...", "pt": "QUERO LEV\u00c1-LA PESSOALMENTE. N\u00c3O CONFIO EM MAIS NINGU\u00c9M, ENT\u00c3O...", "text": "I want to personally take her there, I don\u0027t trust others, so...", "tr": "Onu bizzat g\u00f6t\u00fcrmek istiyorum. Ba\u015fkalar\u0131na g\u00fcvenemem, bu y\u00fczden..."}, {"bbox": ["277", "703", "449", "917"], "fr": "C\u0027EST \u00c7A, JE VAIS L\u0027Y EMMENER EN VOLANT.", "id": "Benar! Aku akan membawanya terbang ke sana.", "pt": "DEIXA COMIGO! EU A LEVO VOANDO.", "text": "That\u0027s right, let me fly her over there.", "tr": "Tamamd\u0131r, ben onu u\u00e7arak g\u00f6t\u00fcr\u00fcr\u00fcm."}, {"bbox": ["468", "898", "650", "1137"], "fr": "SON CORPS EST TROP FAIBLE MAINTENANT, ELLE NE SUPPORTERAIT PAS LE VOYAGE.", "id": "Tubuhnya terlalu lemah sekarang, tidak akan tahan goncangan.", "pt": "ELA N\u00c3O AGUENTARIA O ESFOR\u00c7O, SEU CORPO EST\u00c1 MUITO FRACO AGORA.", "text": "Her body is too weak now to withstand the journey.", "tr": "V\u00fccudu \u015fu an \u00e7ok zay\u0131f, h\u0131rpalanmaya dayanamaz."}, {"bbox": ["658", "1895", "838", "2144"], "fr": "NOUS DEVONS ALLER VOIR SI NOUS POUVONS DEMANDER AUX F\u00c9ES RENARDES DE QING QIU DE TROUVER UN MOYEN.", "id": "Tidak bisakah kita meminta siluman rubah Qingqiu untuk mencari cara? Ayo kita pergi lihat apa bisa.", "pt": "N\u00c3O PODEMOS PEDIR AJUDA \u00c0S FADAS RAPOSAS DE QINGQIU? VAMOS VER O QUE PODEMOS FAZER.", "text": "We can\u0027t... Please, let\u0027s ask the fox spirits of Qingqiu to think of a way and see if we can...", "tr": "Qingqiu\u0027nun tilki perilerinden bir \u00e7are d\u00fc\u015f\u00fcnmelerini rica edemez miyiz? Gidip bir bakal\u0131m, belki..."}, {"bbox": ["646", "2488", "835", "2716"], "fr": "J\u0027AI PEUR QUE CETTE BANDE DE LA MER DE L\u0027OUEST NE REVIENNE SEMER LE TROUBLE.", "id": "Aku khawatir gerombolan dari Laut Barat itu akan datang membuat masalah lagi.", "pt": "TENHO MEDO QUE AQUELE PESSOAL DO MAR OCIDENTAL VENHA CAUSAR PROBLEMAS DE NOVO.", "text": "I\u0027m afraid those guys from the West Sea will come and cause trouble again.", "tr": "Korkar\u0131m Bat\u0131 Denizi\u0027ndeki o herifler yine sorun \u00e7\u0131kar\u0131rsa..."}, {"bbox": ["536", "1606", "711", "1851"], "fr": "NOUS NE SOMMES PAS DE LA M\u00caME RACE, ET SON NOYAU D\u00c9MONIAQUE EST ENDOMMAG\u00c9, ALORS...", "id": "Kami berdua bukan dari klan yang sama, dan inti iblisnya rusak, jadi...", "pt": "N\u00d3S DOIS N\u00c3O SOMOS DA MESMA ESP\u00c9CIE, E O N\u00daCLEO DEMON\u00cdACO DELA EST\u00c1 DANIFICADO, ENT\u00c3O...", "text": "We\u0027re not of the same race, and her demon core is damaged, so...", "tr": "\u0130kimiz ayn\u0131 klandan de\u011filiz, onun iblis \u00e7ekirde\u011fi hasar g\u00f6rd\u00fc, bu y\u00fczden..."}, {"bbox": ["512", "2215", "701", "2428"], "fr": "JE VAIS DEVOIR TE D\u00c9RANGER POUR SURVEILLER LA VILLE. C\u0027EST VRAI, GRAND FR\u00c8RE.", "id": "Aku harus merepotkanmu untuk menjaga kota. Oh ya, Kakak Seperguruan Tertua.", "pt": "A PROP\u00d3SITO, IRM\u00c3O MAIS VELHO, TEREI QUE INCOMOD\u00c1-LO PARA AJUDAR A PROTEGER A CIDADE.", "text": "I still need to trouble you to look after the city. By the way, Senior Brother.", "tr": "\u015eehre g\u00f6z kulak olman i\u00e7in sana zahmet vermem gerekecek. Bu arada, En B\u00fcy\u00fck Abi..."}, {"bbox": ["512", "2215", "701", "2428"], "fr": "JE VAIS DEVOIR TE D\u00c9RANGER POUR SURVEILLER LA VILLE. C\u0027EST VRAI, GRAND FR\u00c8RE.", "id": "Aku harus merepotkanmu untuk menjaga kota. Oh ya, Kakak Seperguruan Tertua.", "pt": "A PROP\u00d3SITO, IRM\u00c3O MAIS VELHO, TEREI QUE INCOMOD\u00c1-LO PARA AJUDAR A PROTEGER A CIDADE.", "text": "I still need to trouble you to look after the city. By the way, Senior Brother.", "tr": "\u015eehre g\u00f6z kulak olman i\u00e7in sana zahmet vermem gerekecek. Bu arada, En B\u00fcy\u00fck Abi..."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/306/2.webp", "translations": [{"bbox": ["536", "410", "669", "584"], "fr": "D\u0027ACCORD, COMPRIS. D\u00c9SOL\u00c9 DE TE D\u00c9RANGER.", "id": "Baik, aku tahu ini merepotkan.", "pt": "OK, ENTENDI. QUE CHATO.", "text": "Okay, I know.", "tr": "Tamam, anlad\u0131m. Ne zahmet."}, {"bbox": ["417", "159", "533", "335"], "fr": "ALORS JE COMPTE SUR TOI, GRAND FR\u00c8RE.", "id": "Kalau begitu, aku serahkan padamu, Kakak Seperguruan Tertua.", "pt": "ENT\u00c3O, CONTO COM VOC\u00ca, IRM\u00c3O MAIS VELHO.", "text": "Okay then, I\u0027ll leave it to you, Senior Brother.", "tr": "O zaman sana emanet, En B\u00fcy\u00fck Abi."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/306/3.webp", "translations": [{"bbox": ["319", "382", "492", "609"], "fr": "C\u0027EST SEULEMENT POUR SURVEILLER CETTE BANDE D\u0027IDIOTS EN VILLE QUE JE T\u0027AIDE, IMB\u00c9CILE.", "id": "Hanya orang bodoh yang mau membantumu mengawasi gerombolan dungu di kota itu.", "pt": "S\u00d3 ESTOU AJUDANDO VOC\u00ca, IDIOTA, A CUIDAR DAQUELE BANDO DE TOLOS NA CIDADE!", "text": "Looking after those idiots in the city, you\u0027re just using me, you idiot.", "tr": "\u015eehirdeki o aptallara g\u00f6z kulak olmak... sana yard\u0131m eden as\u0131l aptal benim."}, {"bbox": ["485", "0", "890", "39"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/306/4.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/306/5.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/306/6.webp", "translations": [{"bbox": ["141", "1057", "334", "1309"], "fr": "IL N\u0027Y A PAS DE FEMME-DRAGON, MAIS CETTE VIANDE DE FEMME-REQUIN EST D\u00c9LICIEUSE, BORDEL.", "id": "Sialan! Daging duyung ini enak, meskipun tidak ada Putri Naga.", "pt": "PENA QUE N\u00c3O S\u00c3O AS MO\u00c7AS-DRAG\u00c3O. PORRA, A CARNE DESSAS SEREIAS \u00c9 DELICIOSA!", "text": "It\u0027s just that there\u0027s no Dragon Girl... Damn it, this Mermaid flesh is delicious.", "tr": "Ejderha k\u0131z\u0131 yok i\u015fte! Kahretsin, bu denizk\u0131z\u0131 eti lezzetli."}, {"bbox": ["681", "974", "772", "1088"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["536", "1641", "632", "1755"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/306/7.webp", "translations": [{"bbox": ["592", "1223", "746", "1424"], "fr": "TU L\u0027AS UTILIS\u00c9 POUR TE R\u00c9GALER.", "id": "Kau malah menggunakannya untuk camilan.", "pt": "PARA UM BANQUETE... VOC\u00ca REALMENTE USA ISSO.", "text": "To feast on... You actually used it for...", "tr": "Ziyafet \u00e7ekmek i\u00e7in... Sen bunu ger\u00e7ekten kulland\u0131n."}, {"bbox": ["412", "949", "595", "1184"], "fr": "CES HOMMES-POISSONS SONT TOUS DES MARCHANDISES DE PREMIER CHOIX.", "id": "Para duyung ini semuanya barang dagangan berkualitas tinggi.", "pt": "ESSAS SEREIAS S\u00c3O TODAS MERCADORIAS DE PRIMEIRA QUALIDADE.", "text": "These mermaids are all high-quality goods.", "tr": "Bunlar\u0131n hepsi birinci s\u0131n\u0131f mal. Bu denizk\u0131zlar\u0131n\u0131n hepsi..."}, {"bbox": ["449", "348", "562", "553"], "fr": "ESP\u00c8CE D\u0027IDIOT.", "id": "Dasar bodoh!", "pt": "SEU IDIOTA!", "text": "You blockhead.", "tr": "Seni ahmak!"}, {"bbox": ["262", "2618", "457", "2830"], "fr": "TU TE PRENDS POUR UN CENTURION, HEIN ? ON VERRA BIEN.", "id": "Lihat dirimu, sudah merasa hebat seperti komandan peleton saja, ya? Mengerti?", "pt": "OLHA S\u00d3 VOC\u00ca, SE ACHANDO O TAL POR SER UM CENTURI\u00c3O. ENTENDEU?", "text": "Treat you well when you are capable, be a centurion see if you know", "tr": "Seni pek bir becerikli san\u0131p y\u00fczba\u015f\u0131 muamelesi yap\u0131yorlar, anla\u015f\u0131ld\u0131."}, {"bbox": ["106", "2281", "306", "2571"], "fr": "NE TOUCHE PAS \u00c0 CE LOT D\u0027HOMMES-POISSONS. SI TU LES MANGES TOUS... LE GRAND ROI NOUS A ORDONN\u00c9 DE LES ESCORTER.", "id": "Jika kau menghabiskan rombongan duyung ini, jangan kembali! Raja Agung menyuruh kita mengawal mereka.", "pt": "N\u00c3O TRAGA ESTE LOTE DE SEREIAS DE VOLTA! SE VOC\u00ca AS COMER TODAS... O GRANDE REI NOS ORDENOU QUE AS ESCOLT\u00c1SSEMOS.", "text": "Don\u0027t let this batch of mermaids come back... you\u0027ll eat them all... The King is escorting...", "tr": "Kral\u0131m, bu denizk\u0131z\u0131 grubunu biz getirdik. Hepsini yiyip bitir ki geri d\u00f6nmesinler!"}, {"bbox": ["595", "1757", "791", "2038"], "fr": "LES DEUX FEMMES-DRAGONS NE ME LAISSENT PAS MANGER. JE VAIS TE MANGER TOI, TU ES VRAIMENT P\u00c9NIBLE. LES FEMMES-REQUINS N\u0027ARR\u00caTENT PAS DE SE PLAINDRE.", "id": "Kedua Putri Naga itu tidak boleh dimakan, tapi kau malah memakan duyung. Menyebalkan sekali! Duyung itu juga cerewet.", "pt": "N\u00c3O ME DEIXAM COMER AS MO\u00c7AS-DRAG\u00c3O. QUE SACO TER QUE COMER VOC\u00caS, SEREIAS, E AINDA POR CIMA FICAM RESMUNGANDO!", "text": "The two Dragon Girls aren\u0027t allowed to eat, but I eat you, you\u0027re really annoying. Mermaids are still nagging.", "tr": "\u0130ki ejderha k\u0131z\u0131n\u0131 yememe izin vermiyorlar. Seni (denizk\u0131z\u0131n\u0131) yemek ger\u00e7ekten zahmetli, bir de d\u0131rd\u0131r edip duruyorsun!"}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/306/8.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/306/9.webp", "translations": [{"bbox": ["130", "1064", "260", "1252"], "fr": "CE SORTIL\u00c8GE DE R\u00c9PULSION D\u0027EAU EST TROP P\u00c9NIBLE !", "id": "Mantra penghindar airnya juga terlalu merepotkan.", "pt": "QUE CHATO, O FEITI\u00c7O DE REPELIR \u00c1GUA \u00c9 T\u00c3O COMPLICADO!", "text": "I\u0027m too lazy to use the Water Aversion Spell again.", "tr": "Bu lanet Su Kovma B\u00fcy\u00fcs\u00fc de \u00e7ok zahmetli!"}, {"bbox": ["670", "927", "806", "1113"], "fr": "J\u0027AI OUBLI\u00c9 \u00c0 QUEL POINT C\u0027EST ENNUYEUX SOUS L\u0027EAU, MOI, LE VIEUX SUN.", "id": "Aku, Sun Tua, sudah muak menyelam ke dalam air.", "pt": "QUE IRRITANTE! ESQUECI QUE EU, O VELHO SUN, N\u00c3O ME DOU BEM COM \u00c1GUA!", "text": "I\u0027m tired of it. I, Old Sun, am going to be...", "tr": "Ben Ya\u015fl\u0131 Sun, su alt\u0131nda olman\u0131n ne kadar can s\u0131k\u0131c\u0131 bir \u015fey oldu\u011funu unutmu\u015fum!"}, {"bbox": ["346", "335", "467", "582"], "fr": "NOUS VOIL\u00c0 \u00c0 LA MER DE L\u0027OUEST.", "id": "Ini adalah Laut Barat.", "pt": "AQUI \u00c9 O MAR OCIDENTAL.", "text": "This is the West Sea.", "tr": "Buras\u0131 Bat\u0131 Denizi."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/306/10.webp", "translations": [{"bbox": ["471", "998", "600", "1224"], "fr": "J\u0027AI AMEN\u00c9 L\u0027IDIOT. SI J\u0027AVAIS SU, J\u0027AURAIS PRIS CET...", "id": "Si bodoh itu sudah kubawa. Coba kutahu dari awal, pasti sudah kubawa si...", "pt": "TROUXE O IDIOTA. SE EU SOUBESSE ANTES, TERIA...", "text": "Brought an idiot along... If I had known, I would have...", "tr": "Sala\u011f\u0131 getirdim. Ke\u015fke o zaman onu da getirseydim."}, {"bbox": ["202", "415", "352", "685"], "fr": "COMME \u00c7A, C\u0027EST PRATIQUE ET PAS FACILE \u00c0 D\u00c9COUVRIR.", "id": "Begini lebih praktis dan tidak mudah ketahuan.", "pt": "ASSIM \u00c9 CONVENIENTE E N\u00c3O \u00c9 F\u00c1CIL DE SER DESCOBERTO.", "text": "It\u0027s not easy to discover, so it\u0027s convenient.", "tr": "Hem kullan\u0131\u015fl\u0131 hem de fark edilmesi zor."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/306/11.webp", "translations": [{"bbox": ["481", "0", "894", "89"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["628", "165", "768", "397"], "fr": "SANS QUE PERSONNE NE S\u0027EN APER\u00c7OIVE... HMPH ! COMME \u00c7A, C\u0027EST FAIT.", "id": "Hmph! Dengan begini, tidak akan ada yang tahu...", "pt": "ASSIM NINGU\u00c9M DESCOBRIR\u00c1... HMPH!", "text": "Without anyone knowing... Hmph, it\u0027s done this way.", "tr": "Kimsenin ruhu duymaz... Hmph! \u0130\u015fte b\u00f6yle."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/306/12.webp", "translations": [{"bbox": ["366", "424", "549", "663"], "fr": "COMMENT OSES-TU M\u00caME PENSER \u00c0 ME MANGER, SALE B\u00caTE SANS POILS ?", "id": "Beraninya kau memakan aku?! Dasar binatang tak berbulu!", "pt": "VOC\u00ca OUSA ME COMER, SEU ANIMAL SEM PELOS?!", "text": "You dare to eat me too, you hairless beast!", "tr": "Beni bile yemeye c\u00fcret ediyorsun, seni t\u00fcys\u00fcz hayvan!"}, {"bbox": ["398", "765", "496", "907"], "fr": "TU CHERCHES LA MORT !", "id": "Cari mati!", "pt": "PROCURANDO A MORTE!", "text": "Courting death!", "tr": "\u00d6lmek mi istiyorsun?"}, {"bbox": ["0", "1255", "417", "1349"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1460, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/306/13.webp", "translations": [{"bbox": ["317", "580", "479", "818"], "fr": "IL EST PARTI FAIRE LES COURSES, N\u0027EST-CE PAS ? C\u0027EST MOI QUI AI ENVOY\u00c9 CE SINGE.", "id": "Aku menyuruh monyet itu pergi berbelanja sayuran, kan?", "pt": "FOI FAZER COMPRAS, CERTO? EU MANDEI AQUELE MACACO...", "text": "Went to buy groceries, right? I\u0027m letting that monkey...", "tr": "Al\u0131\u015fveri\u015fe gitti, de\u011fil mi? O maymunu ben yollam\u0131\u015ft\u0131m."}, {"bbox": ["511", "733", "610", "859"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["0", "1398", "899", "1458"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua