This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 38
[{"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/38/0.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/38/1.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/38/2.webp", "translations": [{"bbox": ["435", "386", "563", "575"], "fr": "Entrer dans la montagne maintenant est tr\u00e8s dangereux, Ma\u00eetre... Le ciel s\u0027assombrit.", "id": "Masuk gunung sekarang sangat berbahaya, Guru... Hari sudah mulai gelap.", "pt": "MESTRE, \u00c9 MUITO PERIGOSO ENTRAR NA MONTANHA AGORA... O C\u00c9U EST\u00c1 ESCURECENDO.", "text": "MASTER, IT\u0027S VERY DANGEROUS TO GO INTO THE MOUNTAINS NOW... IT\u0027S GETTING DARK.", "tr": "\u015eu anda da\u011fa girmek \u00e7ok tehlikeli, \u00dcstat... Hava karar\u0131yor."}, {"bbox": ["288", "948", "427", "1136"], "fr": "Le danger que vous \u00e9voquez, bienfaiteur... Quant \u00e0 vous, je l\u0027ignore.", "id": "Maksud Tuan Putri bahaya itu... Saya tidak tahu apakah Anda...", "pt": "QUANDO O BENFEITOR DIZ QUE \u00c9 PERIGOSO, A QUE SE REFERE? N\u00c3O SEI SE VOC\u00ca...", "text": "I DON\u0027T KNOW WHAT YOU MEAN BY DANGEROUS, BENEFACTOR.", "tr": "Bahsetti\u011finiz tehlike... Sizin i\u00e7in mi ge\u00e7erli, acaba?"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/38/3.webp", "translations": [{"bbox": ["528", "753", "681", "942"], "fr": "Non, ma maison est juste au pied de la montagne. Si Ma\u00eetre ne d\u00e9daigne pas, que diriez-vous de revenir demain...", "id": "Tidak, rumahku ada di kaki gunung. Jika Guru tidak keberatan, bagaimana kalau besok saja...", "pt": "N\u00c3O, MINHA CASA FICA NO SOP\u00c9 DA MONTANHA. SE O MESTRE N\u00c3O SE IMPORTAR, PODEMOS IR AMANH\u00c3...", "text": "MY HOME IS JUST AT THE FOOT OF THE MOUNTAIN. IF THE MASTER DOESN\u0027T MIND, HOW ABOUT TOMORROW...", "tr": "Hay\u0131r, evim da\u011f\u0131n hemen a\u015fa\u011f\u0131s\u0131nda. E\u011fer \u00dcstat i\u00e7in sak\u0131ncas\u0131 yoksa, yar\u0131n tekrar..."}, {"bbox": ["88", "389", "217", "576"], "fr": "D\u00e9mons mal\u00e9fiques.", "id": "Iblis jahat.", "pt": "DEM\u00d4NIO MALIGNO!", "text": "EVIL SPIRITS.", "tr": "\u0130blis!"}], "width": 800}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/38/4.webp", "translations": [{"bbox": ["440", "242", "582", "488"], "fr": "Mais apr\u00e8s tout, je suis un moine. Compar\u00e9 \u00e0 monter la montagne... Comment pourrais-je d\u00e9daigner ?", "id": "Tapi aku ini biksu. Dibandingkan naik gunung... Bagaimana mungkin aku keberatan?", "pt": "MAS, AFINAL, SOU UM MONGE. COMPARADO A SUBIR A MONTANHA... COMO PODERIA ME IMPORTAR?", "text": "BUT I\u0027M STILL A MONK AFTER ALL. COMPARED TO GOING UP THE MOUNTAIN... HOW COULD I MIND?", "tr": "Ama sonu\u00e7ta ben bir ke\u015fi\u015fim. Da\u011fa \u00e7\u0131kmakla k\u0131yasland\u0131\u011f\u0131nda... Neden sak\u0131ncas\u0131 olsun ki?"}, {"bbox": ["37", "2387", "261", "2672"], "fr": "Je suis forc\u00e9e d\u0027attirer ici les passants pour que le Roi D\u00e9mon les d\u00e9vore. Bien que je sois un d\u00e9mon cadav\u00e9rique, je n\u0027ai aucune intention de nuire. Ne riez pas de moi, Ma\u00eetre, cette humble personne est contr\u00f4l\u00e9e par le Roi D\u00e9mon de la montagne.", "id": "Aku di sini untuk memikat orang yang lewat agar dimakan Raja Iblis. Aku dikendalikan oleh Raja Iblis di gunung ini. Meskipun aku Iblis Mayat, aku tidak berniat menyakiti orang. Jangan tertawakan aku, Guru.", "pt": "SOU FOR\u00c7ADA A ATRAIR VIAJANTES AQUI PARA O REI DEM\u00d4NIO DEVORAR. EMBORA EU SEJA UM DEM\u00d4NIO CADAV\u00c9RICO, N\u00c3O TENHO INTEN\u00c7\u00c3O DE MACHUCAR NINGU\u00c9M. N\u00c3O RIA DE MIM, MESTRE. ESTA HUMILDE MULHER \u00c9 CONTROLADA PELO REI DEM\u00d4NIO DA MONTANHA.", "text": "I WAS FORCED TO LURE TRAVELERS HERE TO BE EATEN BY THE DEMON KING. ALTHOUGH I\u0027M A ZOMBIE, I DON\u0027T WANT TO HARM ANYONE. DON\u0027T LAUGH AT ME, MASTER. I\u0027M CONTROLLED BY THE DEMON KING OF THE MOUNTAIN. MY CORPSE WAS...", "tr": "Burada yoldan ge\u00e7enleri \u0130blis Kral\u0027a yem olmalar\u0131 i\u00e7in kand\u0131r\u0131yorum. \u00c7aresiz bir ceset olmama ra\u011fmen, bir ceset iblisi olsam da kimseye zarar verme niyetim yok. \u00dcstat g\u00fclmesin ama bu na\u00e7izane kulunuz da\u011fdaki \u0130blis Kral taraf\u0131ndan kontrol ediliyor."}, {"bbox": ["130", "1696", "254", "1885"], "fr": "Passer la nuit ici, monter la montagne et rencontrer des d\u00e9mons, ou descendre... Quelle est la diff\u00e9rence ?", "id": "Apa bedanya menginap dengan naik gunung bertemu iblis dan turun gunung?", "pt": "QUAL A DIFEREN\u00c7A ENTRE PERNOITAR AQUI, ENCONTRAR DEM\u00d4NIOS MONTANHA ACIMA OU MONTANHA ABAIXO?", "text": "WHAT\u0027S THE DIFFERENCE BETWEEN STAYING THE NIGHT UP THE MOUNTAIN AND DOWN THE MOUNTAIN? ENCOUNTERING DEMONS IS THE SAME.", "tr": "Geceyi burada ge\u00e7irmekle da\u011fa \u00e7\u0131k\u0131p iblisle kar\u015f\u0131la\u015fmak ya da a\u015fa\u011f\u0131 inmek aras\u0131nda ne fark var?"}, {"bbox": ["344", "1289", "473", "1482"], "fr": "Puisque nous en sommes arriv\u00e9s \u00e0 parler de \u00e7a, il n\u0027est plus n\u00e9cessaire de se cacher.", "id": "Yah, karena sudah begini, tidak perlu disembunyikan lagi.", "pt": "J\u00c1 QUE CHEGAMOS A ESTE PONTO, N\u00c3O H\u00c1 NECESSIDADE DE ESCONDER MAIS NADA.", "text": "SINCE WE\u0027VE COME TO THIS, THERE\u0027S NO NEED TO HIDE ANYTHING.", "tr": "Madem laf buraya geldi, art\u0131k saklaman\u0131n bir anlam\u0131 yok."}, {"bbox": ["189", "849", "335", "1064"], "fr": "Vos paroles ont un double sens... Ma\u00eetre, c\u0027est du langage de moine, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Ada udang di balik batu, ya... Ini kata-kata bijak Guru.", "pt": "H\u00c1 UM SIGNIFICADO OCULTO EM SUAS PALAVRAS... MESTRE, ISSO \u00c9 UMA LINGUAGEM ZEN.", "text": "YOU\u0027RE SPEAKING IN RIDDLES... MASTER, WHAT ZEN SAYING IS THIS?", "tr": "S\u00f6zlerinizde gizli bir anlam var... \u00dcstat, bunlar Zen s\u00f6zleri mi?"}, {"bbox": ["545", "2691", "690", "2849"], "fr": "Quant \u00e0 ceux qui montent la montagne avec de mauvaises intentions, c\u0027est pourquoi j\u0027utilise cette m\u00e9thode maladroite.", "id": "Adapun mereka yang naik gunung dengan niat buruk, makanya aku melakukan cara rendahan ini.", "pt": "QUANTO \u00c0QUELES QUE SOBEM A MONTANHA COM M\u00c1S INTEN\u00c7\u00d5ES, POR ISSO USO ESTE M\u00c9TODO DESAJEITADO.", "text": "THAT\u0027S WHY IT\u0027S SO CLUMSY. AS FOR THOSE WHO GO UP THE MOUNTAIN WITH ILL INTENTIONS...", "tr": "Da\u011fa \u00e7\u0131kanlar\u0131n art niyetli olmalar\u0131na gelince, bu y\u00fczden bu beceriksiz tuza\u011f\u0131 kurdum."}, {"bbox": ["517", "571", "628", "729"], "fr": "La chambre de la bienfaitrice est encore plus dangereuse, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Kamar Tuan Putri justru lebih berbahaya, kan?", "pt": "O QUARTO DA BENFEITORA \u00c9 QUE SERIA MAIS PERIGOSO, N\u00c3O?", "text": "ISN\u0027T THE BENEFACTOR\u0027S BOUDOIR EVEN MORE DANGEROUS?", "tr": "As\u0131l tehlikeli olan sizin odan\u0131z de\u011fil mi, han\u0131mefendi?"}, {"bbox": ["218", "1472", "346", "1635"], "fr": "Humble moine que je suis, il y a encore quelque chose que je ne comprends pas.", "id": "Hanya saja, biksu ini masih ada yang tidak mengerti.", "pt": "AINDA H\u00c1 ALGO QUE ESTE HUMILDE MONGE N\u00c3O ENTENDE.", "text": "THERE\u0027S SOMETHING I DON\u0027T UNDERSTAND. I\u0027M JUST A POOR MONK.", "tr": "Sadece bu na\u00e7izane ke\u015fi\u015fin anlamad\u0131\u011f\u0131 bir \u015fey daha var."}, {"bbox": ["644", "1916", "716", "2041"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/38/5.webp", "translations": [{"bbox": ["64", "752", "234", "979"], "fr": "Alors, laissez cet humble moine vous guider vers la d\u00e9livrance. Vous ne semblez pas compl\u00e8tement incorrigible. Allez vous r\u00e9incarner.", "id": "Kalau begitu, biarkan biksu ini menyucikanmu. Sepertinya kau memang tidak keras kepala. Pergilah bereinkarnasi.", "pt": "ENT\u00c3O, DEIXE ESTE HUMILDE MONGE PURIFIC\u00c1-LA. PARECE QUE VOC\u00ca N\u00c3O \u00c9 INCORRIGIVELMENTE OBSTINADA. V\u00c1 REENCARNAR.", "text": "THEN LET THIS POOR MONK PURIFY YOU. IT SEEMS YOU\u0027RE NOT SO STUBBORN AFTER ALL. GO AND BE REINCARNATED.", "tr": "\u00d6yleyse bu na\u00e7izane ke\u015fi\u015fin seni ar\u0131nd\u0131rmas\u0131na izin ver. G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re ger\u00e7ekten de inat\u00e7\u0131 de\u011filsin. Yeniden do\u011fmaya git."}, {"bbox": ["548", "1098", "719", "1339"], "fr": "Pardonnez mon impudence, Ma\u00eetre, mais bien que vous ayez bon c\u0153ur, il semble que vous ne poss\u00e9diez aucune once de pouvoir magique.", "id": "Maafkan kelancanganku, Guru. Meskipun Anda baik hati, sepertinya Anda tidak memiliki kekuatan gaib sedikit pun.", "pt": "PERDOE MINHA FRANQUEZA, MESTRE. EMBORA TENHA UM BOM CORA\u00c7\u00c3O, PARECE QUE VOC\u00ca N\u00c3O POSSUI NENHUM PODER M\u00c1GICO.", "text": "FORGIVE MY FRANKNESS, MASTER, BUT ALTHOUGH YOU HAVE A KIND HEART, YOU DON\u0027T SEEM TO HAVE ANY MAGICAL POWER.", "tr": "Kusura bakmay\u0131n ama, \u00dcstat iyi niyetli g\u00f6r\u00fcnse de, \u00fczerinizde hi\u00e7 b\u00fcy\u00fc g\u00fcc\u00fc yok gibi."}, {"bbox": ["419", "1323", "577", "1582"], "fr": "R\u00e9cup\u00e9rer ma d\u00e9pouille... J\u0027ai bien peur que vous ne fassiez que sacrifier votre vie en vain. Pour me d\u00e9livrer, vous devez d\u0027abord...", "id": "Untuk mengambil kembali jasadku, dengan kekuatan Anda, aku khawatir Anda hanya akan mati sia-sia... Jika ingin menyucikanku, Anda harus terlebih dahulu...", "pt": "PARA RECUPERAR MEUS RESTOS MORTAIS, TEMO QUE VOC\u00ca APENAS ARRISCARIA SUA VIDA EM V\u00c3O... PARA ME LIBERTAR, PRIMEIRO VOC\u00ca DEVE...", "text": "YOU\u0027D ONLY BE THROWING AWAY YOUR LIFE... IF YOU WANT TO SAVE MY SOUL, YOU MUST FIRST RECOVER MY CORPSE.", "tr": "Cesedimi geri almak... Korkar\u0131m sizin g\u00fcc\u00fcn\u00fczle bu sadece can\u0131n\u0131z\u0131 bo\u015fa harcamak olur... Beni ar\u0131nd\u0131rmak istiyorsan\u0131z, \u00f6nce..."}, {"bbox": ["296", "2354", "462", "2555"], "fr": "J\u0027ai peur qu\u0027il soit trop tard pour partir maintenant.", "id": "Aku khawatir sudah terlambat jika ingin pergi sekarang.", "pt": "RECEIO QUE SEJA TARDE DEMAIS PARA IR AGORA.", "text": "I\u0027M AFRAID IT\u0027S TOO LATE NOW IF YOU WANT TO LEAVE.", "tr": "Korkar\u0131m art\u0131k \u00e7ok ge\u00e7. \u015eimdi gitmek isteseniz bile."}, {"bbox": ["566", "612", "736", "819"], "fr": "Vous avez l\u0027aura d\u0027un cadavre, mais pas l\u0027odeur du sang... Je comprends. C\u0027est pourquoi vous disiez...", "id": "Tubuhmu hanya memiliki aura mayat tapi tidak ada bau darah. Aku mengerti. Jadi...", "pt": "VOC\u00ca TEM A AURA DE UM CAD\u00c1VER, MAS N\u00c3O O CHEIRO DE SANGUE... ENTENDI. ENT\u00c3O \u00c9 POR ISSO QUE VOC\u00ca DISSE...", "text": "YOU HAVE THE AURA OF A CORPSE BUT NO SCENT OF BLOOD. I UNDERSTAND NOW. SO...", "tr": "\u00dczerinde sadece ceset auras\u0131 var ama kan kokusu yok. Anlad\u0131m. Demek istedi\u011fim..."}, {"bbox": ["632", "184", "755", "421"], "fr": "S\u0027ils peuvent s\u0027en sortir indemnes, cela ne d\u00e9pendra que de leur propre sort.", "id": "Apakah mereka bisa lolos dengan selamat, itu tergantung nasib mereka sendiri.", "pt": "SE ELES CONSEGUIR\u00c3O ESCAPAR ILLESOS, DEPENDER\u00c1 DA SORTE DELES.", "text": "WHETHER THEY CAN ESCAPE SAFELY DEPENDS ON THEIR OWN FORTUNE.", "tr": "G\u00fcvenle ka\u00e7\u0131p ka\u00e7amayacaklar\u0131 art\u0131k kendi kaderlerine ba\u011fl\u0131."}, {"bbox": ["542", "0", "695", "118"], "fr": "Leurre.", "id": "[SFX] PIKAT", "pt": "[SFX] ATRA\u00c7\u00c3O", "text": "LURE", "tr": "Sapt\u0131r."}, {"bbox": ["348", "1885", "514", "2086"], "fr": "D\u00e9p\u00eachez-vous de descendre de la montagne avant que le Roi D\u00e9mon n\u0027arrive !", "id": "Cepatlah turun gunung selagi Raja Iblis belum datang.", "pt": "DES\u00c7A A MONTANHA RAPIDAMENTE, ANTES QUE O REI DEM\u00d4NIO CHEGUE!", "text": "PLEASE HURRY DOWN THE MOUNTAIN BEFORE THE DEMON KING ARRIVES.", "tr": "Siz da\u011fdan \u00e7abucak inin, \u0130blis Kral gelmeden."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/38/6.webp", "translations": [{"bbox": ["440", "1264", "604", "1467"], "fr": "Tra\u00eetresse ! Je m\u0027occuperai de toi plus tard !", "id": "Pengkhianat! Akan kubereskan kau nanti!", "pt": "SUA TRAIDORA! EU CUIDO DE VOC\u00ca DEPOIS!", "text": "YOU TRAITOR. I\u0027LL DEAL WITH YOU LATER.", "tr": "\u0130\u00e7erden yiyip d\u0131\u015far\u0131ya \u00e7al\u0131\u015fan hain! Seninle sonra hesapla\u015faca\u011f\u0131m!"}], "width": 800}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/38/7.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/38/8.webp", "translations": [{"bbox": ["128", "606", "278", "851"], "fr": "Il y en a un avec qui je m\u0027entends tr\u00e8s bien. Je ne sais pas si vous connaissez ce Roi D\u00e9mon... En parlant de Roi D\u00e9mon,", "id": "Ada satu yang hubungannya sangat baik denganku. Aku tidak tahu apakah kau kenal Raja Iblis itu... Ngomong-ngomong soal Raja Iblis...", "pt": "FALANDO NO REI DEM\u00d4NIO... TEM UM QUE \u00c9 BEM PR\u00d3XIMO DE MIM. N\u00c3O SEI SE VOC\u00ca O CONHECE.", "text": "SPEAKING OF THE DEMON KING... THERE\u0027S A DEMON KING I\u0027M VERY CLOSE TO. I WONDER IF YOU KNOW HIM.", "tr": "Benimle aras\u0131 \u00e7ok iyi olan biri var, acaba tan\u0131r m\u0131s\u0131n... \u0130blis Kral demi\u015fken..."}, {"bbox": ["600", "457", "696", "605"], "fr": "Salut, d\u00e9mon.", "id": "Halo, Iblis.", "pt": "OL\u00c1, DEM\u00d4NIO.", "text": "HELLO, DEMON.", "tr": "Merhaba, \u0130blis."}, {"bbox": ["46", "81", "206", "292"], "fr": "Votre d\u00e9pouille est avec lui. C\u0027est lui votre chef, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Jasadmu ada padanya. Ini bosmu, kan?", "pt": "SEUS RESTOS MORTAIS EST\u00c3O COM ELE. ESTE DEVE SER O SEU CHEFE, CERTO?", "text": "YOUR CORPSE IS WITH HIM. IS THIS YOUR BOSS?", "tr": "Senin cesedin onun yan\u0131nda. \u0130\u015fte bu senin patronun, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["522", "854", "623", "1041"], "fr": "Un moine, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Masih, kan?", "pt": "N\u00c3O \u00c9, MONGE?", "text": "IS IT OR ISN\u0027T IT?", "tr": "\u00d6yle de\u011fil mi?"}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/38/9.webp", "translations": [{"bbox": ["658", "830", "754", "976"], "fr": "Grand Sage \u00c9gal au Ciel...", "id": "Kera Sakti...", "pt": "O GRANDE S\u00c1BIO EQUIPARADO AOS C\u00c9US...", "text": "THE GREAT SAGE, EQUAL TO HEAVEN...", "tr": "G\u00f6klere Eri\u015fen Y\u00fcce Bilge..."}, {"bbox": ["212", "110", "453", "407"], "fr": "Alors, parlez-moi de ce Roi D\u00e9mon que vous connaissez. Hahaha, quel moine int\u00e9ressant ! Quel est son nom de famille et son pr\u00e9nom, hein ?", "id": "Kalau begitu, coba ceritakan Raja Iblis yang kau kenal itu. Hahaha, biksu yang menarik. Siapa nama keluarganya, siapa namanya?", "pt": "ENT\u00c3O ME DIGA, QUAL REI DEM\u00d4NIO VOC\u00ca CONHECE? HAHAHA, QUE MONGE INTERESSANTE! QUAL O SOBRENOME E NOME DELE, HEIN?", "text": "THEN TELL ME, WHICH DEMON KING DO YOU KNOW? HAHAHA, WHAT AN INTERESTING MONK. WHAT\u0027S HIS NAME?", "tr": "O zaman bahset bakal\u0131m tan\u0131d\u0131\u011f\u0131n \u0130blis Kral\u0027dan, hahaha! \u00c7ok ilgin\u00e7 bir ke\u015fi\u015fsin. Onun soyad\u0131 ne, ad\u0131 ne?"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/38/10.webp", "translations": [{"bbox": ["359", "56", "454", "204"], "fr": "Sun Wukong.", "id": "Sun Wukong.", "pt": "SUN WUKONG.", "text": "SUN WUKONG.", "tr": "Sun Wukong."}], "width": 800}, {"height": 914, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/38/11.webp", "translations": [{"bbox": ["708", "527", "765", "635"], "fr": "Vous voulez des graines de melon ?", "id": "Mau kwaci?", "pt": "COMIENDO SEMENTES?", "text": "WANT SOME SUNFLOWER SEEDS?", "tr": "\u00c7ekirdek ister misin?"}, {"bbox": ["458", "146", "601", "339"], "fr": "Pousse-toi un peu, Vieux Cochon.", "id": "Geser sedikit, beri aku tempat, Babi Tua.", "pt": "EI, VELHO PORCO, ABRA UM ESPACINHO PARA MIM!", "text": "MOVE OVER A BIT FOR ME. GO AWAY, OLD PIG.", "tr": "Domuz, biraz kenara kay da ge\u00e7eyim."}, {"bbox": ["162", "94", "304", "288"], "fr": "Non ! Ne finissez pas avant que mon eau n\u0027ait bouilli...", "id": "Jangan... Airku bahkan belum mendidih, sudah selesai saja.", "pt": "N\u00c3O TERMINE AINDA, MINHA \u00c1GUA NEM FERVEU...", "text": "DON\u0027T. MY WATER HASN\u0027T EVEN BOILED YET, AND IT\u0027S ALREADY OVER...", "tr": "Durun! Daha suyum kaynamadan bitti..."}, {"bbox": ["217", "367", "280", "495"], "fr": "Allez, Roi D\u00e9mon, un petit effort !", "id": "Raja Iblis, semangat sedikit!", "pt": "REI DEM\u00d4NIO, MOSTRE UM POUCO DE GARRA!", "text": "COME ON, DEMON KING, GIVE IT SOME EFFORT.", "tr": "\u0130blis Kral, biraz gayret et!"}, {"bbox": ["321", "300", "460", "494"], "fr": "\u00c0 votre avis, combien cette fois-ci ?", "id": "Coba tebak, kali ini berapa?", "pt": "ADIVINHEM EM QUANTOS ROUNDS SER\u00c1 DESTA VEZ?", "text": "HOW MANY DO YOU THINK THIS TIME?", "tr": "Bu sefer ka\u00e7 tane oldu\u011funu tahmin edin bakal\u0131m?"}], "width": 800}]
Manhua