This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 94
[{"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/94/0.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/94/1.webp", "translations": [{"bbox": ["482", "750", "646", "1041"], "fr": "Je vois que le Ma\u00eetre Tao\u00efste n\u0027est pas une personne ordinaire et qu\u0027il a des liens profonds avec notre pays. De plus, ce \u0027d\u00e9mon\u0027 dont vous parlez :", "id": "SAYA LIHAT PENDEKAR TAO INI JUGA BUKAN ORANG BIASA, DAN MEMILIKI HUBUNGAN YANG CUKUP DALAM DENGAN KERAJAAN KAMI. SELAIN ITU, \u0027IBLIS\u0027 YANG ANDA SEBUTKAN ITU:", "pt": "VEJO QUE O MESTRE DAO\u00cdSTA N\u00c3O \u00c9 ALGU\u00c9M COMUM E POSSUI LA\u00c7OS PROFUNDOS COM NOSSO REINO. E QUANTO AO \"DEM\u00d4NIO\" QUE VOC\u00ca MENCIONOU...", "text": "I SEE THAT YOU ARE ALSO NOT A COMMONER, TAOIST. YOU SEEM TO HAVE A DEEP CONNECTION WITH OUR KINGDOM, AND REGARDING THE \u0027DEMON\u0027 YOU MENTIONED...", "tr": "Anla\u015f\u0131lan Taoist rahip s\u0131radan biri de\u011fil ve \u00fclkemizle derin ba\u011flar\u0131 var. Ayr\u0131ca bahsetti\u011finiz o \u0027iblis\u0027..."}, {"bbox": ["110", "113", "293", "376"], "fr": "Merci de m\u0027avoir inform\u00e9e. Pardonnez-moi, Ma\u00eetre Tao\u00efste, je viens de perdre mon sang-froid.", "id": "TERIMA KASIH TELAH MEMBERITAHUKU KABAR INI. MAAF, PENDEKAR TAO, TADI SAYA KEHILANGAN KENDALI DIRI.", "pt": "OBRIGADA POR ME INFORMAR. DESCULPE, MESTRE DAO\u00cdSTA, PERDI A COMPOSTURA MOMENTANEAMENTE.", "text": "THANK YOU FOR TELLING ME THIS NEWS. I\u0027M SORRY FOR MY OUTBURST EARLIER, TAOIST.", "tr": "Bu haberi bana verdi\u011finiz i\u00e7in te\u015fekk\u00fcr ederim. Affedersiniz Taoist rahip, demin kendimi kaybettim."}], "width": 800}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/94/2.webp", "translations": [{"bbox": ["117", "746", "300", "986"], "fr": "Ce n\u0027est pas non plus quelque chose que vous pouvez r\u00e9soudre en quelques mots, mais ma querelle avec lui...", "id": "PERSELISIHAN ANTARA AKU DAN DIA BUKANLAH SESUATU YANG BISA DISELESAIKAN HANYA DENGAN SATU-DUA KALIMAT DARIMU.", "pt": "NOSSO CONFLITO N\u00c3O \u00c9 ALGO QUE SUAS PALAVRAS POSSAM RESOLVER. MAS O RANCOR ENTRE MIM E ELE...", "text": "HOWEVER, MY GRUDGES WITH HIM CANNOT BE RESOLVED WITH JUST A FEW WORDS FROM YOU.", "tr": "Ancak onunla aram\u0131zdaki husumet, sizin bir iki s\u00f6z\u00fcn\u00fczle \u00e7\u00f6z\u00fclecek gibi de\u011fil."}, {"bbox": ["296", "134", "461", "361"], "fr": "Apr\u00e8s mon retour au palais, je vous r\u00e9compenserai g\u00e9n\u00e9reusement. Je vous prie, Ma\u00eetre Tao\u00efste, d\u0027arr\u00eater l\u00e0.", "id": "SETELAH SAYA KEMBALI KE ISTANA, PASTI AKAN ADA HADIAH BESAR. MOHON PENDEKAR TAO BERHENTI SAMPAI DI SINI.", "pt": "QUANDO EU RETORNAR AO PAL\u00c1CIO, HAVER\u00c1 UMA GRANDE RECOMPENSA. PE\u00c7O AO MESTRE DAO\u00cdSTA QUE N\u00c3O INTERFIRA MAIS.", "text": "I WILL REWARD YOU HANDSOMELY AFTER I RETURN TO THE PALACE. PLEASE CEASE YOUR ACTIONS FOR NOW, TAOIST.", "tr": "Saraya d\u00f6nd\u00fckten sonra sizi c\u00f6mert\u00e7e \u00f6d\u00fcllendirece\u011fim. L\u00fctfen Taoist rahip, art\u0131k bu i\u015ften vazge\u00e7in."}, {"bbox": ["289", "1505", "431", "1692"], "fr": "C\u0027est une question de vie ou de mort, bien s\u00fbr que je dois...", "id": "TENTU SAJA INI HARUS MENJADI PERTARUNGAN HIDUP ATAU MATI.", "pt": "\u00c9 CLARO QUE SER\u00c1 UMA LUTA DE VIDA OU MORTE.", "text": "OF COURSE, IT HAS TO BE A FIGHT TO THE DEATH.", "tr": "Elbette bu bir \u00f6l\u00fcm kal\u0131m meselesi."}, {"bbox": ["317", "538", "457", "797"], "fr": "\u00c0 en juger par ce que dit la Reine, il semble qu\u0027elle connaisse ce singe d\u00e9moniaque.", "id": "MENDENGAR MAKSUD RATU, SEPERTINYA BELIAU MENGENAL KERA IBLIS ITU.", "pt": "PELO QUE A RAINHA DISSE, PARECE QUE ELA CONHECE AQUELE MACACO DEMON\u00cdACO.", "text": "IT SEEMS YOU KNOW THAT DEMON MONKEY FROM THE QUEEN\u0027S WORDS.", "tr": "Krali\u00e7e\u0027nin s\u00f6zlerinden anlad\u0131\u011f\u0131m kadar\u0131yla o iblis maymunu tan\u0131yor."}, {"bbox": ["223", "1274", "331", "1458"], "fr": "Alors, comment le r\u00e9soudre ?", "id": "LALU BAGAIMANA CARA MENYELESAIKANNYA?", "pt": "ENT\u00c3O, COMO RESOLVEREMOS ISSO?", "text": "THEN HOW DO WE RESOLVE THIS?", "tr": "Peki bu nas\u0131l \u00e7\u00f6z\u00fclecek?"}], "width": 800}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/94/3.webp", "translations": [{"bbox": ["574", "89", "686", "259"], "fr": "Alors ce sera beaucoup plus simple.", "id": "KALAU BEGITU, JADI JAUH LEBIH MUDAH.", "pt": "ASSIM SERIA BEM MAIS SIMPLES.", "text": "THAT WILL BE MUCH EASIER.", "tr": "O zaman \u00e7ok daha basit."}], "width": 800}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/94/4.webp", "translations": [{"bbox": ["208", "1414", "366", "1677"], "fr": "Pour ne pas me laisser le temps... il semble que la Reine soit tr\u00e8s exp\u00e9riment\u00e9e. Condenser l\u0027\u00e9nergie, former des sceaux magiques.", "id": "AGAR PENDEKAR TAO HINA INI TIDAK PUNYA WAKTU, SEPERTINYA RATU SANGAT BERPENGALAMAN, YA? MEMADATKAN QI DAN MEMBENTUK SEGEL JURUS.", "pt": "PARA N\u00c3O DAR TEMPO A ESTE HUMILDE SERVO, A RAINHA PARECE BEM EXPERIENTE... CONDENSANDO ENERGIA E FORMANDO SELOS M\u00c1GICOS!", "text": "IT SEEMS THE QUEEN IS QUITE EXPERIENCED IN ORDER TO PREVENT ME FROM HAVING TIME TO FORM A SEAL.", "tr": "Bu na\u00e7izane ke\u015fi\u015fe hi\u00e7 zaman tan\u0131mamakta Krali\u00e7e pek tecr\u00fcbeli g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor. Qi\u0027sini yo\u011funla\u015ft\u0131r\u0131p m\u00fch\u00fcr olu\u015fturuyor!"}, {"bbox": ["94", "1208", "237", "1382"], "fr": "Quelle agilit\u00e9 ! Et si impitoyables, ces jeunes femmes !", "id": "GERAKAN YANG SANGAT CEPAT! DASAR GADIS-GADIS KEJAM!", "pt": "QUE AGILIDADE! QUE JOVEM IMPLAC\u00c1VEL!", "text": "SUCH FAST MOVEMENTS! WHAT A VICIOUS YOUNG LADY!", "tr": "Ne kadar da h\u0131zl\u0131! Ne kadar da ac\u0131mas\u0131z gen\u00e7 han\u0131mlar!"}, {"bbox": ["508", "2364", "690", "2584"], "fr": "Il n\u0027est pas n\u00e9cessaire de former des sceaux magiques. Malheureusement, cet artefact magique de ce modeste tao\u00efste...", "id": "TIDAK PERLU MEMBENTUK SEGEL. SANGAT DISAYANGKAN, PUSAKA PENDEKAR TAO HINA INI...", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 NECESSIDADE DE SELOS. INFELIZMENTE, ESTE MEU ARTEFATO M\u00c1GICO...", "text": "IT\u0027S A PITY THAT MY TREASURE DOESN\u0027T NEED TO FORM A SEAL.", "tr": "M\u00fch\u00fcr olu\u015fturmaya gerek yok. Maalesef, bu na\u00e7izane ke\u015fi\u015fin hazinesi..."}, {"bbox": ["376", "2647", "460", "2773"], "fr": "Parce que...", "id": "KARENA...", "pt": "PORQUE...", "text": "BECAUSE...", "tr": "\u00c7\u00fcnk\u00fc"}], "width": 800}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/94/5.webp", "translations": [{"bbox": ["470", "1241", "612", "1459"], "fr": "C\u0027est vivant, n\u0027est-ce pas ? Parce que \u0027lui\u0027... en soi...", "id": "BENDA INI HIDUP, KAN? KARENA \u0027IA\u0027 SENDIRI...", "pt": "EST\u00c1 VIVO, N\u00c3O \u00c9? PORQUE \"ELE\" EM SI...", "text": "BECAUSE \u0027IT\u0027 IS ALIVE. BECAUSE \u0027IT\u0027 ITSELF...", "tr": "O canl\u0131, de\u011fil mi? \u00c7\u00fcnk\u00fc \u0027o\u0027 kendi ba\u015f\u0131na..."}, {"bbox": ["102", "2353", "201", "2520"], "fr": "Vous \u00eates vraiment perspicace.", "id": "KAU MEMANG BERWAWASAN LUAS.", "pt": "DE FATO, MUITO PERSPICAZ.", "text": "AS EXPECTED, YOU ARE KNOWLEDGEABLE.", "tr": "Ger\u00e7ekten de bilgilisiniz."}, {"bbox": ["683", "2701", "791", "2765"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/94/6.webp", "translations": [{"bbox": ["150", "1881", "258", "2140"], "fr": "Les armes ordinaires peinent \u00e0 blesser son corps de python, qui est aussi r\u00e9sistant que l\u0027acier et le fer.", "id": "SENJATA BIASA SULIT MELUKAI TUBUH ULAR INI, SEPERTI BAJA DAN BESI PADA UMUMNYA.", "pt": "ARMAS COMUNS DIFICILMENTE PODEM FERIR SEU CORPO DE SERPENTE, QUE \u00c9 COMO A\u00c7O E FERRO.", "text": "ORDINARY WEAPONS ARE LIKE STEEL AND IRON, MAKING IT DIFFICULT TO HARM IT.", "tr": "S\u0131radan silahlar\u0131n ona zarar vermesi \u00e7ok zor, bu y\u0131lan\u0131n bedeni \u00e7elik gibi."}, {"bbox": ["555", "1225", "726", "1321"], "fr": "Majest\u00e9, vite, derri\u00e8re moi ! Attention !", "id": "YANG MULIA, CEPAT KE BELAKANGKU! HATI-HATI!", "pt": "MAJESTADE, R\u00c1PIDO, PARA TR\u00c1S DE MIM! CUIDADO!", "text": "YOUR MAJESTY, QUICKLY GET BEHIND ME! BE CAREFUL!", "tr": "Majesteleri, \u00e7abuk arkama ge\u00e7in! Dikkatli olun!"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/94/7.webp", "translations": [{"bbox": ["455", "416", "600", "635"], "fr": "Utilise vite l\u0027artefact magique laiss\u00e9 par le Grand Sage pour affronter ce pr\u00eatre d\u00e9moniaque !", "id": "CEPAT GUNAKAN PUSAKA PENINGGALAN KERA SAKTI UNTUK MENGHADAPI PENDEKAR TAO JAHAT ITU!", "pt": "R\u00c1PIDO, USE O TESOURO DEIXADO PELO GRANDE S\u00c1BIO PARA ENFRENTAR ESSE DAO\u00cdSTA DEMON\u00cdACO!", "text": "USE THE TREASURE TO DEAL WITH THAT TAOIST! QUICKLY USE WHAT THE GREAT SAGE LEFT BEHIND!", "tr": "O \u015feytani ke\u015fi\u015fle ba\u015fa \u00e7\u0131kmak i\u00e7in Y\u00fcce Bilge\u0027nin b\u0131rakt\u0131\u011f\u0131 hazineyi kullan\u0131n! \u00c7abuk!"}, {"bbox": ["543", "143", "692", "362"], "fr": "Retenez-le... Majest\u00e9, je vous aide !", "id": "TAHAN SI CANTIK INI... YANG MULIA, AKU AKAN MEMBANTUMU! KAU...", "pt": "MAJESTADE, EU A AJUDAREI A CONTER ESTE GRANDE DEM\u00d4NIO!", "text": "YOUR MAJESTY, I\u0027LL HELP YOU HOLD OFF THIS...!", "tr": "Oyalay\u0131n \u015fu afeti... Majesteleri, size yard\u0131m edece\u011fim, siz..."}], "width": 800}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/94/8.webp", "translations": [{"bbox": ["307", "701", "497", "963"], "fr": "Ce singe est r\u00e9put\u00e9 pour voler les affaires des autres, comment pourrait-il laisser un artefact magique \u00e0 quelqu\u0027un ?", "id": "MONYET ITU KAN TERKENAL SUKA MERAMPAS BARANG ORANG, BAGAIMANA MUNGKIN IA MENINGGALKAN PUSAKA UNTUK ORANG LAIN?", "pt": "AQUELE MACACO \u00c9 FAMOSO POR ROUBAR DOS OUTROS, COMO PODERIA DEIXAR UM TESOURO PARA ALGU\u00c9M?", "text": "HOW COULD THAT MONKEY STEAL OTHER PEOPLE\u0027S THINGS? HE\u0027S FAMOUS FOR GIVING HIS TREASURES TO OTHERS.", "tr": "O maymun ba\u015fkalar\u0131n\u0131n e\u015fyalar\u0131n\u0131 \u00e7almas\u0131yla \u00fcnl\u00fcd\u00fcr, nas\u0131l olur da bir ba\u015fkas\u0131na hazine b\u0131rak\u0131r?"}, {"bbox": ["369", "0", "456", "88"], "fr": "Artefact !", "id": "PUSAKA.", "pt": "TESOURO!", "text": "TREASURE!", "tr": "Hazine."}], "width": 800}, {"height": 2437, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/94/9.webp", "translations": [{"bbox": ["446", "80", "568", "289"], "fr": "Majest\u00e9, utilisez vite l\u0027artefact magique !", "id": "YANG MULIA, CEPAT GUNAKAN PUSAKANYA!", "pt": "MAJESTADE, R\u00c1PIDO, USE O TESOURO!", "text": "YOUR MAJESTY, QUICKLY USE THE TREASURE!", "tr": "Majesteleri, \u00e7abuk hazineyi kullan\u0131n!"}, {"bbox": ["336", "1266", "458", "1493"], "fr": "Zhen-jie, n\u0027utilisez plus l\u0027artefact !", "id": "KAK ZHEN, TIDAK PERLU MENGGUNAKAN PUSAKA LAGI.", "pt": "IRM\u00c3 ZHEN, N\u00c3O PRECISA MAIS USAR O TESOURO!", "text": "SISTER ZHEN, THERE\u0027S NO NEED FOR THE TREASURE.", "tr": "Zhen Abla, art\u0131k hazineyi kullanmana gerek yok."}, {"bbox": ["260", "502", "358", "631"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["515", "856", "606", "1030"], "fr": "Majest\u00e9... Vite !", "id": "YANG MULIA... CEPAT!", "pt": "MAJESTADE... R\u00c1PIDO!", "text": "YOUR MAJESTY... QUICKLY!", "tr": "Majesteleri... \u00c7abuk!"}], "width": 800}, {"height": 2438, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/94/10.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/94/11.webp", "translations": [{"bbox": ["79", "452", "228", "676"], "fr": "Ce moine idiot vient d\u0027arriver \u00e0 la porte de la ville. Je t\u0027emm\u00e8ne le voir.", "id": "BIKSU BODOH ITU BARU SAJA SAMPAI DI GERBANG KOTA. AKU AKAN MENGANTARMU MENEMUINYA.", "pt": "AQUELE MONGE TOLO ACABOU DE CHEGAR AO PORT\u00c3O DA CIDADE. VOU LEVAR VOC\u00ca PARA V\u00ca-LO.", "text": "I\u0027LL TAKE YOU TO SEE HIM AT THE CITY GATE. THAT DUMB MONK JUST STARTED CRYING WHEN HE ARRIVED.", "tr": "O aptal ke\u015fi\u015f daha yeni \u015fehir kap\u0131s\u0131na vard\u0131. Seni onunla g\u00f6r\u00fc\u015ft\u00fcreyim."}, {"bbox": ["610", "136", "733", "319"], "fr": "Comment allons-nous nous rencontrer s\u0027il se met \u00e0 pleurnicher ?", "id": "BAGAIMANA BISA BERTEMU KALAU SUDAH MENANGIS BEGINI?", "pt": "COMO VAI ENCONTR\u00c1-LO SE COME\u00c7A A CHORAR ASSIM?", "text": "HOW CAN WE MEET LIKE THIS?", "tr": "Hemen a\u011flamaya ba\u015flarsan nas\u0131l g\u00f6r\u00fc\u015feceksiniz?"}], "width": 800}]
Manhua