This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/24/0.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/24/1.webp", "translations": [{"bbox": ["219", "908", "1039", "1049"], "fr": "Adapt\u00e9 du roman \u00ab Paradoxe Commercial \u00bb de Jinjiang Literature City, \u0153uvre originale de : Zhi Chu.", "id": "DIADAPTASI DARI NOVEL \"\u8425\u4e1a\u6096\u8bba\" (PARADOKS BISNIS) KARYA ZHI CHU DARI JINJIANG LITERATURE CITY.", "pt": "ADAPTADO DA NOVELA \"PARADOXO OPERACIONAL\" DO SITE LITER\u00c1RIO JINJIANG. AUTOR ORIGINAL: ZHI CHU", "text": "Adapted from the Jinjiang Literature City novel \"Paradox of Entertainment\"", "tr": "Uyarlama: Jinjiang Edebiyat \u015eehri roman\u0131 \u0027\u0130\u015f Paradoksu\u0027. Orijinal yazar: Zhi Chu"}, {"bbox": ["219", "908", "1040", "1050"], "fr": "Adapt\u00e9 du roman \u00ab Paradoxe Commercial \u00bb de Jinjiang Literature City, \u0153uvre originale de : Zhi Chu.", "id": "DIADAPTASI DARI NOVEL \"\u8425\u4e1a\u6096\u8bba\" (PARADOKS BISNIS) KARYA ZHI CHU DARI JINJIANG LITERATURE CITY.", "pt": "ADAPTADO DA NOVELA \"PARADOXO OPERACIONAL\" DO SITE LITER\u00c1RIO JINJIANG. AUTOR ORIGINAL: ZHI CHU", "text": "Original Author: Zhi Chu", "tr": "Uyarlama: Jinjiang Edebiyat \u015eehri roman\u0131 \u0027\u0130\u015f Paradoksu\u0027. Orijinal yazar: Zhi Chu"}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/24/2.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/24/3.webp", "translations": [{"bbox": ["598", "475", "930", "697"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["372", "2512", "831", "2699"], "fr": "J\u0027avais oubli\u00e9 qu\u0027il avait aussi d\u00e9m\u00e9nag\u00e9 pour revenir", "id": "AKU LUPA DIA JUGA SUDAH PINDAH KEMBALI", "pt": "EU TINHA ESQUECIDO QUE ELE TAMB\u00c9M VOLTOU PARA O...", "text": "completely forgot that he also moved back into the", "tr": "Onun da geri ta\u015f\u0131nd\u0131\u011f\u0131n\u0131 tamamen unutmu\u015fum."}], "width": 1280}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/24/4.webp", "translations": [{"bbox": ["348", "1839", "926", "2070"], "fr": "[SFX] Clic. Jue Xia, qu\u0027est-ce qui ne va pas ?", "id": "[SFX] KLIK JUE XIA, ADA APA?", "pt": "[SFX] CLIC! JUE XIA, O QUE FOI?", "text": "Click... Jue Xia, what\u0027s wrong?", "tr": "[SFX] Klik. Jue Xia, ne oldu?"}, {"bbox": ["334", "0", "877", "179"], "fr": "au dortoir.", "id": "KE ASRAMA.", "pt": "DORMIT\u00d3RIO.", "text": "dorm.", "tr": "Yurda."}, {"bbox": ["696", "1176", "840", "1252"], "fr": "[SFX] Bip...", "id": "[SFX] TUT...", "pt": "[SFX] BIP...", "text": "Beep...", "tr": "[SFX] D\u00fct..."}], "width": 1280}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/24/5.webp", "translations": [{"bbox": ["408", "281", "1059", "470"], "fr": "Dans 150 m\u00e8tres, tournez \u00e0 gauche, \u00e0...", "id": "150 METER DI DEPAN, BELOK KIRI, DI...", "pt": "VIRE \u00c0 ESQUERDA EM 150 METROS, EM...", "text": "150 meters ahead, turn left, at...", "tr": "150 metre ileride, sola d\u00f6n, sonra..."}], "width": 1280}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/24/6.webp", "translations": [{"bbox": ["326", "130", "789", "283"], "fr": "Fr\u00e8re Zi Yan, o\u00f9 es-tu ?", "id": "ZI YAN GE, KAMU DI MANA?", "pt": "ZIYAN GE, ONDE VOC\u00ca EST\u00c1?", "text": "Zi Yan-ge, where are you?", "tr": "Zi Yan Abi, neredesin?"}, {"bbox": ["543", "1340", "859", "1701"], "fr": "Jiang Miao a fait une hypoglyc\u00e9mie et m\u0027a envoy\u00e9 un message,", "id": "GULA DARAH JIANG MIAO TURUN, DIA MENGIRIMIKU PESAN,", "pt": "JIANG MIAO EST\u00c1 COM HIPOGLICEMIA E ME MANDOU UMA MENSAGEM.", "text": "Jiang Miao\u0027s having a hypoglycemic episode and messaged me,", "tr": "Jiang Miao\u0027nun kan \u015fekeri d\u00fc\u015fm\u00fc\u015f, bana mesaj att\u0131."}, {"bbox": ["237", "1955", "618", "2222"], "fr": "Je vais le voir maintenant.", "id": "AKU AKAN MENCARINYA SEKARANG.", "pt": "VOU ENCONTR\u00c1-LO AGORA!", "text": "I\u0027m going to him now.", "tr": "\u015eimdi onu bulmaya gidiyorum."}, {"bbox": ["712", "522", "1102", "664"], "fr": "Tu es sorti ?", "id": "SUDAH KELUAR?", "pt": "VOC\u00ca J\u00c1 SAIU?", "text": "Are you out?", "tr": "D\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131kt\u0131n m\u0131?"}], "width": 1280}, {"height": 4012, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/24/7.webp", "translations": [{"bbox": ["149", "2060", "617", "2293"], "fr": "Non, j\u0027ai vu que tu n\u0027\u00e9tais pas l\u00e0, alors je demandais juste.", "id": "BELUM, AKU LIHAT KAMU TIDAK ADA, JADI AKU HANYA BERTANYA.", "pt": "N\u00c3O, EU VI QUE VOC\u00ca N\u00c3O ESTAVA E S\u00d3 QUERIA PERGUNTAR.", "text": "No, I was just asking since you weren\u0027t here.", "tr": "Hay\u0131r, sen yokken \u00f6ylesine sordum."}, {"bbox": ["112", "959", "499", "1244"], "fr": "D\u0027accord, fais attention en chemin.", "id": "BAIKLAH, HATI-HATI DI JALAN.", "pt": "OK, ENT\u00c3O TOME CUIDADO NO CAMINHO.", "text": "Okay, be careful on your way.", "tr": "Pekala, o zaman yolda dikkatli ol."}, {"bbox": ["663", "1614", "1019", "1788"], "fr": "Tu avais besoin de moi pour quelque chose ?", "id": "ADA PERLU DENGANKU?", "pt": "VOC\u00ca PRECISA DE ALGO DE MIM?", "text": "Did you need something?", "tr": "Beni bir \u015fey i\u00e7in mi arad\u0131n?"}, {"bbox": ["670", "3380", "1037", "3647"], "fr": "All\u00f4 ?", "id": "HALO?", "pt": "AL\u00d4?", "text": "Hello?", "tr": "Alo?"}], "width": 1280}, {"height": 4013, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/24/8.webp", "translations": [{"bbox": ["191", "1642", "676", "2009"], "fr": "Je vais \u00eatre en retard en cours tout \u00e0 l\u0027heure, tu iras expliquer au professeur ?", "id": "AKU AKAN TERLAMBAT KE KELAS SEBENTAR LAGI, BISAKAH KAMU MENJELASKAN KEPADA PROFESOR?", "pt": "VOU ME ATRASAR PARA A AULA. VOC\u00ca VAI EXPLICAR PARA O PROFESSOR?", "text": "I\u0027m going to be late for class. Are you going to explain to the professor?", "tr": "Derse ge\u00e7 kalaca\u011f\u0131m, profes\u00f6re sen a\u00e7\u0131klar m\u0131s\u0131n?"}, {"bbox": ["545", "1210", "1111", "1562"], "fr": "\u00c7a ne te suffit pas de t\u00e9l\u00e9phoner ici, tu dois aussi me bloquer le chemin...", "id": "KAMU MENELEPON DI SINI SAJA TIDAK CUKUP, MASIH MENGHALANGI JALANKU...", "pt": "N\u00c3O BASTA VOC\u00ca ESTAR AO TELEFONE AQUI, AINDA TEM QUE BLOQUEAR MEU CAMINHO...!", "text": "It\u0027s not enough that you\u0027re making a call here, but you\u0027re also blocking my way...", "tr": "Burada telefonla konu\u015fman yetmiyormu\u015f gibi bir de yolumu kesiyorsun..."}, {"bbox": ["187", "3644", "679", "3844"], "fr": "Ah oui, ce type est encore \u00e9tudiant.", "id": "OH YA, ORANG INI MASIH MAHASISWA.", "pt": "AH, \u00c9 VERDADE, ESSE CARA AINDA \u00c9 UM ESTUDANTE UNIVERSIT\u00c1RIO.", "text": "Right, this guy\u0027s a college student.", "tr": "Do\u011fru ya, bu adam h\u00e2l\u00e2 bir \u00fcniversite \u00f6\u011frencisi."}], "width": 1280}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/24/9.webp", "translations": [{"bbox": ["488", "1695", "907", "1978"], "fr": "Il sait pr\u00e9parer le petit-d\u00e9jeuner pour le cadet qui a cours t\u00f4t le matin.", "id": "TAHU CARA MENYIAPKAN SARAPAN UNTUK YANG MASUK KELAS PAGI.", "pt": "ELE SABE PREPARAR O CAF\u00c9 DA MANH\u00c3 PARA O MAIS NOVO QUE TEM AULA CEDO.", "text": "He even knows to prepare breakfast for his younger brother who has early classes.", "tr": "Sabah dersi olan en k\u00fc\u00e7\u00fc\u011fe kahvalt\u0131 haz\u0131rlamay\u0131 da biliyor."}, {"bbox": ["863", "1344", "1136", "1645"], "fr": "Tu as quand m\u00eame un peu de conscience.", "id": "SETIDAKNYA KAMU MASIH PUNYA HATI NURANI.", "pt": "PELO MENOS VOC\u00ca TEM ALGUMA CONSCI\u00caNCIA!", "text": "You have some conscience after all.", "tr": "En az\u0131ndan biraz vicdan\u0131n varm\u0131\u015f."}, {"bbox": ["227", "2367", "564", "2629"], "fr": "En fait, ce n\u0027\u00e9tait pas pour toi.", "id": "SEBENARNYA INI BUKAN UNTUKMU.", "pt": "NA VERDADE, N\u00c3O \u00c9 PARA VOC\u00ca.", "text": "Actually, it wasn\u0027t for you.", "tr": "Asl\u0131nda senin i\u00e7in de\u011fildi."}], "width": 1280}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/24/10.webp", "translations": [{"bbox": ["344", "1764", "823", "1954"], "fr": "De toute fa\u00e7on, laisser ce petit-d\u00e9jeuner ici serait du g\u00e2chis.", "id": "LAGI PULA, SARAPAN INI AKAN SIA-SIA JIKA DIBIARKAN.", "pt": "DE QUALQUER FORMA, DEIXAR ESSE CAF\u00c9 DA MANH\u00c3 AQUI SERIA UM DESPERD\u00cdCIO.", "text": "This breakfast would be wasted anyway.", "tr": "Zaten bu kahvalt\u0131 burada dursa ziyan olacakt\u0131."}, {"bbox": ["748", "251", "1024", "476"], "fr": "Laisse tomber.", "id": "LUPAKAN SAJA.", "pt": "ESQUECE.", "text": "Forget it.", "tr": "Bo\u015f ver."}], "width": 1280}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/24/11.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/24/12.webp", "translations": [{"bbox": ["652", "144", "1056", "440"], "fr": "M*rde... C\u0027est foutu, je n\u0027ai pas amen\u00e9 ma voiture.", "id": "SIAL... GAWAT, AKU TIDAK MEMBAWA MOBILKU.", "pt": "F... DROGA, EU N\u00c3O VIM DE CARRO!", "text": "F... Crap, I didn\u0027t drive my car here.", "tr": "Kahretsin... Bittim, arabam\u0131 getirmedim."}, {"bbox": ["249", "313", "590", "647"], "fr": "Tu as une voiture ?", "id": "HEI, KAMU PUNYA MOBIL?", "pt": "VOC\u00ca TEM CARRO?", "text": "Do you have a car?", "tr": "Senin araban var m\u0131?"}, {"bbox": ["648", "1712", "930", "1924"], "fr": "Oui.", "id": "PUNYA.", "pt": "TENHO.", "text": "Yes.", "tr": "Var."}], "width": 1280}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/24/13.webp", "translations": [{"bbox": ["730", "289", "1086", "565"], "fr": "Tu peux appeler un VTC.", "id": "KAMU BISA PANGGIL TAKSI.", "pt": "VOC\u00ca PODE CHAMAR UM CARRO.", "text": "You can call a car.", "tr": "Taksi \u00e7a\u011f\u0131rabilirsin."}], "width": 1280}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/24/14.webp", "translations": [{"bbox": ["624", "139", "1013", "402"], "fr": "C\u0027est particuli\u00e8rement difficile d\u0027en trouver un maintenant.", "id": "SEKARANG SANGAT SULIT MENDAPATKAN TUMPANGAN.", "pt": "AGORA EST\u00c1 MUITO DIF\u00cdCIL DE CONSEGUIR UM CARRO!", "text": "It\u0027s really hard to get a car now.", "tr": "\u015eu anda ara\u00e7 bulmak \u00e7ok zor."}], "width": 1280}, {"height": 6225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/24/15.webp", "translations": [{"bbox": ["390", "871", "790", "1061"], "fr": "Mais je dois aller \u00e0 l\u0027entreprise tout \u00e0 l\u0027heure...", "id": "TAPI AKU HARUS KE PERUSAHAAN SEBENTAR LAGI...", "pt": "MAS EU PRECISO IR PARA A EMPRESA DAQUI A POUCO...!", "text": "But I have to go to the company later...", "tr": "Ama birazdan \u015firkete gitmem gerek..."}, {"bbox": ["296", "2856", "673", "3141"], "fr": "C\u0027est sur le chemin, d\u00e9pose-moi d\u0027abord.", "id": "SEARAH KOK, ANTARKAN AKU DULU YA.", "pt": "\u00c9 NO CAMINHO, ME LEVE PRIMEIRO, POR FAVOR!", "text": "It\u0027s on the way. Give me a ride.", "tr": "Yolunun \u00fczeri, \u00f6nce beni b\u0131rak."}, {"bbox": ["432", "4209", "732", "4443"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/24/16.webp", "translations": [{"bbox": ["253", "168", "631", "492"], "fr": "Ce type est vraiment...", "id": "ORANG INI BENAR-BENAR...", "pt": "ESSA PESSOA \u00c9 SIMPLESMENTE...", "text": "This person is simply...", "tr": "Bu adam ger\u00e7ekten..."}], "width": 1280}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/24/17.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/24/18.webp", "translations": [{"bbox": ["318", "250", "922", "710"], "fr": "Il est diff\u00e9rent de toutes les personnes que j\u0027ai rencontr\u00e9es auparavant.", "id": "DIA BERBEDA DARI SEMUA ORANG YANG PERNAH KUTEMUI SEBELUMNYA.", "pt": "ELE \u00c9 DIFERENTE DE TODAS AS PESSOAS QUE EU J\u00c1 CONHECI.", "text": "He\u0027s different from anyone I\u0027ve ever met.", "tr": "Daha \u00f6nce g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcm herkesten farkl\u0131."}], "width": 1280}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/24/19.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/24/20.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/24/21.webp", "translations": [{"bbox": ["518", "380", "932", "583"], "fr": "On fait l\u0027appel.", "id": "SUDAH DIABSEN.", "pt": "A CHAMADA EST\u00c1 SENDO FEITA!", "text": "Roll call.", "tr": "Yoklama yap\u0131l\u0131yor."}], "width": 1280}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/24/22.webp", "translations": [{"bbox": ["446", "1398", "745", "1535"], "fr": "Si vite ?", "id": "SECEPAT INI?", "pt": "T\u00c3O R\u00c1PIDO?!", "text": "So fast?", "tr": "Bu kadar \u00e7abuk mu?"}, {"bbox": ["740", "64", "1042", "277"], "fr": "Descends.", "id": "TURUN.", "pt": "SAIA DO CARRO.", "text": "Get out.", "tr": "\u0130n arabadan."}], "width": 1280}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/24/23.webp", "translations": [{"bbox": ["691", "1440", "1075", "1721"], "fr": "On a pass\u00e9 6 feux rouges en 23 minutes.", "id": "MELEWATI 6 LAMPU MERAH DALAM 23 MENIT.", "pt": "PASSAMOS POR 6 SEM\u00c1FOROS EM 23 MINUTOS.", "text": "We passed 6 traffic lights in 23 minutes.", "tr": "23 dakikada 6 trafik \u0131\u015f\u0131\u011f\u0131ndan ge\u00e7tik."}, {"bbox": ["484", "174", "797", "390"], "fr": "Ce n\u0027est pas rapide du tout.", "id": "SAMA SEKALI TIDAK CEPAT.", "pt": "NADA R\u00c1PIDO!", "text": "Not fast at all.", "tr": "Hi\u00e7 de h\u0131zl\u0131 de\u011fil."}], "width": 1280}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/24/24.webp", "translations": [{"bbox": ["294", "168", "658", "471"], "fr": "Dont 4 o\u00f9 on a attendu plus de 40 secondes.", "id": "DI ANTARANYA, 4 LAMPU MENUNGGU LEBIH DARI 40 DETIK.", "pt": "EM 4 DELES, ESPERAMOS MAIS DE 40 SEGUNDOS.", "text": "We waited more than 40 seconds at 4 of them.", "tr": "Bunlardan 4\u0027\u00fcnde 40 saniyeden fazla bekledik."}], "width": 1280}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/24/25.webp", "translations": [{"bbox": ["388", "212", "653", "404"], "fr": "Merci !", "id": "MAKASIH!", "pt": "OBRIGADO!", "text": "Thanks!", "tr": "Sa\u011f ol!"}, {"bbox": ["308", "1345", "705", "1497"], "fr": "Heureusement, il n\u0027y avait pas trop d\u0027embouteillages.", "id": "UNTUNGNYA TIDAK MACET PARAH.", "pt": "AINDA BEM QUE O TR\u00c2NSITO N\u00c3O ESTAVA T\u00c3O RUIM.", "text": "Luckily, the traffic wasn\u0027t too bad.", "tr": "Neyse ki trafik \u00e7ok s\u0131k\u0131\u015f\u0131k de\u011fildi."}], "width": 1280}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/24/26.webp", "translations": [{"bbox": ["763", "80", "966", "315"], "fr": "[SFX] Ding !", "id": "[SFX] TING!", "pt": "[SFX] DING!", "text": "Ding", "tr": "[SFX] Ding"}], "width": 1280}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/24/27.webp", "translations": [{"bbox": ["463", "1485", "840", "1790"], "fr": "C\u0027est un message de maman.", "id": "PESAN DARI IBU.", "pt": "\u00c9 UMA MENSAGEM DA MAM\u00c3E.", "text": "It\u0027s a message from Mom.", "tr": "Annemden mesaj."}], "width": 1280}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/24/28.webp", "translations": [{"bbox": ["591", "2476", "950", "2879"], "fr": "Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que m\u00eame l\u0027\u00e9pisode enregistr\u00e9 soit compl\u00e8tement coup\u00e9 au montage.", "id": "TIDAK KUSANGKA EPISODE YANG SUDAH DIREKAM PUN DIPOTONG HABIS.", "pt": "N\u00c3O ESPERAVA QUE AT\u00c9 O EPIS\u00d3DIO QUE FOI GRAVADO FOSSE COMPLETAMENTE CORTADO!", "text": "I can\u0027t believe even the pre-recorded episode was cut entirely.", "tr": "Kaydedilmi\u015f b\u00f6l\u00fcm\u00fcn bile tamamen kesilmi\u015f olaca\u011f\u0131n\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim."}, {"bbox": ["262", "1872", "826", "2164"], "fr": "Jue Xia, maman regardait l\u0027\u00e9mission \u00e0 la maison et a remarqu\u00e9 que tu n\u0027\u00e9tais pas dans le dernier \u00e9pisode. \u00c9tais-tu malade ?", "id": "JUE XIA, IBU MENONTON ACARA DI RUMAH DAN MENYADARI KAMU TIDAK ADA DI EPISODE SEBELUMNYA, APA KAMU SAKIT?", "pt": "JUE XIA, A MAM\u00c3E ESTAVA ASSISTINDO AO PROGRAMA EM CASA E PERCEBEU QUE VOC\u00ca N\u00c3O ESTAVA NO \u00daLTIMO EPIS\u00d3DIO. VOC\u00ca ESTAVA DOENTE?", "text": "Jue Xia, Mom was watching the show at home and noticed you weren\u0027t in the last episode. Were you sick?", "tr": "Jue Xia, annen evde program\u0131 izlerken ge\u00e7en b\u00f6l\u00fcmde olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 fark etti. Hasta m\u0131yd\u0131n?"}, {"bbox": ["414", "825", "954", "1162"], "fr": "Maman, ce soir, notre \u00e9quipe a une activit\u00e9 de groupe, on va probablement finir tard, donc je ne t\u0027appellerai pas.", "id": "BU, MALAM INI TIM KAMI ADA KEGIATAN BERSAMA, SEPERTINYA AKAN SELESAI LARUT, JADI AKU TIDAK AKAN MENELEPONMU.", "pt": "M\u00c3E, HOJE \u00c0 NOITE TEMOS UMA ATIVIDADE EM GRUPO NA EQUIPE, PROVAVELMENTE VAI ACABAR TARDE, ENT\u00c3O N\u00c3O VOU TE LIGAR.", "text": "Mom, our team has a group activity tonight, and I\u0027ll probably be out late, so I won\u0027t be calling you.", "tr": "Anne, ak\u015fam tak\u0131m\u0131m\u0131z\u0131n bir etkinli\u011fi var, muhtemelen ge\u00e7 bitecek, o y\u00fczden seni aramayaca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["172", "3013", "784", "3224"], "fr": "Jue Xia, maman regardait l\u0027\u00e9mission \u00e0 la maison et a d\u00e9couvert que dans le dernier \u00e9pisode tu...", "id": "JUE XIA, IBU MENONTON ACARA DI RUMAH DAN MENYADARI DI EPISODE SEBELUMNYA KAMU", "pt": "JUE XIA, A MAM\u00c3E ESTAVA ASSISTINDO AO PROGRAMA EM CASA E PERCEBEU QUE NO \u00daLTIMO EPIS\u00d3DIO VOC\u00ca...", "text": "Jue Xia, Mom was watching the show at home and noticed you", "tr": "Jue Xia, annen evde program\u0131 izlerken ge\u00e7en b\u00f6l\u00fcmde senin..."}, {"bbox": ["342", "1188", "850", "1459"], "fr": "Amuse-toi bien avec tes co\u00e9quipiers, Jue Xia. N\u0027oublie pas de te reposer t\u00f4t !", "id": "BERSENANG-SENANGLAH DENGAN TEMAN TIMMU, JUE XIA. INGAT ISTIRAHAT LEBIH AWAL!", "pt": "DIVIRTA-SE COM SEUS COLEGAS DE EQUIPE, JUE XIA. LEMBRE-SE DE DESCANSAR CEDO!", "text": "Have fun with your teammates, Jue Xia. Remember to rest early!", "tr": "Tak\u0131m arkada\u015flar\u0131nla iyi e\u011flenceler Jue Xia, erken dinlenmeyi unutma!"}, {"bbox": ["336", "1508", "812", "1713"], "fr": "D\u0027accord, repose-toi t\u00f4t aussi.", "id": "BAIK, IBU JUGA ISTIRAHAT LEBIH AWAL YA.", "pt": "OK, VOC\u00ca TAMB\u00c9M DESCANSE CEDO.", "text": "Okay, you too.", "tr": "Tamam, sen de erken dinlen."}, {"bbox": ["357", "235", "598", "674"], "fr": "Il s\u0027est pass\u00e9 tellement de choses r\u00e9cemment, j\u0027ai compl\u00e8tement oubli\u00e9 de le dire \u00e0 maman.", "id": "TERLALU BANYAK HAL YANG TERJADI BELAKANGAN INI, AKU SAMPAI LUPA MEMBERITAHU IBU.", "pt": "ACONTECERAM TANTAS COISAS RECENTEMENTE, ESQUECI DE CONTAR PARA A MAM\u00c3E.", "text": "So much has been happening lately, I forgot to tell Mom.", "tr": "Son zamanlarda o kadar \u00e7ok \u015fey oldu ki anneme s\u00f6ylemeyi unuttum."}], "width": 1280}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/24/29.webp", "translations": [{"bbox": ["250", "0", "841", "84"], "fr": "...n\u0027\u00e9tais pas l\u00e0. \u00c9tais-tu malade ?", "id": "...TIDAK ADA, APA KAMU SAKIT?", "pt": "N\u00c3O ESTAVA. VOC\u00ca ESTAVA DOENTE?", "text": "weren\u0027t there. Were you sick?", "tr": "...olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 g\u00f6rd\u00fc. Hasta m\u0131yd\u0131n?"}, {"bbox": ["170", "263", "974", "620"], "fr": "Non, je vais tr\u00e8s bien. C\u0027est juste que je n\u0027avais plus trop envie de tourner cette \u00e9mission, alors je suis parti. Maman, ne t\u0027inqui\u00e8te pas. Je t\u0027appelle ce soir.", "id": "TIDAK, AKU BAIK-BAIK SAJA, HANYA SAJA AKU TIDAK TERLALU INGIN SYUTING ACARA ITU LAGI JADI AKU KELUAR. IBU JANGAN KHAWATIR. AKU AKAN MENELEPONMU MALAM INI.", "pt": "N\u00c3O, ESTOU MUITO BEM. S\u00d3 N\u00c3O QUERIA MAIS GRAVAR AQUELE PROGRAMA, ENT\u00c3O EU SA\u00cd. M\u00c3E, N\u00c3O SE PREOCUPE. TE LIGO \u00c0 NOITE.", "text": "No, I\u0027m fine. I just didn\u0027t want to film the show anymore, so I left. Don\u0027t worry, Mom. I\u0027ll call you tonight.", "tr": "Hay\u0131r, sa\u011fl\u0131\u011f\u0131m gayet iyi. Sadece o program\u0131 \u00e7ekmek istemedi\u011fim i\u00e7in ayr\u0131ld\u0131m. Anne, merak etme. Ak\u015fam seni arar\u0131m."}], "width": 1280}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/24/30.webp", "translations": [{"bbox": ["570", "1711", "935", "1829"], "fr": "Attends.", "id": "TUNGGU.", "pt": "ESPERE.", "text": "Wait.", "tr": "Dur bir dakika."}, {"bbox": ["219", "59", "488", "266"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/24/31.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 4350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/24/32.webp", "translations": [{"bbox": ["348", "420", "789", "736"], "fr": "Pei Tingsong a oubli\u00e9 sa carte d\u0027\u00e9tudiant dans la voiture.", "id": "PEI TINGSONG MENINGGALKAN KARTU KAMPUSNYA DI MOBIL.", "pt": "PEI TINGSONG ESQUECEU O CART\u00c3O DA UNIVERSIDADE NO CARRO.", "text": "Pei Tingsong left his campus card in the car.", "tr": "Pei Ting Song kamp\u00fcs kart\u0131n\u0131 arabada unutmu\u015f."}, {"bbox": ["560", "3800", "906", "4164"], "fr": "Mais, je n\u0027ai pas les coordonn\u00e9es de Pei Tingsong.", "id": "TAPI, AKU TIDAK PUNYA KONTAK PEI TINGSONG.", "pt": "MAS EU N\u00c3O TENHO O CONTATO DO PEI TINGSONG.", "text": "But, I don\u0027t have Pei Tingsong\u0027s contact information.", "tr": "Ama, Pei Ting Song\u0027un ileti\u015fim bilgileri bende yok."}, {"bbox": ["207", "1959", "584", "2211"], "fr": "Je devrais l\u0027appeler.", "id": "SEHARUSNYA MENELEPONNYA.", "pt": "DEVERIA LIGAR PARA ELE.", "text": "I should give him a call.", "tr": "Onu aramal\u0131y\u0131m."}], "width": 1280}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/24/33.webp", "translations": [{"bbox": ["182", "876", "609", "1144"], "fr": "Ce n\u0027est qu\u0027une carte d\u0027\u00e9tudiant.", "id": "HANYA KARTU KAMPUS SAJA.", "pt": "\u00c9 S\u00d3 UM CART\u00c3O DA UNIVERSIDADE.", "text": "It\u0027s just a campus card.", "tr": "Sadece bir kamp\u00fcs kart\u0131."}], "width": 1280}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/24/34.webp", "translations": [{"bbox": ["370", "1637", "743", "1909"], "fr": "Mais...", "id": "TAPI...", "pt": "MAS...", "text": "But", "tr": "Ama..."}], "width": 1280}, {"height": 4125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/24/35.webp", "translations": [{"bbox": ["158", "2735", "613", "2952"], "fr": "Certaines salles de classe n\u00e9cessitent de badger.", "id": "BEBERAPA RUANG KELAS PERLU MENGGESEK KARTU.", "pt": "ALGUMAS SALAS DE AULA EXIGEM PASSAR O CART\u00c3O!", "text": "Some classrooms require it to enter.", "tr": "Baz\u0131 dersliklere girmek i\u00e7in kart okutmak gerekiyor."}, {"bbox": ["587", "1360", "1019", "1632"], "fr": "Sans carte, on ne peut ni manger \u00e0 la caf\u00e9t\u00e9ria ni aller \u00e0 la biblioth\u00e8que.", "id": "TANPA KARTU, TIDAK BISA MAKAN DI KANTIN ATAUPUN PERGI KE PERPUSTAKAAN.", "pt": "SEM O CART\u00c3O, N\u00c3O D\u00c1 PARA COMER NEM IR \u00c0 BIBLIOTECA!", "text": "You can\u0027t eat or go to the library without it either.", "tr": "Karts\u0131z yemek yiyemezsin, k\u00fct\u00fcphaneye de gidemezsin."}, {"bbox": ["231", "1727", "622", "1902"], "fr": "Veuillez pr\u00e9senter votre carte d\u0027\u00e9tudiant. Veuillez pr\u00e9senter votre carte d\u0027\u00e9tudiant.", "id": "MOHON TUNJUKKAN KARTU KAMPUS ANDA. MOHON TUNJUKKAN KARTU KAMPUS ANDA.", "pt": "POR FAVOR, APRESENTE SEU CART\u00c3O DA UNIVERSIDADE. POR FAVOR, APRESENTE SEU CART\u00c3O DA UNIVERSIDADE.", "text": "Please show your campus card. Please show your campus card.", "tr": "L\u00fctfen kamp\u00fcs kart\u0131n\u0131z\u0131 g\u00f6sterin. L\u00fctfen kamp\u00fcs kart\u0131n\u0131z\u0131 g\u00f6sterin."}], "width": 1280}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/24/36.webp", "translations": [{"bbox": ["482", "849", "807", "1094"], "fr": "[SFX] Hmm.", "id": "[SFX] HAH...", "pt": "[SFX] HUM.", "text": "Ugh.", "tr": "[SFX] P\u00f6h."}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/24/37.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/24/38.webp", "translations": [{"bbox": ["361", "162", "845", "504"], "fr": "Cours de Recherche en Philosophie Grecque Antique, B\u00e2timent Qiu Shi, Salle 422.", "id": "STUDI FILSAFAT YUNANI KUNO, GEDUNG QIU SHI, RUANG 422.", "pt": "PESQUISA DE FILOSOFIA GREGA ANTIGA, EDIF\u00cdCIO QIUSHILOU, SALA 422.", "text": "Ancient Greek Philosophy, Qiu Shi Building, Room 422.", "tr": "Antik Yunan Felsefesi Ara\u015ft\u0131rmalar\u0131, Qiushi Binas\u0131, Derslik 422."}], "width": 1280}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/24/39.webp", "translations": [{"bbox": ["606", "1247", "982", "1660"], "fr": "C\u0027est dingue, le b\u00e2timent Qiu Shi est vraiment trop loin de l\u0027entr\u00e9e du campus.", "id": "GILA YA, GEDUNG QIU SHI JAUH SEKALI DARI GERBANG SEKOLAH.", "pt": "QUE ABSURDO! O EDIF\u00cdCIO QIUSHILOU FICA MUITO LONGE DO PORT\u00c3O DA UNIVERSIDADE!", "text": "Seriously, Qiu Shi Building is way too far from the school gate.", "tr": "Bu ne sa\u00e7mal\u0131k! Qiushi Binas\u0131 kamp\u00fcs kap\u0131s\u0131na \u00e7ok uzak."}], "width": 1280}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/24/40.webp", "translations": [{"bbox": ["170", "2340", "758", "2514"], "fr": "Ce \u00ab b\u00e2timent Qiu Shi \u00bb dont il parlait, o\u00f9 est-il exactement ?", "id": "GEDUNG QIU SHI YANG DIA SEBUTKAN ITU SEBENARNYA DI MANA?", "pt": "ONDE DIABOS FICA ESSE \"EDIF\u00cdCIO QIUSHILOU\" DE QUE ELE FALOU?", "text": "Where is this \u0027Qiu Shi Building\u0027 he\u0027s talking about?", "tr": "Bahsetti\u011fi \u015fu \u0027Qiushi Binas\u0131\u0027 da nerede acaba?"}, {"bbox": ["506", "424", "935", "735"], "fr": "Il va falloir que je demande \u00e0 quelqu\u0027un.", "id": "LEBIH BAIK TANYA ORANG.", "pt": "\u00c9 MELHOR PERGUNTAR A ALGU\u00c9M.", "text": "I\u0027ll have to ask someone.", "tr": "Birine sormak en iyisi."}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/24/41.webp", "translations": [{"bbox": ["170", "390", "467", "644"], "fr": "Un grand type de l\u0027Universit\u00e9 Y qui a l\u0027air fiable.", "id": "ORANG TINGGI DARI UNIVERSITAS Y YANG KELIHATANNYA BISA DIANDALKAN.", "pt": "UM CARA ALTO DA UNIVERSIDADE Y QUE PARECE CONFI\u00c1VEL.", "text": "That tall guy from Y University looks reliable.", "tr": "G\u00fcvenilir g\u00f6r\u00fcnen, Y \u00dcniversitesi\u0027nden uzun boylu biri."}, {"bbox": ["416", "1166", "784", "1319"], "fr": "Ce sera lui.", "id": "DIA SAJA.", "pt": "VAI SER ELE!", "text": "Him.", "tr": "\u0130\u015fte o."}], "width": 1280}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/24/42.webp", "translations": [{"bbox": ["398", "111", "829", "316"], "fr": "Excusez-moi, puis-je vous demander...", "id": "PERMISI, MAU TANYA...", "pt": "COM LICEN\u00c7A, POSSO PERGUNTAR...?", "text": "Excuse me, could you tell me...", "tr": "Afedersiniz, bir \u015fey sorabilir miyim?"}], "width": 1280}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/24/43.webp", "translations": [{"bbox": ["546", "3075", "1075", "3457"], "fr": "N\u0027est-ce pas Zhou Zihang, qui a tourn\u00e9 \u00ab Escape Room \u00bb avec le senior ?", "id": "BUKANKAH INI ZHOU ZIHENG YANG SYUTING \u0027ESCAPE FROM DANGER\u0027 BERSAMA SHIXIONG?", "pt": "ESSE N\u00c3O \u00c9 O ZHOU ZIHENG, QUE GRAVOU \"ESCAPE ROOM\" JUNTO COM O S\u00caNIOR?", "text": "Isn\u0027t that Zhou Ziheng, who was on \u0027Escape from Birth\u0027 with my senior brother?", "tr": "Bu, K\u0131demli ile birlikte \u0027\u00d6l\u00fcmden Ka\u00e7\u0131\u015f\u0027 program\u0131n\u0131 \u00e7eken Zhou Ziheng de\u011fil mi?"}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/24/44.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/24/45.webp", "translations": [{"bbox": ["445", "841", "1088", "1124"], "fr": "Non, \u00e7a ne me ressemble pas du tout.", "id": "TIDAK, INI SAMA SEKALI BUKAN GAYAKU.", "pt": "N\u00c3O, ISSO N\u00c3O FAZ MEU ESTILO.", "text": "No, that\u0027s not like me at all.", "tr": "Hay\u0131r, bu hi\u00e7 benim tarz\u0131m de\u011fil."}], "width": 1280}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/24/46.webp", "translations": [{"bbox": ["330", "964", "1116", "1349"], "fr": "C\u0027est \u00e7a, je suis juste l\u00e0 pour informer ! \u00c7a, c\u0027est mon style ~", "id": "BENAR, AKU AKAN TERUS TERANG SAJA! INI BARU GAYAKU~", "pt": "ISSO MESMO, EU VIM DAR O RECADO! ESSE \u00c9 O MEU ESTILO~", "text": "That\u0027s right, it\u0027s me! Now this is more my style~", "tr": "Do\u011fru, ben tam bir \u0027bilgilendiriciyim\u0027! \u0130\u015fte bu benim tarz\u0131m~"}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/24/47.webp", "translations": [{"bbox": ["496", "0", "913", "90"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/24/48.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/24/49.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/24/50.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/24/51.webp", "translations": [{"bbox": ["63", "874", "1098", "1500"], "fr": "Jour de mise \u00e0 jour habituel : tous les jeudis.", "id": "", "pt": "ATUALIZA\u00c7\u00d5ES REGULARES \u00c0S QUINTAS-FEIRAS. SIGA-NOS:", "text": "Regular updates every Thursday. Welcome to follow: @Koowa Content Team Lanlan Nine Two Chaotic Evil a", "tr": ""}], "width": 1280}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/24/52.webp", "translations": [{"bbox": ["229", "349", "954", "696"], "fr": "", "id": "", "pt": "UM VOTO SEU, UM VOTO MEU, O GRUPO KA ESTREIA AMANH\u00c3! LEMBRE-SE DE CURTIR, SEGUIR E ADICIONAR AOS FAVORITOS!", "text": "One vote from you, one vote from me, and the card group will debut tomorrow! Remember to like, follow, and collect!", "tr": ""}, {"bbox": ["229", "349", "954", "696"], "fr": "", "id": "", "pt": "UM VOTO SEU, UM VOTO MEU, O GRUPO KA ESTREIA AMANH\u00c3! LEMBRE-SE DE CURTIR, SEGUIR E ADICIONAR AOS FAVORITOS!", "text": "One vote from you, one vote from me, and the card group will debut tomorrow! Remember to like, follow, and collect!", "tr": ""}], "width": 1280}, {"height": 1160, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/24/53.webp", "translations": [], "width": 1280}]
Manhua