This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/25/0.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/25/1.webp", "translations": [{"bbox": ["271", "479", "1212", "722"], "fr": "Auteur original : Zhi Chu | Production : \u00c9quipe de contenu W | Artiste principal : Lanlan Jiu Baiyu | Storyboard : cma | Assistance : Miaomimami Hong, Tuifei Mao | Mod\u00e9lisation : Ju Mo | \u00c9diteur : Qiuqiu | R\u00e9dacteur en chef : Ah Ji", "id": "ZHI CHU\nProduser: Tim Konten W\nPenulis Utama: Lan Lan Jiu Bai Yu\nStoryboard: cma\nAsisten: Miao Mi Ma Mi Hong, Tuifei Mao\nModeling: Ju Mo\nEditor: Qiu Qiu\nEditor Pengawas: A Ji", "pt": "ZHI CHU\nPRODU\u00c7\u00c3O: EQUIPE DE CONTE\u00daDO W\nARTISTA PRINCIPAL: LANLAN JIU BAIYU\nSTORYBOARD: CMA\nASSISTENTES: MIAOMIMAMIHONG, TUIFEI MAO\nMODELAGEM: JUMO\nEDITOR: QIUQIU\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: AJI", "text": "Adapted from the Jinjiang Literature City novel \"Paradox of Entertainment\" Original Author: Zhi Chu", "tr": "Zhi Chu | Yap\u0131mc\u0131: W \u0130\u00e7erik Ekibi | Ba\u015f \u00c7izer: Lanlan Jiu Baiyu | Storyboard: cma | Yard\u0131mc\u0131lar: Miaomimamihong, Tuifei Mao | Modelleme: Jumo | Edit\u00f6r: Qiuqiu | Sorumlu Edit\u00f6r: Aji"}, {"bbox": ["217", "916", "1035", "1044"], "fr": "Adapt\u00e9 du roman \u00ab Paradoxe Commercial \u00bb de Jinjiang Literature City, \u0153uvre originale de : Zhi Chu.", "id": "DIADAPTASI DARI NOVEL JINJIANG LITERATURE CITY \u300aBUSINESS PARADOX\u300b\nKARYA ASLI: ZHI CHU", "pt": "ADAPTADO DA NOVELA \"PARADOXO OPERACIONAL\" DO SITE LITER\u00c1RIO JINJIANG.\nAUTOR ORIGINAL: ZHI CHU", "text": "Adapted from the Jinjiang Literature City novel \"Paradox of Entertainment\" Original Author: Zhi Chu", "tr": "Jinjiang Edebiyat \u015eehri roman\u0131 \u0027\u0130\u015f Paradoksu\u0027ndan uyarlanm\u0131\u015ft\u0131r. Orijinal yazar: Zhi Chu."}, {"bbox": ["271", "479", "1212", "722"], "fr": "Auteur original : Zhi Chu | Production : \u00c9quipe de contenu W | Artiste principal : Lanlan Jiu Baiyu | Storyboard : cma | Assistance : Miaomimami Hong, Tuifei Mao | Mod\u00e9lisation : Ju Mo | \u00c9diteur : Qiuqiu | R\u00e9dacteur en chef : Ah Ji", "id": "ZHI CHU\nProduser: Tim Konten W\nPenulis Utama: Lan Lan Jiu Bai Yu\nStoryboard: cma\nAsisten: Miao Mi Ma Mi Hong, Tuifei Mao\nModeling: Ju Mo\nEditor: Qiu Qiu\nEditor Pengawas: A Ji", "pt": "ZHI CHU\nPRODU\u00c7\u00c3O: EQUIPE DE CONTE\u00daDO W\nARTISTA PRINCIPAL: LANLAN JIU BAIYU\nSTORYBOARD: CMA\nASSISTENTES: MIAOMIMAMIHONG, TUIFEI MAO\nMODELAGEM: JUMO\nEDITOR: QIUQIU\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: AJI", "text": "...", "tr": "Zhi Chu | Yap\u0131mc\u0131: W \u0130\u00e7erik Ekibi | Ba\u015f \u00c7izer: Lanlan Jiu Baiyu | Storyboard: cma | Yard\u0131mc\u0131lar: Miaomimamihong, Tuifei Mao | Modelleme: Jumo | Edit\u00f6r: Qiuqiu | Sorumlu Edit\u00f6r: Aji"}, {"bbox": ["271", "479", "1212", "722"], "fr": "Auteur original : Zhi Chu | Production : \u00c9quipe de contenu W | Artiste principal : Lanlan Jiu Baiyu | Storyboard : cma | Assistance : Miaomimami Hong, Tuifei Mao | Mod\u00e9lisation : Ju Mo | \u00c9diteur : Qiuqiu | R\u00e9dacteur en chef : Ah Ji", "id": "ZHI CHU\nProduser: Tim Konten W\nPenulis Utama: Lan Lan Jiu Bai Yu\nStoryboard: cma\nAsisten: Miao Mi Ma Mi Hong, Tuifei Mao\nModeling: Ju Mo\nEditor: Qiu Qiu\nEditor Pengawas: A Ji", "pt": "ZHI CHU\nPRODU\u00c7\u00c3O: EQUIPE DE CONTE\u00daDO W\nARTISTA PRINCIPAL: LANLAN JIU BAIYU\nSTORYBOARD: CMA\nASSISTENTES: MIAOMIMAMIHONG, TUIFEI MAO\nMODELAGEM: JUMO\nEDITOR: QIUQIU\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: AJI", "text": "...", "tr": "Zhi Chu | Yap\u0131mc\u0131: W \u0130\u00e7erik Ekibi | Ba\u015f \u00c7izer: Lanlan Jiu Baiyu | Storyboard: cma | Yard\u0131mc\u0131lar: Miaomimamihong, Tuifei Mao | Modelleme: Jumo | Edit\u00f6r: Qiuqiu | Sorumlu Edit\u00f6r: Aji"}, {"bbox": ["217", "916", "1035", "1044"], "fr": "Adapt\u00e9 du roman \u00ab Paradoxe Commercial \u00bb de Jinjiang Literature City, \u0153uvre originale de : Zhi Chu.", "id": "DIADAPTASI DARI NOVEL JINJIANG LITERATURE CITY \u300aBUSINESS PARADOX\u300b\nKARYA ASLI: ZHI CHU", "pt": "ADAPTADO DA NOVELA \"PARADOXO OPERACIONAL\" DO SITE LITER\u00c1RIO JINJIANG.\nAUTOR ORIGINAL: ZHI CHU", "text": "Adapted from the Jinjiang Literature City novel \"Paradox of Entertainment\" Original Author: Zhi Chu", "tr": "Jinjiang Edebiyat \u015eehri roman\u0131 \u0027\u0130\u015f Paradoksu\u0027ndan uyarlanm\u0131\u015ft\u0131r. Orijinal yazar: Zhi Chu."}], "width": 1280}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/25/2.webp", "translations": [{"bbox": ["398", "139", "829", "344"], "fr": "Excusez-moi, puis-je vous demander...", "id": "PERMISI, BOLEH BERTANYA...", "pt": "COM LICEN\u00c7A, POSSO PERGUNTAR...?", "text": "Excuse me,", "tr": "Afedersiniz, bir \u015fey sorabilir miyim?"}], "width": 1280}, {"height": 4725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/25/3.webp", "translations": [{"bbox": ["115", "4183", "500", "4474"], "fr": "... S\u0027il vous pla\u00eet, comment puis-je me rendre au b\u00e2timent Qiu Shi ?", "id": "...PERMISI, BAGAIMANA CARA KE GEDUNG QIU SHI?", "pt": "...COM LICEN\u00c7A, COMO CHEGO AO EDIF\u00cdCIO QIUSHILOU?", "text": "... Could you tell me how to get to Qiu Shi Building?", "tr": "\u00b7\u00b7\u00b7 Acaba Qiushi Binas\u0131\u0027na nas\u0131l gidilir?"}, {"bbox": ["539", "3031", "1075", "3336"], "fr": "N\u0027EST-CE PAS ZHOU ZIHANG, QUI A TOURN\u00c9 \u00ab ESCAPE ROOM \u00bb AVEC LE SENIOR ?", "id": "BUKANKAH INI ZHOU ZIHENG YANG SYUTING \u0027ESCAPE FROM DANGER\u0027 BERSAMA SHIXIONG?", "pt": "ESSE N\u00c3O \u00c9 O ZHOU ZIHENG, QUE GRAVOU \"ESCAPE ROOM\" JUNTO COM O S\u00caNIOR?", "text": "Isn\u0027t that Zhou Ziheng, who was on \u0027Escape from Birth\u0027 with my senior brother?", "tr": "Bu, K\u0131demli ile birlikte \u0027\u00d6l\u00fcmden Ka\u00e7\u0131\u015f\u0027 program\u0131n\u0131 \u00e7eken Zhou Ziheng de\u011fil mi?"}], "width": 1280}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/25/4.webp", "translations": [{"bbox": ["462", "1703", "953", "2080"], "fr": "Tournez \u00e0 droite, puis traversez ce petit chemin, c\u0027est le b\u00e2timent gris.", "id": "SETELAH BELOK KANAN, LEWATI JALAN KECIL ITU, BANGUNAN YANG BERWARNA ABU-ABU ITU DIA.", "pt": "VIRE \u00c0 DIREITA E ATRAVESSE AQUELE CAMINHO ESTREITO, O PR\u00c9DIO CINZA \u00c9 ELE.", "text": "Turn right, and go through that small path. The gray building is it.", "tr": "Sa\u011fa d\u00f6nd\u00fckten sonra o dar yoldan ge\u00e7, gri olan bina o."}, {"bbox": ["590", "153", "1059", "353"], "fr": "En fait, c\u0027est juste \u00e0 c\u00f4t\u00e9, c\u0027est tr\u00e8s proche.", "id": "SEBENARNYA ADA DI SEBELAH, DEKAT SEKALI.", "pt": "NA VERDADE, FICA BEM AO LADO, \u00c9 BEM PERTO.", "text": "It\u0027s actually right next to here, very close.", "tr": "Asl\u0131nda hemen yan\u0131nda, \u00e7ok yak\u0131n."}], "width": 1280}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/25/5.webp", "translations": [{"bbox": ["511", "268", "836", "517"], "fr": "Merci, senior.", "id": "TERIMA KASIH, SENIOR.", "pt": "OBRIGADO, S\u00caNIOR.", "text": "Thank you, senior.", "tr": "Te\u015fekk\u00fcrler, k\u0131demli."}], "width": 1280}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/25/6.webp", "translations": [{"bbox": ["571", "1057", "996", "1352"], "fr": "JE ME DISAIS BIEN QUE \u00c7A ME PARAISSAIT FAMILIER !", "id": "PANTAS SAJA TERLIHAT FAMILIAR!", "pt": "EU SABIA QUE PARECIA T\u00c3O FAMILIAR!", "text": "I knew I recognized you!", "tr": "Nas\u0131l bu kadar tan\u0131d\u0131k geldi\u011fini merak ediyordum!"}, {"bbox": ["124", "1515", "765", "1689"], "fr": "TU ES DE KALEIDO, N\u0027EST-CE PAS ? QU\u0027EST-CE QUI T\u0027AM\u00c8NE ICI ?", "id": "KAMU DARI KALEIDO, KAN? KENAPA KAMU ADA DI SINI?", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 DO KALEIDO, CERTO? O QUE FAZ AQUI?", "text": "You\u0027re from Kaleido, right? What are you doing here?", "tr": "Sen Kaleido\u0027dan m\u0131s\u0131n, de\u011fil mi? Buraya neden geldin?"}], "width": 1280}, {"height": 4800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/25/7.webp", "translations": [{"bbox": ["378", "4356", "877", "4703"], "fr": "Je vais au laboratoire, je dois y aller. \u00c0 une prochaine fois !", "id": "AKU HARUS KE LABORATORIUM, JADI AKU PERGI DULU. SAMPAI JUMPA LAGI.", "pt": "PRECISO IR AO LABORAT\u00d3RIO AGORA, VOU INDO. NOS VEMOS SE TIVERMOS CHANCE.", "text": "I have to go to the lab now. See you around.", "tr": "Laboratuvara gitmem gerek, o y\u00fczden gidiyorum. G\u00f6r\u00fc\u015fmek \u00fczere."}, {"bbox": ["384", "2489", "834", "2805"], "fr": "PEI TINGSONG ? IL EST ASSEZ C\u00c9L\u00c8BRE \u00c0 L\u0027\u00c9COLE.", "id": "PEI TINGSONG? DIA CUKUP TERKENAL DI SEKOLAH.", "pt": "PEI TINGSONG? ELE \u00c9 BEM FAMOSO NA ESCOLA.", "text": "Pei Tingsong? He\u0027s quite famous at school.", "tr": "Pei Ting Song mu? Okulda olduk\u00e7a \u00fcnl\u00fcd\u00fcr."}, {"bbox": ["623", "2868", "1034", "3140"], "fr": "J\u0027aime beaucoup vos chansons.", "id": "AKU SANGAT SUKA LAGU-LAGUMU.", "pt": "EU GOSTO MUITO DAS SUAS M\u00daSICAS.", "text": "I really like your songs.", "tr": "\u015eark\u0131lar\u0131n\u0131z\u0131 \u00e7ok seviyorum."}, {"bbox": ["147", "1861", "608", "2206"], "fr": "Je... suis venu apporter quelque chose au plus jeune de notre groupe.", "id": "AKU... DATANG UNTUK MENGANTARKAN SESUATU PADA ANGGOTA TERMuda DI GRUP KAMI.", "pt": "EU... VIM TRAZER ALGO PARA O MAKNAE DO NOSSO GRUPO. (MAKNAE = O MAIS NOVO)", "text": "I... came to deliver something to the youngest member of our group.", "tr": "Ben... grubumuzun en k\u00fc\u00e7\u00fc\u011f\u00fcne bir \u015fey getirdim."}, {"bbox": ["793", "263", "1086", "564"], "fr": "Oui, Fang Juexia.", "id": "BENAR, FANG JUEXIA.", "pt": "SIM, FANG JUEXIA.", "text": "Yes, Fang Juexia.", "tr": "Evet, Fang Jue Xia."}], "width": 1280}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/25/8.webp", "translations": [{"bbox": ["358", "497", "904", "767"], "fr": "B\u00e2timent Qiu Shi.", "id": "GEDUNG QIU SHI.", "pt": "EDIF\u00cdCIO QIUSHILOU.", "text": "Qiu Shi Building", "tr": "Qiushi Binas\u0131."}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/25/9.webp", "translations": [{"bbox": ["365", "253", "797", "1095"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 4500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/25/10.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/25/11.webp", "translations": [{"bbox": ["392", "2024", "789", "2314"], "fr": "\u00caTES-VOUS FANG JUEXIA ?", "id": "APAKAH KAMU FANG JUEXIA?", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 O FANG JUEXIA?", "text": "Are you Fang Juexia?", "tr": "Sen Fang Jue Xia m\u0131s\u0131n?"}, {"bbox": ["426", "259", "766", "506"], "fr": "Bonjour...", "id": "HALO.....", "pt": "OL\u00c1...", "text": "Hello...", "tr": "Merhaba..."}], "width": 1280}, {"height": 4275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/25/12.webp", "translations": [{"bbox": ["82", "3003", "649", "3276"], "fr": "Je... Lui et moi avons choisi le m\u00eame cours optionnel ! C\u0027EST LE COURS D\u0027AUJOURD\u0027HUI !", "id": "AKU, AKU DAN DIA MENGAMBIL MATA KULIAH PILIHAN YANG SAMA! KELAS HARI INI!", "pt": "E-EU E ELE ESCOLHEMOS A MESMA DISCIPLINA ELETIVA! \u00c9 A AULA DE HOJE!", "text": "I, I\u0027m taking the same elective as him! Today\u0027s class!", "tr": "Ben... Ben onunla ayn\u0131 se\u00e7meli dersi ald\u0131m! Bug\u00fcnk\u00fc ders!"}, {"bbox": ["454", "1863", "969", "2101"], "fr": "OH MON DIEU, OH MON DIEU, JE VOUS ADORE ! +", "id": "YA TUHAN, AKU SANGAT MENYUKAIMU! +", "pt": "AH, MEU DEUS, EU GOSTO MUITO DE VOC\u00ca!", "text": "Oh my god, I\u0027m a huge fan of yours!", "tr": "Aman Tanr\u0131m, seni \u00e7ok seviyorum!"}, {"bbox": ["561", "2604", "1075", "2981"], "fr": "AU FAIT, JUEXIA-GEGE, ES-TU VENU CHERCHER PEI TINGSONG ? IL A PRIS CE COURS EN OPTION !", "id": "OH YA, KAK JUEXIA, APAKAH KAU DATANG MENCARI PEI TINGSONG! DIA MENGAMBIL MATA KULIAH PILIHAN ITU!", "pt": "A PROP\u00d3SITO, JUEXIA-GEGE, VOC\u00ca VEIO PROCURAR O PEI TINGSONG, N\u00c9?\nO QUE TAMB\u00c9M FAZ A ELETIVA!", "text": "By the way, Juexia-ge, are you here to find Pei Tingsong? He\u0027s taking", "tr": "Bu arada, Jue Xia Abi, Pei Ting Song\u0027u aramaya m\u0131 geldin? O da bu se\u00e7meli dersi al\u0131yor!"}], "width": 1280}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/25/13.webp", "translations": [{"bbox": ["329", "2108", "827", "2363"], "fr": "JE LE SAVAIS ! TU ES VRAIMENT VENU CHERCHER XIAO PEI ! AAAH !", "id": "SUDAH KUDUGA! KAU MEMANG DATANG MENCARI XIAO PEI! AAAAA!", "pt": "COM CERTEZA! VOC\u00ca VEIO MESMO PROCURAR O PEQUENO PEI! AHHHHHH!", "text": "I knew it! You came to find Xiao Pei! Ahhh!", "tr": "Tabii ya! Xiao Pei\u0027yi bulmaya gelmi\u015fsin! Aaaah!"}, {"bbox": ["533", "255", "1012", "587"], "fr": "Alors tu es d\u00e9j\u00e0 en retard.", "id": "KALAU BEGITU, KAU SUDAH TERLAMBAT.", "pt": "ENT\u00c3O VOC\u00ca J\u00c1 EST\u00c1 ATRASADO.", "text": "Then you\u0027re already late.", "tr": "O zaman \u00e7oktan ge\u00e7 kald\u0131n."}, {"bbox": ["329", "2108", "827", "2363"], "fr": "JE LE SAVAIS ! TU ES VRAIMENT VENU CHERCHER XIAO PEI ! AAAH !", "id": "SUDAH KUDUGA! KAU MEMANG DATANG MENCARI XIAO PEI! AAAAA!", "pt": "COM CERTEZA! VOC\u00ca VEIO MESMO PROCURAR O PEQUENO PEI! AHHHHHH!", "text": "I knew it! You came to find Xiao Pei! Ahhh!", "tr": "Tabii ya! Xiao Pei\u0027yi bulmaya gelmi\u015fsin! Aaaah!"}], "width": 1280}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/25/14.webp", "translations": [{"bbox": ["495", "1921", "900", "2210"], "fr": "C\u0027EST TELLEMENT VRAI, TELLEMENT VRAI !", "id": "INI NYATA SEKALI, NYATA SEKALI!", "pt": "\u00c9 T\u00c3O REAL, T\u00c3O REAL!", "text": "So true, so true.", "tr": "\u00c7ok ger\u00e7ek\u00e7i, \u00e7ok ger\u00e7ek\u00e7i!"}, {"bbox": ["344", "475", "843", "687"], "fr": "\u00c7A VALAIT LE COUP DE REGARDER LES SUJETS TENDANCE JUSQU\u0027\u00c0 3 HEURES DU MATIN HIER !", "id": "TIDAK SIA-SIA AKU MELIHAT TRENDING TOPIK SAMPAI JAM TIGA PAGI KEMARIN!", "pt": "N\u00c3O FOI \u00c0 TOA QUE FIQUEI VENDO OS TRENDING TOPICS AT\u00c9 AS TR\u00caS DA MANH\u00c3 ONTEM!", "text": "It was worth staying up until 3 AM last night looking at the trending searches!", "tr": "D\u00fcn gece saat \u00fc\u00e7e kadar pop\u00fcler konular\u0131 takip etmem bo\u015funa de\u011filmi\u015f!"}], "width": 1280}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/25/15.webp", "translations": [{"bbox": ["230", "120", "361", "333"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/25/16.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 5775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/25/17.webp", "translations": [{"bbox": ["549", "3605", "996", "3940"], "fr": "Le pr\u00e9dicat utilis\u00e9 par ce dernier est le pr\u00e9dicat logique initial.", "id": "PREDIKAT YANG DIGUNAKAN OLEH YANG TERAKHIR ADALAH PREDIKAT LOGIS AWAL.", "pt": "O PREDICADO USADO PELO \u00daLTIMO \u00c9 O PREDICADO L\u00d3GICO INICIAL.", "text": "The latter uses the initial logical predicate.", "tr": "\u0130kincisinin kulland\u0131\u011f\u0131 y\u00fcklem, ba\u015flang\u0131\u00e7taki mant\u0131ksal y\u00fcklemdir."}, {"bbox": ["429", "1050", "1041", "1356"], "fr": "Le \u00ab Vaisseau de Th\u00e9s\u00e9e \u00bb est similaire dans sa forme de raisonnement au paradoxe sorite typique.", "id": "\"KAPAL THESEUS\" MEMILIKI BENTUK PENALARAN YANG MIRIP DENGAN PARADOKS SORITES YANG TIPIKAL.", "pt": "O \"NAVIO DE TESEU\" \u00c9 SEMELHANTE NA FORMA DE RACIOC\u00cdNIO AO PARADOXO SORITES T\u00cdPICO.", "text": "The \u0027Ship of Theseus\u0027 is similar in form to the typical sorites paradox.", "tr": "\u0027Theseus\u0027un Gemisi\u0027 tipik bir zincirleme arg\u00fcman\u0131n\u0131n (sorites paradoksu) \u00e7\u0131kar\u0131m bi\u00e7imine benzer."}, {"bbox": ["122", "5275", "685", "5498"], "fr": "Et c\u0027est un pr\u00e9dicat vague typique...", "id": "DAN ITU ADALAH PREDIKAT VAGUE YANG TIPIKAL...", "pt": "E \u00c9 UM PREDICADO VAGO T\u00cdPICO...", "text": "And it is a typical fuzzy predicate...", "tr": "Ve tipik bir belirsiz y\u00fcklemdir..."}, {"bbox": ["261", "3269", "731", "3498"], "fr": "Mais la substance est diff\u00e9rente.", "id": "TAPI SECARA SUBSTANSI BERBEDA.", "pt": "MAS A ESS\u00caNCIA \u00c9 DIFERENTE.", "text": "But the essence is different.", "tr": "Ama \u00f6z\u00fcnde farkl\u0131d\u0131r."}], "width": 1280}, {"height": 4050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/25/18.webp", "translations": [{"bbox": ["200", "1674", "717", "1946"], "fr": "PEUT-\u00caTRE SUIS-JE AUSSI UN GRAND NAVIRE DONT LES PI\u00c8CES SONT CONSTAMMENT D\u00c9MONT\u00c9ES.", "id": "MUNGKIN AKU JUGA SEBUAH KAPAL BESAR YANG BAGIAN-BAGIANNYA TERUS MENERUS DIBONGKAR.", "pt": "TALVEZ EU TAMB\u00c9M SEJA UM GRANDE NAVIO CUJAS PE\u00c7AS EST\u00c3O SENDO CONSTANTEMENTE DESMONTADAS.", "text": "Perhaps I am also a large ship constantly being dismantled and repaired.", "tr": "Belki ben de s\u00fcrekli par\u00e7alar\u0131 s\u00f6k\u00fclen b\u00fcy\u00fck bir gemiyim."}, {"bbox": ["572", "2119", "1149", "2486"], "fr": "BEAUCOUP DE GENS ME FORCENT \u00c0 CHANGER POUR DE NOUVELLES PI\u00c8CES.", "id": "BANYAK ORANG MEMAKSAKU UNTUK MENGGANTI BAGIAN-BAGIAN BARU.", "pt": "MUITAS PESSOAS EST\u00c3O ME FOR\u00c7ANDO A TROCAR POR PE\u00c7AS NOVAS.", "text": "Many people are forcing me to replace parts with new ones.", "tr": "Bir\u00e7ok insan beni yeni par\u00e7alarla de\u011fi\u015ftirmeye zorluyor."}, {"bbox": ["482", "236", "941", "570"], "fr": "Le Vaisseau de Th\u00e9s\u00e9e", "id": "KAPAL THESEUS.", "pt": "NAVIO DE TESEU.", "text": "Ship of Theseus", "tr": "Theseus\u0027un Gemisi."}, {"bbox": ["607", "3585", "1144", "3827"], "fr": "APR\u00c8S AVOIR REMPLAC\u00c9 CHAQUE PLANCHE DU PONT ET CHAQUE COMPOSANT, SUIS-JE TOUJOURS MOI-M\u00caME ?", "id": "SETELAH MENGGANTI SETIAP PAPAN DEK DAN SETIAP KOMPONEN, APAKAH AKU MASIH DIRIKU?", "pt": "DEPOIS DE TROCAR CADA T\u00c1BUA DO CONV\u00c9S, CADA COMPONENTE, EU AINDA SOU EU?", "text": "After replacing every deck and every component, am I still me?", "tr": "Her bir g\u00fcverteyi, her bir par\u00e7ay\u0131 de\u011fi\u015ftirdikten sonra, h\u00e2l\u00e2 ben miyim?"}], "width": 1280}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/25/19.webp", "translations": [{"bbox": ["167", "242", "698", "668"], "fr": "COMMENT PEUT-ON PR\u00c9SERVER SON V\u00c9RITABLE SOI ?", "id": "BAGAIMANA CARANYA MEMPERTAHANKAN DIRI YANG SEJATI?", "pt": "COMO SE PODE PRESERVAR O VERDADEIRO EU?", "text": "How can I preserve my true self?", "tr": "Ger\u00e7ek benli\u011fi korumak nas\u0131l m\u00fcmk\u00fcn olur?"}], "width": 1280}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/25/20.webp", "translations": [{"bbox": ["360", "3096", "895", "3426"], "fr": "Quelqu\u0027un m\u0027a demand\u00e9 de te le remettre, et m\u0027a aussi dit de ne pas te r\u00e9v\u00e9ler son identit\u00e9.", "id": "SESEORANG MEMINTAKU UNTUK MEMBERIKANNYA KEPADAMU, DAN MEMINTAKU UNTUK TIDAK MEMBERITAHUMU SIAPA DIA.", "pt": "ALGU\u00c9M ME PEDIU PARA TE ENTREGAR ISSO E TAMB\u00c9M PARA N\u00c3O TE DIZER QUEM ERA.", "text": "Someone asked me to give this to you and told me not to tell you who they were.", "tr": "Biri bunu sana vermemi istedi ve kim oldu\u011funu s\u00f6ylemememi tembihledi."}, {"bbox": ["98", "2359", "353", "2550"], "fr": "Merci.", "id": "TERIMA KASIH.", "pt": "OBRIGADO.", "text": "Thank you.", "tr": "Te\u015fekk\u00fcrler."}, {"bbox": ["236", "1270", "647", "1504"], "fr": "C\u0027est ma carte d\u0027\u00e9tudiant.", "id": "INI KARTU KAMPUSKU.", "pt": "\u00c9 O MEU CART\u00c3O DA UNIVERSIDADE.", "text": "It\u0027s my campus card.", "tr": "Bu benim kamp\u00fcs kart\u0131m."}, {"bbox": ["848", "1526", "1137", "1857"], "fr": "JE L\u0027AI FAIT TOMBER QUELQUE PART ET ELLE L\u0027A RAMASS\u00c9E, N\u0027EST-CE PAS ?", "id": "APAKAH TERJATUH DI SUATU TEMPAT DAN DIA MEMUNGUTNYA?", "pt": "DEVE TER CA\u00cdDO EM ALGUM LUGAR E ELA ACHOU, N\u00c9?", "text": "Did she pick it up somewhere?", "tr": "Bir yere d\u00fc\u015f\u00fcrm\u00fc\u015f olmal\u0131y\u0131m, o da bulmu\u015f."}, {"bbox": ["569", "68", "850", "275"], "fr": "HEIN ?", "id": "HAH?", "pt": "HM?", "text": "Huh?", "tr": "Hm?"}], "width": 1280}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/25/21.webp", "translations": [{"bbox": ["513", "1920", "958", "2262"], "fr": "JUEXIA-GEGE ! IL VIENT DE PARTIR.", "id": "KAK JUEXIA! DIA BARU SAJA PERGI.", "pt": "JUEXIA-GEGE! ELE ACABOU DE SAIR.", "text": "Juexia-ge! He just left.", "tr": "Jue Xia Abi! Az \u00f6nce gitti."}, {"bbox": ["104", "167", "377", "367"], "fr": "QUI ?", "id": "SIAPA?", "pt": "QUEM?", "text": "Who?", "tr": "Kim?"}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/25/22.webp", "translations": [{"bbox": ["124", "909", "315", "1219"], "fr": "FANG JUEXIA ?", "id": "FANG JUEXIA?", "pt": "FANG JUEXIA?", "text": "Fang Juexia?", "tr": "Fang Jue Xia?"}], "width": 1280}, {"height": 3900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/25/23.webp", "translations": [{"bbox": ["203", "2310", "641", "2664"], "fr": "JE NE M\u0027ATTENDAIS PAS \u00c0 CE QUE FANG JUEXIA FASSE TOUT CE CHEMIN POUR \u00c7A.", "id": "TIDAK KUSANGKA FANG JUEXIA SAMPAI REPOT-REPOT DATANG UNTUK INI.", "pt": "N\u00c3O ESPERAVA QUE FANG JUEXIA VIESSE AT\u00c9 AQUI POR ISSO.", "text": "I can\u0027t believe Fang Juexia actually came all the way here for this.", "tr": "Fang Jue Xia\u0027n\u0131n bu i\u015f i\u00e7in buralara kadar gelece\u011fini d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim."}, {"bbox": ["633", "3350", "996", "3791"], "fr": "\u00c0 PROPOS, POURQUOI NE M\u0027A-T-IL PAS SIMPLEMENT ENVOY\u00c9 UN MESSAGE WECHAT ?", "id": "NGOMONG-NGOMONG, KENAPA DIA TIDAK LANGSUNG MENGIRIM PESAN WECHAT?", "pt": "MAS FALANDO NISSO, POR QUE ELE N\u00c3O MANDOU UMA MENSAGEM PELO WECHAT?", "text": "Speaking of which, why didn\u0027t he just send a WeChat message?", "tr": "Laf aram\u0131zda, neden do\u011frudan WeChat\u0027ten mesaj atmad\u0131?"}], "width": 1280}, {"height": 3900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/25/24.webp", "translations": [{"bbox": ["526", "3160", "1087", "3554"], "fr": "Je n\u0027ai m\u00eame pas les coordonn\u00e9es de cette personne.", "id": "AKU BAHKAN TIDAK PUNYA KONTAK ORANG INI.", "pt": "EU NEM TENHO O CONTATO DESSA PESSOA.", "text": "I don\u0027t even have his contact information.", "tr": "Bu ki\u015finin ileti\u015fim bilgileri bende bile yok."}, {"bbox": ["629", "2045", "1069", "2400"], "fr": "JE ME SOUVIENS MAINTENANT.", "id": "AKU INGAT SEKARANG.", "pt": "LEMBREI.", "text": "I remember now.", "tr": "Hat\u0131rlad\u0131m."}, {"bbox": ["207", "1568", "585", "1876"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/25/25.webp", "translations": [{"bbox": ["354", "123", "1002", "344"], "fr": "Yan-ge, envoie-moi le WeChat de Fang Juexia.", "id": "YAN GE, KIRIMKAN KONTAK WECHAT FANG JUEXIA KEPADAKU.", "pt": "YAN GE, ME PASSA O WECHAT DO FANG JUEXIA.", "text": "Yan-ge, can you send me Fang Juexia\u0027s WeChat?", "tr": "Yan Ge, Fang Jue Xia\u0027n\u0131n WeChat\u0027ini bana g\u00f6nderir misin?"}, {"bbox": ["206", "768", "832", "984"], "fr": "Il est dans le chat de groupe de Kaleido, idiot de petit fr\u00e8re.", "id": "DIA ADA DI GRUP CHAT KALEIDO, ADIK BODOH.", "pt": "ELE EST\u00c1 NO CHAT DO GRUPO KALEIDO, SEU IRM\u00c3OZINHO TOLO.", "text": "He\u0027s in the Kaleido group chat, silly.", "tr": "Kaleido grup sohbetinde var ya, aptal karde\u015fim."}, {"bbox": ["225", "554", "729", "662"], "fr": "COMMENT \u00c7A ?", "id": "KENAPA?", "pt": "O QU\u00ca?", "text": "What?", "tr": "Ne oldu?"}, {"bbox": ["399", "1055", "1009", "1347"], "fr": "Non-differentiableLife", "id": "Non-differentiableLife", "pt": "NON-DIFFERENTIABLELIFE", "text": "Non-differentiableLife", "tr": "Non-differentiableLife"}, {"bbox": ["218", "1284", "429", "1349"], "fr": "Profil personnel.", "id": "KARTU PROFIL", "pt": "PERFIL PESSOAL", "text": "Personal Profile", "tr": "Profil Kart\u0131"}], "width": 1280}, {"height": 4275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/25/26.webp", "translations": [{"bbox": ["410", "3752", "1066", "3980"], "fr": "SON VISAGE EST SI ATTIRANT, MAIS SON CARACT\u00c8RE EST D\u0027UNE RIGIDIT\u00c9 EXTR\u00caME.", "id": "WAJAHNYA SANGAT MENARIK, TAPI KEPRIBADIANNYA SANGAT KAKU.", "pt": "O ROSTO \u00c9 T\u00c3O ATRAENTE, MAS POR DENTRO \u00c9 EXTREMAMENTE SEM GRA\u00c7A.", "text": "Such an attractive face, but his inner core is incredibly rigid.", "tr": "Y\u00fcz\u00fc bu kadar \u00e7ekiciyken \u00f6z\u00fc ise son derece donuk."}, {"bbox": ["579", "1090", "1008", "1457"], "fr": "C\u0027EST QUOI CE NOM WECHAT ? \u00ab VIE NON D\u00c9RIVABLE \u00bb ?", "id": "NAMA WECHAT MACAM APA INI? \"KEHIDUPAN YANG TIDAK DAPAT DIDIFERENSIASI\"?", "pt": "QUE NOME DE WECHAT \u00c9 ESSE? \"VIDA N\u00c3O DIFERENCI\u00c1VEL\"?", "text": "What kind of WeChat name is \u0027Non-differentiableLife\u0027?", "tr": "Bu ne bi\u00e7im WeChat ad\u0131? \u0027T\u00fcrevlenemez Hayat\u0027 m\u0131?"}, {"bbox": ["531", "216", "1120", "550"], "fr": "Non-differentiableLife...", "id": "Non-differentiableLife...", "pt": "NON-DIFFERENTIABLELIFE...", "text": "Non-differentiableLife...", "tr": "Non-differentiableLife..."}, {"bbox": ["353", "1911", "702", "2165"], "fr": "HEIN ?", "id": "HAH?", "pt": "HM?", "text": "Huh?", "tr": "Hm?"}, {"bbox": ["225", "687", "1028", "984"], "fr": "Non-differentiableLife", "id": "Non-differentiableLife", "pt": "NON-DIFFERENTIABLELIFE", "text": "Non-differentiableLife", "tr": "Non-differentiableLife"}], "width": 1280}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/25/27.webp", "translations": [{"bbox": ["181", "3063", "703", "3491"], "fr": "D\u00c9CID\u00c9MENT, RIEN NE COLLE ENTRE NOUS.", "id": "SUDAH KUDUGA, TIDAK ADA SATU HAL PUN YANG COCOK DENGANKU.", "pt": "REALMENTE, N\u00c3O COMBINAMOS EM NADA.", "text": "Seriously, nothing here suits my taste.", "tr": "Ger\u00e7ekten de hi\u00e7bir y\u00f6n\u00fcyle bana uymuyor."}, {"bbox": ["690", "1286", "1178", "1562"], "fr": "Ce Fang Juexia...", "id": "FANG JUEXIA INI...", "pt": "ESSE FANG JUEXIA.", "text": "This Fang Juexia...", "tr": "Bu Fang Jue Xia..."}], "width": 1280}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/25/28.webp", "translations": [{"bbox": ["177", "1316", "561", "1585"], "fr": "Les \u00e9l\u00e8ves, vous pouvez disposer.", "id": "PARA SISWA BOLEH BERAKTIVITAS BEBAS SEKARANG.", "pt": "ALUNOS, VOC\u00caS PODEM TER ATIVIDADES LIVRES AGORA.", "text": "Class dismissed.", "tr": "\u00d6\u011frenciler, serbestsiniz."}, {"bbox": ["504", "1615", "928", "1833"], "fr": "Pause entre les cours.", "id": "ISTIRAHAT.", "pt": "INTERVALO.", "text": "Break time.", "tr": "Teneff\u00fcs."}], "width": 1280}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/25/29.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/25/30.webp", "translations": [{"bbox": ["165", "653", "695", "1061"], "fr": "ENCORE CE PARFUM, EXACTEMENT LE M\u00caME QUE CELUI D\u0027HIER SOIR.", "id": "AROMA INI LAGI, SAMA PERSIS SEPERTI TADI MALAM.", "pt": "\u00c9 ESSE CHEIRO DE NOVO, IGUALZINHO AO DE ONTEM \u00c0 NOITE.", "text": "That scent again, exactly like last night\u0027s.", "tr": "Yine o koku, d\u00fcnk\u00fcyle t\u0131pat\u0131p ayn\u0131."}], "width": 1280}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/25/31.webp", "translations": [{"bbox": ["745", "1213", "1117", "1460"], "fr": "VRAIMENT TENACE.", "id": "BENAR-BENAR MEMBANDEL.", "pt": "REALMENTE TEIMOSO.", "text": "So stubborn,", "tr": "Ger\u00e7ekten de inat\u00e7\u0131."}, {"bbox": ["231", "1625", "665", "1799"], "fr": "TOUT COMME SON PROPRI\u00c9TAIRE.", "id": "SEPERTI PEMILIKNYA.", "pt": "COMO O SEU DONO.", "text": "just like", "tr": "T\u0131pk\u0131 sahibi gibi."}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/25/32.webp", "translations": [{"bbox": ["229", "0", "662", "151"], "fr": "PAREIL.", "id": "SAMA SAJA.", "pt": "IGUALZINHO.", "text": "its owner.", "tr": ""}], "width": 1280}, {"height": 4125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/25/33.webp", "translations": [{"bbox": ["617", "481", "1032", "801"], "fr": "Camarade, as-tu senti quelque chose ?", "id": "TEMAN, APAKAH KAMU MENCIUM BAU SESUATU?", "pt": "COLEGA, VOC\u00ca SENTIU ALGUM CHEIRO?", "text": "Hey, do you smell something?", "tr": "Hey, bir koku al\u0131yor musun?"}, {"bbox": ["152", "948", "474", "1217"], "fr": "Oui, un peu.", "id": "MM, ADA SEDIKIT.", "pt": "SIM, UM POUCO.", "text": "Yeah, kind of.", "tr": "Evet, biraz."}, {"bbox": ["648", "2505", "1078", "2736"], "fr": "COMME \u00c7A SENT BON !", "id": "MEMANGNYA WANGI APAAN!", "pt": "QUE CHEIRO BOM!", "text": "What do you mean \u0027kind of\u0027?!", "tr": "Ne g\u00fczel kokuyor!"}, {"bbox": ["665", "1888", "977", "2107"], "fr": "\u00c7a sent bon ?", "id": "APAKAH WANGI?", "pt": "CHEIRA BEM?", "text": "Does it smell good?", "tr": "G\u00fczel kokuyor mu?"}, {"bbox": ["176", "2124", "522", "2373"], "fr": "Oui, \u00e7a sent bon...", "id": "WANGI, KOK.....", "pt": "CHEIRA BEM SIM...", "text": "It smells nice...", "tr": "G\u00fczel kokuyor ya..."}], "width": 1280}, {"height": 4125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/25/34.webp", "translations": [{"bbox": ["269", "1715", "685", "2026"], "fr": "...EN FAIT NON, \u00c7A NE SENT PAS BON. \u00c7A SENT TR\u00c8S MAUVAIS.", "id": ".....TIDAK, TIDAK WANGI. BAUNYA TIDAK ENAK.", "pt": "...N\u00c3O, N\u00c3O CHEIRA BEM, CHEIRA MUITO MAL.", "text": "...No, it doesn\u0027t. It smells awful.", "tr": "...Hay\u0131r, g\u00fczel kokmuyor, \u00e7ok k\u00f6t\u00fc kokuyor."}, {"bbox": ["371", "0", "809", "276"], "fr": "EN QUOI \u00c7A SENT BON ? COMMENT \u00c7A POURRAIT SENTIR BON ?", "id": "BAGIAN MANA YANG WANGI? KENAPA BISA DIBILANG WANGI?", "pt": "ONDE QUE CHEIRA BEM? COMO ASSIM CHEIRA BEM?", "text": "What\u0027s so nice about it? How can it smell good?", "tr": "Neresi g\u00fczel kokuyor? Nas\u0131l g\u00fczel kokabilir ki?"}, {"bbox": ["371", "2272", "789", "2682"], "fr": "DE QUI DIS-TU QUE \u00c7A NE SENT PAS BON ?", "id": "SIAPA YANG KAMU BILANG BAUNYA TIDAK ENAK?", "pt": "DE QUEM VOC\u00ca EST\u00c1 DIZENDO QUE N\u00c3O CHEIRA BEM?", "text": "Who are you calling smelly?", "tr": "Kimin k\u00f6t\u00fc koktu\u011funu s\u00f6yl\u00fcyorsun?"}, {"bbox": ["750", "1454", "1083", "1620"], "fr": "Sens encore.", "id": "COBA CIUM LAGI.", "pt": "CHEIRE DE NOVO.", "text": "Smell it again.", "tr": "Bir daha kokla."}, {"bbox": ["258", "3808", "600", "4024"], "fr": "???", "id": "???", "pt": "???", "text": "???", "tr": "???"}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/25/35.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/25/36.webp", "translations": [{"bbox": ["672", "2343", "1090", "2704"], "fr": "\u00c7A ALORS, LE SPECTACLE SE D\u00c9ROULE JUSTE SOUS MES YEUX !", "id": "WAH, NONTON DRAMA LANGSUNG DI DEPAN MATA.", "pt": "NOSSA, A FOFOCA VEIO PARAR BEM NA MINHA FRENTE.", "text": "Wow, I\u0027ve stumbled right into the drama.", "tr": "Vay can\u0131na, dedikodunun tam ortas\u0131na d\u00fc\u015ft\u00fcm."}, {"bbox": ["153", "1747", "764", "2064"], "fr": "C\u0027EST POUR ME GAVER DE D\u00c9MONSTRATIONS D\u0027AFFECTION ET ME SOUHAITER UNE BONNE ANN\u00c9E ? AH, COMMENT TINGJUE PEUT-IL \u00caTRE SI R\u00c9EL !", "id": "APA INI SENGAJA MEMBUATKU KENYANG DENGAN KEMESRAAN AGAR AKU BISA MERAYAKAN TAHUN BARU DENGAN BAIK? AH, BAGAIMANA BISA TINGJUE BEGITU NYATA!", "pt": "ISSO \u00c9 PARA ME ENCHER DE \"COMIDA DE CACHORRO\" PARA TER UM BOM ANO? AH, COMO \"TINGJUE\" PODE SER T\u00c3O REAL?", "text": "Are they trying to stuff me with dog food for the new year? Ah, my hearing is too good.", "tr": "Bu, yeni y\u0131la doya doya \u0027k\u00f6pek mamas\u0131\u0027 yiyerek girmemi mi istiyor? Ah, \u0027TingJue\u0027 nas\u0131l bu kadar ger\u00e7ek\u00e7i olabilir!"}, {"bbox": ["546", "437", "983", "774"], "fr": "LE BAISER \u00c0 TRAVERS L\u0027EMBALLAGE DE BONBON, QUELLE SC\u00c8NE DIVINE !", "id": "CIUMAN BUNGKUS PERMEN ITU BENAR-BENAR TINDAKAN DEWA!", "pt": "O QUE FOI ESSA JOGADA DIVINA DO BEIJO COM PAPEL DE BALA?!", "text": "A candy wrapper kiss? What kind of godly move is that?!", "tr": "\u015eeker ka\u011f\u0131d\u0131yla \u00f6p\u00fcc\u00fck ne ilahi bir hareket \u00f6yle!"}], "width": 1280}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/25/37.webp", "translations": [{"bbox": ["259", "376", "1129", "917"], "fr": "JueEnMode\u8425\u4e1aAujourdhui : MINCE, PEI TINGSONG, TU N\u0027AS QUE DIX-NEUF ANS, COMMENT ES-TU SI DOU\u00c9 !? QUAND IL L\u0027A PLAQU\u00c9 POUR L\u0027EMBRASSER, J\u0027\u00c9TAIS EN \u00c9BULLITION !", "id": "APAKAH JUE BERBISNIS HARI INI: YA AMPUN, PEI TINGSONG, KAMU BARU 19 TAHUN, KENAPA BISA SEMAHIR INI!? SAAT DIA MENAHAN DAN MENCIUMKU, AKU BENAR-BENAR MENDIDIH!", "pt": "JUE HOJE FEZ FANSERVICE?: MEU DEUS, PEI TINGSONG, VOC\u00ca S\u00d3 TEM DEZENOVE ANOS, COMO PODE SER T\u00c3O BOM NISSO!?\nQUANDO ELE ME SEGUROU E BEIJOU, EU SIMPLESMENTE FERVI!", "text": "Is Jue Xia open for business today?: OMG Pei Tingsong you\u0027re only nineteen how are you so smooth!? I practically boiled over when he kissed him!", "tr": "JueBug\u00fcn\u0130\u015fBa\u015f\u0131ndaM\u0131: Aman Tanr\u0131m, Pei Ting Song, sen daha on dokuz ya\u015f\u0131ndas\u0131n, nas\u0131l bu kadar iyi olabilirsin!? Beni \u00f6yle tutkuyla \u00f6pt\u00fc\u011f\u00fcnde resmen co\u015ftum!"}, {"bbox": ["268", "427", "1099", "838"], "fr": "JueEnMode\u8425\u4e1aAujourdhui : MINCE, PEI TINGSONG, TU N\u0027AS QUE DIX-NEUF ANS, COMMENT ES-TU SI DOU\u00c9 !? QUAND IL L\u0027A PLAQU\u00c9 POUR L\u0027EMBRASSER, J\u0027\u00c9TAIS EN \u00c9BULLITION !", "id": "APAKAH JUE BERBISNIS HARI INI: YA AMPUN, PEI TINGSONG, KAMU BARU 19 TAHUN, KENAPA BISA SEMAHIR INI!? SAAT DIA MENAHAN DAN MENCIUMKU, AKU BENAR-BENAR MENDIDIH!", "pt": "JUE HOJE FEZ FANSERVICE?: MEU DEUS, PEI TINGSONG, VOC\u00ca S\u00d3 TEM DEZENOVE ANOS, COMO PODE SER T\u00c3O BOM NISSO!?\nQUANDO ELE ME SEGUROU E BEIJOU, EU SIMPLESMENTE FERVI!", "text": "Is Jue Xia open for business today?: OMG Pei Tingsong you\u0027re only nineteen how are you so smooth!? I practically boiled over when he kissed him!", "tr": "JueBug\u00fcn\u0130\u015fBa\u015f\u0131ndaM\u0131: Aman Tanr\u0131m, Pei Ting Song, sen daha on dokuz ya\u015f\u0131ndas\u0131n, nas\u0131l bu kadar iyi olabilirsin!? Beni \u00f6yle tutkuyla \u00f6pt\u00fc\u011f\u00fcnde resmen co\u015ftum!"}], "width": 1280}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/25/38.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/25/39.webp", "translations": [{"bbox": ["367", "137", "755", "415"], "fr": "\u00c7A COMPTE COMME UN BAISER FORC\u00c9 ?", "id": "APA ITU TERMASUK DITAHAN DAN DICIUM?", "pt": "ISSO CONTA COMO \"SEGURAR E BEIJAR\"?", "text": "Does that even count as a forced kiss?", "tr": "Bu, bast\u0131rarak \u00f6pmek say\u0131l\u0131r m\u0131?"}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/25/40.webp", "translations": [{"bbox": ["114", "178", "630", "543"], "fr": "LES PH\u00c9ROMONES, C\u0027EST QUOI ? OM\u00c9GA, CE N\u0027EST PAS UNE MARQUE DE MONTRES ?", "id": "APA ITU FEROMON? BUKANKAH OMEGA ITU MERK JAM TANGAN?", "pt": "O QUE S\u00c3O FEROM\u00d4NIOS? \u00d4MEGA N\u00c3O \u00c9 UMA MARCA DE REL\u00d3GIO?", "text": "What are pheromones? Isn\u0027t Omega a watch brand?", "tr": "Feromon da ne? Omega bir saat markas\u0131 de\u011fil mi?"}], "width": 1280}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/25/41.webp", "translations": [{"bbox": ["109", "284", "993", "709"], "fr": "Suivez : @\u00c9quipeDeContenuKoowa @LanlanJiuErHunDunXieE", "id": "IKUTI: @LANLANJIUERHUNDUNXIEE", "pt": "SIGA: @EQUIPE DE CONTE\u00daDO KOOWA @LANLANJIUER CHAOTIC EVIL", "text": "...", "tr": "Takip edin: @Koowa\u0130\u00e7erikEkibi @LanlanjiuErHundunXieE"}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/25/42.webp", "translations": [{"bbox": ["229", "91", "954", "438"], "fr": "UN VOTE DE TOI, UN VOTE DE MOI, ET KALEIDO D\u00c9BUTERA DEMAIN ! N\u0027oubliez pas de liker, suivre et sauvegarder !", "id": "SATU SUARA DARIMU, SATU SUARA DARIKU, KALEIDO DEBUT BESOK! INGAT LIKE, FOLLOW, DAN SIMPAN YA!", "pt": "UM VOTO SEU, UM VOTO MEU, O GRUPO KA ESTREIA AMANH\u00c3!\nLEMBRE-SE DE CURTIR, SEGUIR E ADICIONAR AOS FAVORITOS!", "text": "One vote from you, one vote from me, and the CP will debut tomorrow! Remember to like, follow, and collect!", "tr": "Sen bir oy, ben bir oy, Ka Grubu yar\u0131n \u00e7\u0131k\u0131\u015f yaps\u0131n! Be\u011fenmeyi, takip etmeyi ve kaydetmeyi unutmay\u0131n!"}, {"bbox": ["229", "91", "954", "438"], "fr": "UN VOTE DE TOI, UN VOTE DE MOI, ET KALEIDO D\u00c9BUTERA DEMAIN ! N\u0027oubliez pas de liker, suivre et sauvegarder !", "id": "SATU SUARA DARIMU, SATU SUARA DARIKU, KALEIDO DEBUT BESOK! INGAT LIKE, FOLLOW, DAN SIMPAN YA!", "pt": "UM VOTO SEU, UM VOTO MEU, O GRUPO KA ESTREIA AMANH\u00c3!\nLEMBRE-SE DE CURTIR, SEGUIR E ADICIONAR AOS FAVORITOS!", "text": "One vote from you, one vote from me, and the CP will debut tomorrow! Remember to like, follow, and collect!", "tr": "Sen bir oy, ben bir oy, Ka Grubu yar\u0131n \u00e7\u0131k\u0131\u015f yaps\u0131n! Be\u011fenmeyi, takip etmeyi ve kaydetmeyi unutmay\u0131n!"}], "width": 1280}, {"height": 1070, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fanservice-paradox/25/43.webp", "translations": [], "width": 1280}]
Manhua