This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 5775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/104/0.webp", "translations": [{"bbox": ["88", "1873", "233", "1982"], "fr": "J\u0027y suis vraiment all\u00e9 pour affaires. Je n\u0027ai pas fait le paresseux. Ne retenez pas mon salaire !", "id": "AKU BENAR-BENAR PERGI UNTUK URUSAN. TIDAK MALAS-MALASAN. JANGAN POTONG GAJIKU, YA!", "pt": "EU REALMENTE FUI RESOLVER ALGUNS ASSUNTOS. N\u00c3O ESTAVA VADIANDO. N\u00c3O DESCONTE DO MEU SAL\u00c1RIO!", "text": "I really went to do errands. I wasn\u0027t slacking off. Don\u0027t dock my pay!", "tr": "Ger\u00e7ekten i\u015fe gitmi\u015ftim. Tembellik yapmad\u0131m. Maa\u015f\u0131mdan kesme sak\u0131n!"}, {"bbox": ["110", "5305", "255", "5510"], "fr": "Je sais, tu dois me d\u00e9tester, quand tu \u00e9tais si gravement bless\u00e9e, je t\u0027ai pourtant laiss\u00e9e \u00e0 la porte.", "id": "AKU TAHU, KAU PASTI MEMBENCIKU, SAAT KAU TERLUKA PARAH SEPERTI ITU, AKU MALAH MENOLAKMU DI DEPAN PINTU.", "pt": "EU SEI, VOC\u00ca DEVE ME ODIAR. QUANDO VOC\u00ca ESTAVA T\u00c3O GRAVEMENTE FERIDO, EU TE RECUSEI NA PORTA.", "text": "I know you must hate me for turning you away when you were so badly injured.", "tr": "Biliyorum, benden nefret ediyor olmal\u0131s\u0131n, o kadar a\u011f\u0131r yaral\u0131yken seni kap\u0131 d\u0131\u015far\u0131 ettim."}, {"bbox": ["611", "4656", "759", "4767"], "fr": "Je ne vais pas mieux, l\u00e0 ? Je suis m\u00eame plus fort qu\u0027avant, si tu ne me crois pas, essaie.", "id": "AKU SUDAH SEMBUH, KAN? BAHKAN LEBIH KUAT DARI SEBELUMNYA, KALAU TIDAK PERCAYA, COBA SAJA.", "pt": "EU N\u00c3O ESTOU BEM AGORA? ESTOU AT\u00c9 MAIS FORTE DO QUE ANTES. SE N\u00c3O ACREDITA, PODE TESTAR.", "text": "But aren\u0027t I fine now? Even stronger than before. Try me if you don\u0027t believe it.", "tr": "\u0130yile\u015ftim i\u015fte, de\u011fil mi? Eskisinden daha g\u00fc\u00e7l\u00fcy\u00fcm, inanm\u0131yorsan bir dene."}, {"bbox": ["113", "3088", "246", "3235"], "fr": "Si Xian\u0027er ne m\u0027avait pas sauv\u00e9, je ne serais probablement plus l\u00e0 pour te voir.", "id": "KALAU BUKAN KARENA XIAN\u0027ER MENYELAMATKANKU, MUNGKIN AKU TIDAK AKAN BISA BERTEMU DENGANMU SEKARANG.", "pt": "SE XIAN\u0027ER N\u00c3O TIVESSE ME SALVADO, TEMO QUE EU N\u00c3O ESTARIA AQUI PARA TE VER AGORA.", "text": "If Xian\u0027er hadn\u0027t saved me, I probably wouldn\u0027t be seeing you now.", "tr": "E\u011fer Xian\u0027er beni kurtarmasayd\u0131, korkar\u0131m \u015fimdi seni g\u00f6remezdim."}, {"bbox": ["590", "2930", "722", "3087"], "fr": "Mais, heureusement, ces salauds de la Secte du Lotus Blanc qui nous ont intimid\u00e9s sont compl\u00e8tement fichus.", "id": "TAPI, UNTUNGNYA ORANG-ORANG DARI SEKTE TERATAI PUTIH YANG TELAH MENINDAS KITA ITU SUDAH HABIS.", "pt": "MAS, FELIZMENTE, AQUELES DA SEITA DO L\u00d3TUS BRANCO QUE NOS IMPORTUNARAM EST\u00c3O COMPLETAMENTE ACABADOS.", "text": "Anyway, it\u0027s good that those White Lotus Sect people who bullied us are completely finished.", "tr": "Ama neyse ki bize zorbal\u0131k eden o Beyaz Lotus Tarikat\u0131\u0027n\u0131n i\u015fi tamamen bitti."}, {"bbox": ["88", "2409", "211", "2528"], "fr": "C\u0027est aga\u00e7ant, qui plaisante avec toi ? Dis la v\u00e9rit\u00e9.", "id": "MENYEBALKAN, SIAPA YANG BERCANDA DENGANMU, AKU MAU KAU BICARA JUJUR.", "pt": "CHATO! QUEM EST\u00c1 BRINCANDO COM VOC\u00ca? QUERO QUE DIGA A VERDADE.", "text": "Stop it, who\u0027s joking with you? I want you to tell the truth.", "tr": "Sinir bozucu, kim seninle \u015faka yap\u0131yor, do\u011fruyu s\u00f6ylemeni istiyorum."}, {"bbox": ["572", "1386", "692", "1538"], "fr": "Est-ce que Monsieur Xu vous a demand\u00e9 de rejoindre l\u0027arm\u00e9e pour \u00e9radiquer la Secte du Lotus Blanc ?", "id": "APAKAH TUAN XU MEMINTAMU UNTUK BERGABUNG DENGAN MILITER DAN MEMBASMI SEKTE TERATAI PUTIH?", "pt": "O SR. XU PEDIU PARA VOC\u00ca SE JUNTAR AO EX\u00c9RCITO PARA ANIQUILAR A SEITA DO L\u00d3TUS BRANCO?", "text": "Did Mr. Xu ask you to join the army to wipe out the White Lotus Sect?", "tr": "Bay Xu, Beyaz Lotus Tarikat\u0131\u0027n\u0131 yok etmek i\u00e7in orduya kat\u0131lman\u0131 m\u0131 istedi?"}, {"bbox": ["452", "2354", "561", "2481"], "fr": "Ce jour-l\u00e0, quand je t\u0027attendais \u00e0 l\u0027ext\u00e9rieur de la ville,", "id": "HARI ITU SAAT AKU MENUNGGUMU KEMBALI DI LUAR KOTA,", "pt": "NAQUELE DIA, QUANDO EU ESTAVA ESPERANDO POR VOC\u00ca DO LADO DE FORA DA CIDADE,", "text": "That day, when I was waiting for you to return outside the city...", "tr": "O g\u00fcn \u015fehir d\u0131\u015f\u0131nda senin d\u00f6nmeni beklerken,"}, {"bbox": ["41", "2877", "196", "3035"], "fr": "Oui, ce vieux Xu m\u0027a tra\u00een\u00e9 \u00e0 la guerre, j\u0027ai failli y laisser ma peau.", "id": "YA, ORANG TUA XU ITU MENYERETKU UNTUK BERPERANG, AKU HAMPIR KEHILANGAN NYAWAKU.", "pt": "SIM, AQUELE VELHO XU ME ARRASTOU PARA A GUERRA, QUASE PERDI MINHA VIDA.", "text": "Yeah, that old man Xu dragged me off to fight, and I almost lost my life.", "tr": "Evet, o ihtiyar Xu beni sava\u015fa s\u00fcr\u00fckledi, neredeyse can\u0131mdan oluyordum."}, {"bbox": ["101", "5035", "211", "5178"], "fr": "Est-ce que tu me d\u00e9testes ? Pour la fa\u00e7on dont je t\u0027ai trait\u00e9e ce jour-l\u00e0 ?", "id": "APAKAH KAU MEMBENCIKU? ATAS APA YANG KULAKUKAN PADAMU HARI ITU?", "pt": "VOC\u00ca ME ODEIA? PELO JEITO QUE TE TRATEI NAQUELE DIA?", "text": "Do you hate me? For treating you that way that day?", "tr": "Benden nefret ediyor musun? O g\u00fcn sana \u00f6yle davrand\u0131\u011f\u0131m i\u00e7in?"}, {"bbox": ["511", "1823", "588", "1903"], "fr": "Qui va te retenir ton salaire !!", "id": "SIAPA YANG AKAN MEMOTONG GAJIMU!!", "pt": "QUEM DESCONTARIA DO SEU SAL\u00c1RIO!!", "text": "Who would dock your pay?!", "tr": "Kim senin maa\u015f\u0131ndan kesermi\u015f!!"}, {"bbox": ["621", "2462", "729", "2582"], "fr": "C\u0027\u00e9tait apr\u00e8s que tu aies \u00e9t\u00e9 bless\u00e9 ?", "id": "ITU SETELAH KAU TERLUKA?", "pt": "ISSO FOI DEPOIS QUE VOC\u00ca SE MACHUCOU?", "text": "That was after you were injured?", "tr": "O sen yaraland\u0131ktan sonra m\u0131yd\u0131?"}, {"bbox": ["64", "4750", "208", "4830"], "fr": "Pourquoi parler de ce jour-l\u00e0 tout d\u0027un coup ?", "id": "KENAPA TIBA-TIBA MEMBICARAKAN HAL ITU?", "pt": "POR QUE, DO NADA, VOC\u00ca EST\u00c1 FALANDO SOBRE AQUELE DIA?", "text": "Why are you suddenly talking about that day?", "tr": "Durup dururken neden o g\u00fcn\u00fc konu\u015fmaya ba\u015flad\u0131n?"}, {"bbox": ["472", "1279", "571", "1421"], "fr": "\u00c0 Jinling, \u00e0 cette \u00e9poque,", "id": "SAAT ITU DI JINLING,", "pt": "NAQUELA \u00c9POCA EM JINLING,", "text": "Back then, in Jinling...", "tr": "O zamanlar Jinling\u0027de,"}, {"bbox": ["138", "538", "232", "633"], "fr": "R\u00e9ponds-moi honn\u00eatement.", "id": "JAWAB AKU DENGAN JUJUR.", "pt": "ME RESPONDA COM SINCERIDADE.", "text": "You answer me honestly.", "tr": "Bana d\u00fcr\u00fcst\u00e7e cevap ver."}, {"bbox": ["26", "1768", "142", "1884"], "fr": "Pourquoi redemandes-tu \u00e7a ? Je suis vraiment...", "id": "KENAPA KAU BERTANYA TENTANG INI LAGI? AKU BENAR-BENAR", "pt": "POR QUE EST\u00c1 PERGUNTANDO SOBRE ISSO DE NOVO? EU REALMENTE...", "text": "Why are you asking about this again? I really...", "tr": "Neden yine bunu soruyorsun? Ben ger\u00e7ekten..."}, {"bbox": ["65", "474", "145", "572"], "fr": "Je te demande quelque chose, toi...", "id": "AKU MAU BERTANYA SATU HAL PADAMU", "pt": "QUERO TE PERGUNTAR UMA COISA, VOC\u00ca...", "text": "I\u0027m going to ask you something.", "tr": "Sana bir \u015fey soraca\u011f\u0131m, sen..."}, {"bbox": ["700", "1845", "760", "1908"], "fr": "[SFX] Mmh !!", "id": "[SFX] NGHH!!", "pt": "[SFX] NGH!!", "text": "Ugh!!", "tr": "[SFX] Mmm!!"}, {"bbox": ["55", "4650", "189", "4734"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui se passe ?", "id": "ADA APA INI?", "pt": "O QUE ACONTECEU?", "text": "What\u0027s wrong?", "tr": "Ne oldu buna?"}, {"bbox": ["571", "3995", "725", "4099"], "fr": "H\u00e9 ?", "id": "HEI?", "pt": "EI?", "text": "Hello?", "tr": "Hey?"}, {"bbox": ["100", "76", "201", "150"], "fr": "Lin San.", "id": "LIN SAN.", "pt": "LIN SAN.", "text": "Lin San.", "tr": "Lin San."}, {"bbox": ["614", "3196", "682", "3267"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["557", "1052", "779", "1143"], "fr": "\u0152uvre originale : Yu Yan\nDessin : Biao", "id": "PENULIS ASLI: YU YAN\nILUSTRATOR: BIAO", "pt": "AUTOR ORIGINAL: YU YAN\nARTE: BIAO", "text": "Original work: Yu Yan Compilation and Drawing: Yuan Biao", "tr": "Orijinal Eser: Yu Yan\n\u00c7izim: Yuan Biao"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/104/1.webp", "translations": [{"bbox": ["34", "341", "148", "468"], "fr": "J\u0027\u00e9tais si heureuse de te voir enfin revenir.", "id": "AKHIRNYA KAU KEMBALI, AKU SANGAT SENANG.", "pt": "FINALMENTE TE VEJO DE VOLTA, ESTOU T\u00c3O FELIZ.", "text": "I was so happy to see you back after all this time.", "tr": "Nihayet d\u00f6nd\u00fc\u011f\u00fcn\u00fc g\u00f6r\u00fcnce \u00e7ok sevindim."}, {"bbox": ["624", "60", "737", "190"], "fr": "Pendant ces jours, j\u0027esp\u00e9rais te voir, j\u0027allais t\u0027attendre tous les jours \u00e0 l\u0027ext\u00e9rieur de la ville.", "id": "PADA HARI-HARI ITU AKU BERHARAP MELIHATMU, SETIAP HARI AKU PERGI MENUNGGU DI LUAR KOTA.", "pt": "NAQUELES DIAS, EU ESPERAVA TE VER, IA TODOS OS DIAS PARA FORA DA CIDADE ESPERAR.", "text": "In those days, I hoped to see you, so I went outside the city to wait every day.", "tr": "O g\u00fcnlerde seni g\u00f6rmeyi umuyordum, her g\u00fcn \u015fehir d\u0131\u015f\u0131na \u00e7\u0131k\u0131p bekledim."}, {"bbox": ["90", "59", "197", "185"], "fr": "Mais je ne savais vraiment pas.", "id": "TAPI AKU BENAR-BENAR TIDAK TAHU.", "pt": "MAS EU REALMENTE N\u00c3O SABIA.", "text": "But I really didn\u0027t know.", "tr": "Ama ger\u00e7ekten bilmiyordum."}, {"bbox": ["573", "654", "669", "772"], "fr": "Mais ensuite, je t\u0027ai vu avec deux autres femmes,", "id": "TAPI KEMUDIAN AKU MELIHATMU MEMBAWA DUA WANITA,", "pt": "MAS ENT\u00c3O EU VI VOC\u00ca COM DUAS MULHERES,", "text": "But then I saw you with two women.", "tr": "Ama sonra yan\u0131nda iki kad\u0131nla geldi\u011fini g\u00f6rd\u00fcm,"}, {"bbox": ["635", "782", "738", "896"], "fr": "J\u0027\u00e9tais tellement en col\u00e8re que je ne savais plus quoi faire.", "id": "AKU SANGAT MARAH SAMPAI TIDAK TAHU APA-APA LAGI.", "pt": "FIQUEI T\u00c3O IRRITADA QUE N\u00c3O SABIA MAIS DE NADA.", "text": "I was so angry that I didn\u0027t know what to do.", "tr": "Sinirden ne yapaca\u011f\u0131m\u0131 bilemedim."}], "width": 800}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/104/2.webp", "translations": [{"bbox": ["366", "1215", "522", "1358"], "fr": "J\u0027ai vu qu\u0027aujourd\u0027hui, quand S\u0153ur Su et Demoiselle Xu sont parties, tu leur as encore donn\u00e9 des choses,", "id": "AKU MELIHAT HARI INI KETIKA KAKAK SU DAN NONA XU PERGI, KAU MEMBERIKAN MEREKA SESUATU LAGI,", "pt": "EU VI HOJE, QUANDO A IRM\u00c3 SU E A SENHORITA XU ESTAVAM SAINDO, VOC\u00ca DEU ALGUMAS COISAS PARA ELAS,", "text": "I saw that when Sister Su and Miss Xu left today, you gave them some things again.", "tr": "Bug\u00fcn Su abla ve Bayan Xu giderken onlara yine bir \u015feyler verdi\u011fini g\u00f6rd\u00fcm,"}, {"bbox": ["614", "1788", "732", "1928"], "fr": "Comment tu sais \u00e7a ? Ah ! Tu as regard\u00e9 en cachette ?! Esp\u00e8ce d\u0027idiot.", "id": "BAGAIMANA KAU TAHU? AH! KAU MENGINTIP?! DASAR BAJINGAN.", "pt": "COMO VOC\u00ca SOUBE? AH! VOC\u00ca ESTAVA ESPIONANDO?! SEU DESGRA\u00c7ADO!", "text": "How do you know? Ah! You were peeking?! You scoundrel.", "tr": "Nereden biliyorsun? Ah! Gizlice mi bakt\u0131n?! Seni pislik."}, {"bbox": ["168", "654", "386", "824"], "fr": "La jalousie rend vraiment les femmes stupides. Mais sans jalousie, ce n\u0027est pas dr\u00f4le non plus.", "id": "CEMBURU MEMANG MEMBUAT WANITA MENJADI BODOH. TAPI KALAU TIDAK CEMBURU JUGA TIDAK SERU.", "pt": "O CI\u00daME REALMENTE FAZ UMA MULHER PERDER A INTELIG\u00caNCIA. MAS SEM CI\u00daME, TAMB\u00c9M N\u00c3O TEM GRA\u00c7A.", "text": "Jealousy does make women dumber. But it\u0027s no fun without it.", "tr": "K\u0131skan\u00e7l\u0131k ger\u00e7ekten de kad\u0131nlar\u0131n zekas\u0131n\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcr\u00fcr. Ama k\u0131skanmaman\u0131n da bir anlam\u0131 yok."}, {"bbox": ["42", "1954", "172", "2099"], "fr": "Vous, \u00e0 vous faufiler comme \u00e7a, une personne aussi intelligente que moi le voit tout de suite ! Quelle suffisance !", "id": "KALIAN YANG SEMBUNYI-SEMBUNYI, ORANG SEPINTAR AKU SEKALI LIHAT JUGA TAHU! DASAR SOMBONG.", "pt": "VOC\u00caS AGINDO DE FORMA T\u00c3O SUSPEITA... PARA ALGU\u00c9M T\u00c3O INTELIGENTE COMO EU, \u00c9 \u00d3BVIO! VOC\u00ca \u00c9 BEM CONVENCIDO, HEIN?", "text": "You guys are being so sneaky, someone as smart as me can see it at a glance! So arrogant.", "tr": "Sizin gibi gizemli davrananlar\u0131 benim gibi zeki biri hemen anlar! Ne kadar da kibirlisiniz."}, {"bbox": ["145", "2069", "281", "2189"], "fr": "D\u0027ailleurs, Demoiselle Xu a une belle silhouette, elle rivalise avec la Grande Demoiselle.", "id": "MALAH KULIHAT NONA XU BADANNYA BAGUS, BISA BERSAING DENGAN NONA BESAR.", "pt": "MAS DEVO DIZER, A SENHORITA XU TEM UM BELO CORPO, COMPAR\u00c1VEL AO DA JOVEM MESTRA MAIS VELHA.", "text": "At least Miss Xu has a nice figure, comparable to Eldest Miss.", "tr": "Bayan Xu\u0027nun fizi\u011fi fena de\u011fil, B\u00fcy\u00fck Han\u0131m\u0027la kap\u0131\u015f\u0131r."}, {"bbox": ["432", "1369", "622", "1514"], "fr": "Qu\u0027est-ce que c\u0027\u00e9tait donc, pour que vous le cachiez si myst\u00e9rieusement \u00e0 moi et au vieux Xu ?", "id": "APA ITU SEBENARNYA SAMPAI HARUS DIRAHASIAKAN DARI AKU DAN LAO XU?", "pt": "O QUE ERA AQUILO QUE VOC\u00ca ESTAVA ESCONDENDO T\u00c3O MISTERIOSAMENTE DE MIM E DO VELHO XU?", "text": "What is it that you have to be so secretive about with me and Old Xu?", "tr": "Neymi\u015f o benden ve ihtiyar Xu\u0027dan gizledi\u011finiz \u015fey?"}, {"bbox": ["80", "1622", "185", "1749"], "fr": "Pourquoi demandes-tu \u00e7a ? Je ne te le dirai justement pas.", "id": "UNTUK APA KAU BERTANYA SEMUA INI, AKU TIDAK AKAN MEMBERITAHUMU.", "pt": "POR QUE EST\u00c1 PERGUNTANDO ISSO? N\u00c3O VOU TE CONTAR.", "text": "Why are you asking all this? I\u0027m not going to tell you.", "tr": "Bunlar\u0131 neden soruyorsun, sana s\u00f6ylemeyece\u011fim i\u015fte."}, {"bbox": ["91", "495", "235", "640"], "fr": "Alors c\u0027\u00e9tait pour \u00e7a,", "id": "TERNYATA KARENA INI, YA,", "pt": "AH, ENT\u00c3O \u00c9 POR CAUSA DISSO,", "text": "So that\u0027s why...", "tr": "Demek bu y\u00fczdenmi\u015f,"}, {"bbox": ["397", "1967", "571", "2079"], "fr": "Si S\u0153ur Su les mettait...", "id": "KALAU KAKAK SU YANG MEMAKAINYA.", "pt": "SE A IRM\u00c3 SU VESTIR...", "text": "If Sister Su wears it...", "tr": "E\u011fer Su abla giyerse..."}, {"bbox": ["384", "1664", "486", "1805"], "fr": "Ce ne sont que quelques v\u00eatements, non ? Pourquoi tant de myst\u00e8re ?", "id": "BUKANKAH HANYA BEBERAPA PAKAIAN? KENAPA HARUS MISTERIUS SEGALA?", "pt": "N\u00c3O S\u00c3O S\u00d3 ALGUMAS ROUPAS? POR QUE TANTO MIST\u00c9RIO?", "text": "Isn\u0027t it just a few pieces of clothing? What\u0027s with all the mystery?", "tr": "Birka\u00e7 par\u00e7a k\u0131yafet de\u011fil mi? Ne bu gizem?"}, {"bbox": ["527", "2135", "660", "2245"], "fr": "\u00c7a devrait \u00eatre tr\u00e8s joli.", "id": "PASTI AKAN SANGAT BAGUS.", "pt": "DEVE FICAR MUITO BONITO.", "text": "It should look very good.", "tr": "\u00c7ok g\u00fczel olmal\u0131."}, {"bbox": ["27", "1194", "141", "1280"], "fr": "Ne parlons plus de \u00e7a,", "id": "JANGAN BICARAKAN INI LAGI,", "pt": "N\u00c3O VAMOS MAIS FALAR SOBRE ISSO,", "text": "Let\u0027s not talk about these things.", "tr": "Bunlar\u0131 konu\u015fmayal\u0131m art\u0131k,"}, {"bbox": ["106", "152", "256", "272"], "fr": "Si on doit bl\u00e2mer quelqu\u0027un, c\u0027est toi, esp\u00e8ce d\u0027idiot. Qui t\u0027a dit d\u0027\u00eatre si m\u00e9chant ? Tu r\u00e9coltes ce que tu s\u00e8mes !", "id": "KALAU MAU MENYALAHKAN, SALAHKAN SAJA KAU BAJINGAN INI, SIAPA SURUH KAU BEGITU JAHAT, RASAKAN AKIBATNYA SENDIRI!", "pt": "MAS A CULPA \u00c9 SUA, SEU CANALHA! QUEM MANDOU VOC\u00ca SER T\u00c3O MAU? VOC\u00ca COLHE O QUE PLANTA!", "text": "It\u0027s all your fault, you scoundrel. Who told you to be so bad? You\u0027re getting what you deserve!", "tr": "Asl\u0131nda bu senin su\u00e7un pislik, kim sana bu kadar k\u00f6t\u00fc ol dedi, kendi d\u00fc\u015fen a\u011flamaz!"}, {"bbox": ["607", "69", "732", "145"], "fr": "Euh... C\u0027est-\u00e0-dire...", "id": "INI... ITU.....", "pt": "ISSO... AQUILO...", "text": "This... that.....", "tr": "\u015eu... Bu..."}, {"bbox": ["39", "75", "140", "116"], "fr": "C\u0027est pourquoi...", "id": "MAKA DARI ITU", "pt": "\u00c9 POR ISSO QUE...", "text": "So that\u0027s why...", "tr": "O y\u00fczden..."}, {"bbox": ["694", "2019", "765", "2092"], "fr": "Lin San", "id": "LIN SAN", "pt": "LIN SAN.", "text": "Lin San.", "tr": "Lin San"}], "width": 800}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/104/3.webp", "translations": [{"bbox": ["581", "2467", "702", "2588"], "fr": "Regarde vite, ne retarde pas tes affaires importantes.", "id": "CEPAT LIHATLAH, JANGAN SAMPAI MENUNDA URUSAN PENTINGMU.", "pt": "D\u00ca UMA OLHADA R\u00c1PIDO, N\u00c3O ATRASE SEUS ASSUNTOS IMPORTANTES.", "text": "Hurry up and take a look. Don\u0027t delay your business.", "tr": "\u00c7abuk bir bak da as\u0131l i\u015fini geciktirme."}, {"bbox": ["483", "2345", "607", "2469"], "fr": "Hmph ! Qui sait, tu fais pas mal de choses en cachette.", "id": "HMPH! SIAPA TAHU, KAU DIAM-DIAM MELAKUKAN BANYAK HAL.", "pt": "HMPH! QUEM SABE? VOC\u00ca FAZ MUITAS COISAS EM SEGREDO.", "text": "Hmph! Who knows? You do a lot of things in secret.", "tr": "Hmph! Kim bilir, gizlice yapt\u0131\u011f\u0131n az \u015fey yok."}, {"bbox": ["100", "2782", "263", "2922"], "fr": "Je ne connais que quelques personnes, qui a envoy\u00e9 \u00e7a ? Xian\u0027er ? S\u0153ur An ?", "id": "ORANG YANG KUKENAL HANYA SEDIKIT, SIAPA YANG MENGIRIM INI? XIAN\u0027ER? KAKAK AN?", "pt": "EU CONHE\u00c7O T\u00c3O POUCAS PESSOAS. QUEM ENVIOU ISTO? XIAN\u0027ER? IRM\u00c3 AN?", "text": "I only know so few people. Who sent this? Xian\u0027er? Sister An?", "tr": "Tan\u0131d\u0131\u011f\u0131m sadece birka\u00e7 ki\u015fi var, bunu kim g\u00f6nderdi? Xian\u0027er? An abla?"}, {"bbox": ["18", "780", "165", "890"], "fr": "Tu n\u0027as vraiment rien vu ? Ce que je fais de mieux, c\u0027est...", "id": "BENAR TIDAK MELIHAT APA-APA? AKU INI PALING AHLI DALAM.", "pt": "REALMENTE N\u00c3O VIU NADA? MINHA MAIOR ESPECIALIDADE \u00c9...", "text": "Really didn\u0027t see anything? What I\u0027m best at is...", "tr": "Ger\u00e7ekten hi\u00e7bir \u015fey g\u00f6rmedin mi? Benim en iyi yapt\u0131\u011f\u0131m \u015fey..."}, {"bbox": ["554", "1896", "691", "2033"], "fr": "Je ne crois pas conna\u00eetre grand monde ici.", "id": "SEPERTINYA AKU TIDAK PUNYA BANYAK KENALAN DI SINI.", "pt": "PARECE QUE N\u00c3O CONHE\u00c7O NINGU\u00c9M POR AQUI.", "text": "I don\u0027t seem to have many acquaintances here.", "tr": "Burada pek tan\u0131d\u0131\u011f\u0131m yok gibi."}, {"bbox": ["590", "1455", "699", "1599"], "fr": "Grande Demoiselle, quelqu\u0027un a envoy\u00e9 une lettre \u00e0 Troisi\u00e8me Fr\u00e8re ?", "id": "NONA BESAR, APAKAH ADA YANG MENGIRIM SURAT UNTUK KAKAK KETIGA?", "pt": "JOVEM MESTRA, ALGU\u00c9M ENVIOU UMA CARTA PARA O TERCEIRO IRM\u00c3O?", "text": "Eldest Miss, did someone send a letter to Third Brother?", "tr": "B\u00fcy\u00fck Han\u0131m, biri \u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fc Karde\u015f\u0027e mektup mu g\u00f6ndermi\u015f?"}, {"bbox": ["451", "355", "598", "477"], "fr": "Je n\u0027ai rien vu, je n\u0027ai rien vu.", "id": "AKU TIDAK MELIHAT APA-APA, AKU TIDAK MELIHAT APA-APA.", "pt": "EU N\u00c3O VI NADA, N\u00c3O VI NADA.", "text": "I didn\u0027t see anything. I didn\u0027t see anything.", "tr": "Hi\u00e7bir \u015fey g\u00f6rmedim, hi\u00e7bir \u015fey g\u00f6rmedim."}, {"bbox": ["486", "1758", "593", "1888"], "fr": "Une lettre pour moi ?", "id": "MENGIRIM SURAT UNTUKKU?", "pt": "UMA CARTA PARA MIM?", "text": "A letter for me?", "tr": "Bana mektup mu?"}, {"bbox": ["399", "907", "531", "1043"], "fr": "Dis, lequel choisis-tu ?", "id": "KATAKAN, KAU PILIH YANG MANA?", "pt": "DIGA, QUAL DELAS VOC\u00ca ESCOLHE?", "text": "Tell me, which one do you choose?", "tr": "S\u00f6yle, hangisini se\u00e7iyorsun?"}, {"bbox": ["34", "1188", "173", "1294"], "fr": "Tu ne fais que dire des b\u00eatises.", "id": "SUKANYA BICARA OMONG KOSONG.", "pt": "S\u00d3 SABE FALAR BESTEIRA.", "text": "Always spouting nonsense.", "tr": "Sa\u00e7malay\u0131p duruyorsun."}, {"bbox": ["109", "1321", "209", "1429"], "fr": "Huan\u0027er, qu\u0027est-ce qui se passe ?", "id": "HUAN\u0027ER, ADA APA?", "pt": "HUAN\u0027ER, O QUE ACONTECEU?", "text": "Huan\u0027er, what happened?", "tr": "Huan\u0027er, ne oldu?"}, {"bbox": ["587", "812", "708", "882"], "fr": "Tu veux mourir, toi !", "id": "SIALAN KAU!", "pt": "VOC\u00ca QUER MORRER!", "text": "You want to die!", "tr": "Gebertece\u011fim seni!"}, {"bbox": ["73", "2350", "159", "2413"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["345", "31", "500", "116"], "fr": "Troisi\u00e8me Fr\u00e8re, Troisi\u00e8me Fr\u00e8re !", "id": "KAKAK KETIGA, KAKAK KETIGA", "pt": "TERCEIRO IRM\u00c3O, TERCEIRO IRM\u00c3O!", "text": "Third Brother, Third Brother.", "tr": "\u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fc Karde\u015f, \u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fc Karde\u015f!"}, {"bbox": ["621", "3254", "735", "3310"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/104/4.webp", "translations": [{"bbox": ["358", "616", "574", "990"], "fr": "Si tu veux des nouvelles de Qingxuan", "id": "JIKA INGIN TAHU KABAR QINGXUAN", "pt": "PARA SABER NOT\u00cdCIAS DE QINGXUAN,", "text": "Want to hear about Qingxuan...", "tr": "Qingxuan hakk\u0131nda haber almak i\u00e7in"}, {"bbox": ["493", "2807", "641", "2924"], "fr": "Cette lettre veut dire que pour avoir des nouvelles de Demoiselle Xiao, il faut aller \u00e0 la for\u00eat de bouleaux au nord de la ville, Huan\u0027er ?", "id": "APA MAKSUD SURAT INI, UNTUK MENDAPATKAN KABAR NONA XIAO HARUS PERGI KE HUTAN BIRCH DI UTARA KOTA? HUAN\u0027ER", "pt": "O SIGNIFICADO DESTA CARTA \u00c9 QUE PARA OBTER NOT\u00cdCIAS DA SENHORITA XIAO, \u00c9 PRECISO IR \u00c0 FLORESTA DE B\u00c9TULAS AO NORTE DA CIDADE? HUAN\u0027ER?", "text": "Does this letter mean that to get news about Miss Xiao, I have to go to the birch forest north of the city? Huan", "tr": "Bu mektup, Bayan Xiao hakk\u0131nda haber almak i\u00e7in \u015fehrin kuzeyindeki Hu\u015f Orman\u0131\u0027na gitmek gerekti\u011fi anlam\u0131na m\u0131 geliyor? Huan"}, {"bbox": ["49", "2837", "182", "2969"], "fr": "Ne panique pas, regarde d\u0027abord cette lettre, est-ce l\u0027\u00e9criture de Demoiselle Qingxuan ?", "id": "JANGAN PANIK, LIHAT DULU SURAT INI, APAKAH INI TULISAN TANGAN NONA QINGXUAN?", "pt": "N\u00c3O ENTRE EM P\u00c2NICO. PRIMEIRO, OLHE ESTA CARTA. \u00c9 A CALIGRAFIA DA SENHORITA QINGXUAN?", "text": "Don\u0027t panic. First, look at this letter. Is this Miss Qingxuan\u0027s handwriting?", "tr": "Panik yapma, \u00f6nce \u015fu mektuba bak, bu Bayan Qingxuan\u0027\u0131n el yaz\u0131s\u0131 m\u0131?"}, {"bbox": ["266", "2835", "407", "2976"], "fr": "Ce n\u0027est pas l\u0027\u00e9criture de Qingxuan, mais les traits sont ronds et doux, c\u0027est la main d\u0027une femme.", "id": "BUKAN TULISAN TANGAN QINGXUAN, TAPI GORESANNYA BULAT DAN HALUS, INI TULISAN TANGAN SEORANG WANITA.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 A CALIGRAFIA DE QINGXUAN, MAS OS TRA\u00c7OS S\u00c3O SUAVES E DELICADOS, \u00c9 A ESCRITA DE UMA MULHER.", "text": "It\u0027s not Qingxuan\u0027s handwriting, but the strokes are smooth and gentle, it\u0027s a woman\u0027s writing.", "tr": "Qingxuan\u0027\u0131n el yaz\u0131s\u0131 de\u011fil, ama bu el yaz\u0131s\u0131 yumu\u015fak ve ak\u0131c\u0131, bir kad\u0131n\u0131n elinden \u00e7\u0131km\u0131\u015f."}, {"bbox": ["296", "1772", "457", "1911"], "fr": "Seulement, il y avait cette lettre sur la table, il \u00e9tait \u00e9crit dessus \"Pour Troisi\u00e8me Fr\u00e8re, \u00e0 ouvrir personnellement\", alors je l\u0027ai apport\u00e9e en h\u00e2te.", "id": "HANYA SAJA DI ATAS MEJA TIBA-TIBA ADA SURAT INI, DI SURAT ITU TERTULIS UNTUK DIBUKA SENDIRI OLEH KAKAK KETIGA, JADI AKU SEGERA MENGANTARKANNYA.", "pt": "S\u00d3 QUE APARECEU ESTA CARTA NA MESA. ESTAVA ENDERE\u00c7ADA AO TERCEIRO IRM\u00c3O PARA ABRIR PESSOALMENTE, ENT\u00c3O EU A TROUXE CORRENDO.", "text": "But this letter suddenly appeared on the table, and it was clearly addressed to Third Brother, so I rushed it over.", "tr": "Sadece masada bu mektup vard\u0131, \u00fczerinde \u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fc Karde\u015f\u0027in bizzat a\u00e7mas\u0131 gerekti\u011fi yaz\u0131yordu, ben de hemen getirdim."}, {"bbox": ["183", "2500", "325", "2666"], "fr": "Qui est assez sans scrupules pour livrer une lettre sans m\u00eame montrer son visage ? Ne sait-il pas que je suis press\u00e9 ?", "id": "SIAPA YANG BEGITU TIDAK BERMORAL, MENGIRIM SURAT TANPA MEMPERLIHATKAN WAJAH, APA DIA TIDAK TAHU AKU CEMAS?", "pt": "QUEM SERIA T\u00c3O SEM CONSIDERA\u00c7\u00c3O A PONTO DE ENTREGAR UMA CARTA SEM SE MOSTRAR? N\u00c3O SABE QUE ESTOU ANSIOSO?", "text": "Who\u0027s so wicked, sending a letter without even showing their face? Don\u0027t they know I\u0027m anxious?", "tr": "Kim bu kadar ahlaks\u0131z, mektup getirirken y\u00fcz\u00fcn\u00fc bile g\u00f6stermiyor, acelem oldu\u011funu bilmiyor mu?"}, {"bbox": ["31", "1585", "163", "1699"], "fr": "Je ne sais pas, apr\u00e8s le d\u00e9part de Monsieur Xu tout \u00e0 l\u0027heure, j\u0027aidais \u00e0 la boutique.", "id": "AKU TIDAK TAHU, TADI SETELAH TUAN XU PERGI, AKU SEDANG MEMBANTU DI TOKO.", "pt": "EU N\u00c3O SEI. DEPOIS QUE O SR. XU SAIU, EU ESTAVA AJUDANDO NA LOJA.", "text": "I don\u0027t know, after Mr. Xu left earlier, I was helping out in the shop.", "tr": "Bilmiyorum, demin Bay Xu gittikten sonra d\u00fckkanda yard\u0131m ediyordum."}, {"bbox": ["77", "2383", "217", "2509"], "fr": "Alors, Huan\u0027er n\u0027a m\u00eame pas vu qui a livr\u00e9 la lettre ? Qui...", "id": "JADI, HUAN\u0027ER BAHKAN TIDAK MELIHAT SIAPA YANG MENGIRIM SURAT ITU? SIAPA", "pt": "ENT\u00c3O, HUAN\u0027ER, VOC\u00ca NEM VIU QUEM ENTREGOU A CARTA? QUEM FOI?", "text": "So, Huan\u0027er didn\u0027t even see who the messenger was? Who is it?", "tr": "Yani, Huan\u0027er mektubu getirenin kim oldu\u011funu bile g\u00f6rmedi mi? Kim..."}, {"bbox": ["58", "1202", "152", "1322"], "fr": "Huan\u0027er, et la personne qui a livr\u00e9 la lettre ?", "id": "HUAN\u0027ER, MANA ORANG YANG MENGIRIM SURAT?", "pt": "HUAN\u0027ER, E A PESSOA QUE ENTREGOU A CARTA?", "text": "Huan\u0027er, where\u0027s the messenger?", "tr": "Huan\u0027er, mektubu getiren nerede?"}, {"bbox": ["614", "2917", "720", "3023"], "fr": "Huan\u0027er, y a-t-il une for\u00eat de bouleaux au nord de la ville ?", "id": "HUAN\u0027ER, APAKAH ADA HUTAN BIRCH DI UTARA KOTA INI?", "pt": "HUAN\u0027ER, EXISTE UMA FLORESTA DE B\u00c9TULAS AO NORTE DA CIDADE?", "text": "Huan\u0027er, is there a birch forest north of the city?", "tr": "Huan\u0027er, \u015fehrin kuzeyinde Hu\u015f Orman\u0131 var m\u0131?"}, {"bbox": ["567", "35", "653", "131"], "fr": "Laisse-moi voir !", "id": "BIAR KULIHAT!", "pt": "DEIXE-ME VER!", "text": "Let me see!", "tr": "Bir bakay\u0131m!"}, {"bbox": ["656", "1211", "731", "1304"], "fr": "\u00c7a...", "id": "INI...", "pt": "ISTO...", "text": "This...", "tr": "Bu..."}, {"bbox": ["131", "371", "189", "430"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["266", "2121", "401", "2245"], "fr": "Soudain, j\u0027ai eu la t\u00eate qui tournait un peu, mais je me suis \u00e9clairci l\u0027esprit en un instant.", "id": "TIBA-TIBA KEPALAKU TERASA AGAK PUSING, TAPI HANYA SEBENTAR LALU SADAR KEMBALI.", "pt": "DE REPENTE, SENTI MINHA CABE\u00c7A UM POUCO TONTA, MAS EM UM INSTANTE J\u00c1 ESTAVA L\u00daCIDO.", "text": "I suddenly felt a little dizzy, but I cleared up in just a moment.", "tr": "Aniden ba\u015f\u0131m biraz d\u00f6nd\u00fc, ama k\u0131sa bir s\u00fcre sonra kendime geldim."}, {"bbox": ["84", "600", "172", "687"], "fr": "\u00c7a...", "id": "INI...", "pt": "ISSO...", "text": "This...", "tr": "Bu..."}, {"bbox": ["52", "72", "141", "208"], "fr": "Qingxuan", "id": "QINGXUAN", "pt": "QINGXUAN.", "text": "Qingxuan", "tr": "Qingxuan"}], "width": 800}, {"height": 1141, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/104/5.webp", "translations": [{"bbox": ["609", "874", "710", "1010"], "fr": "O\u00f9 d\u0027autre pourrais-je aller ? Au nord de la ville, bien s\u00fbr.", "id": "MAU PERGI KE MANA LAGI? TENTU SAJA KE UTARA KOTA.", "pt": "PARA ONDE MAIS EU PODERIA IR? CLARO QUE PARA O NORTE DA CIDADE.", "text": "Where else could I go? Of course, I\u0027m going north of the city.", "tr": "Ba\u015fka nereye gidilebilir? Tabii ki \u015fehrin kuzeyine."}, {"bbox": ["486", "97", "624", "211"], "fr": "Oui, il y en a une, \u00e0 quelques dizaines de li d\u0027ici, une grande for\u00eat de bouleaux.", "id": "ADA, JARAKNYA BEBERAPA PULUH LI DARI SINI, HUTAN BIRCH YANG SANGAT LUAS.", "pt": "SIM, EXISTE. FICA A DEZENAS DE LI DAQUI, UMA GRANDE FLORESTA DE B\u00c9TULAS.", "text": "Yes, there\u0027s a large birch forest dozens of miles away from here.", "tr": "Var, buradan onlarca li uzakl\u0131kta, b\u00fcy\u00fck bir hu\u015f a\u011fac\u0131 orman\u0131."}, {"bbox": ["319", "408", "417", "504"], "fr": "Tu veux y aller ?", "id": "APAKAH KAU MAU PERGI KE SANA?", "pt": "VOC\u00ca VAI PARA L\u00c1?", "text": "Are you going somewhere?", "tr": "Bir yere mi gideceksin?"}, {"bbox": ["55", "413", "104", "467"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}]
Manhua