This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/162/0.webp", "translations": [{"bbox": ["585", "927", "730", "1027"], "fr": "Qiao\u0027er, grand fr\u00e8re n\u0027est-il pas tr\u00e8s intelligent ?", "id": "Qiao\u0027er, Kakak sangat pintar, kan.", "pt": "QIAO\u0027ER, SEU IRM\u00c3O MAIS VELHO N\u00c3O \u00c9 MUITO ESPERTO?", "text": "Qiao\u0027er, am I smart?", "tr": "Qiao\u0027er, a\u011fabeyin \u00e7ok zeki de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["47", "818", "203", "999"], "fr": "Trouve un bon emplacement pour la jeune demoiselle, moi je vais amener quelques troupes pour leur faire peur. Tout le monde devra me c\u00e9der le passage.", "id": "Kau carikan Nona Besar lokasi yang bagus, aku akan bawa beberapa pasukan untuk menakut-nakuti mereka. Siapa pun harus minggir untukku.", "pt": "VOC\u00ca ENCONTRA UM BOM LOCAL PARA A JOVEM SENHORITA, E EU LEVO ALGUMAS TROPAS PARA ASSUST\u00c1-LOS. TODOS TER\u00c3O QUE ME DAR PASSAGEM.", "text": "Find a good spot for Miss to set up shop, and I\u0027ll bring a few squads of men to scare them. Everyone has to make way for me.", "tr": "En b\u00fcy\u00fck han\u0131mefendi i\u00e7in iyi bir yer bul, ben de birka\u00e7 grup adam getirip onlar\u0131 korkutay\u0131m. Herkes bana yol vermek zorunda."}, {"bbox": ["42", "127", "140", "304"], "fr": "Inviter l\u0027empereur, on pourrait essayer.", "id": "Mengundang kaisar, itu bisa dicoba.", "pt": "CONVIDAR O IMPERADOR, ISSO SIM, PODE-SE TENTAR.", "text": "Inviting the Emperor is worth a try.", "tr": "\u0130mparatoru davet etmeyi deneyebiliriz."}, {"bbox": ["547", "186", "667", "324"], "fr": "C\u0027est si rare d\u0027\u00eatre fonctionnaire, comment ne pas se lancer dans des affaires lucratives ?", "id": "Jarang-jarang jadi pejabat, bagaimana bisa tidak membangun usaha untuk menghasilkan uang.", "pt": "J\u00c1 QUE \u00c9 RARO SER UM OFICIAL, COMO POSSO N\u00c3O FAZER ALGUM NEG\u00d3CIO PARA GANHAR DINHEIRO.", "text": "It\u0027s rare to be an official, how can I not engage in some real business to make money.", "tr": "Memur olmak nadir bir f\u0131rsat, para kazanmak i\u00e7in biraz sanayi i\u015fi yapmadan nas\u0131l olur."}, {"bbox": ["42", "352", "261", "464"], "fr": "\u0152uvre originale : Wu Yun\nSc\u00e9nario et Dessin :", "id": "PENULIS ASLI: \nILUSTRATOR: WU YUN", "pt": "ROTEIRO E ARTE: WU YUN", "text": "Original Work: Yun:", "tr": ""}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/162/1.webp", "translations": [{"bbox": ["78", "814", "236", "975"], "fr": "Puisque c\u0027est d\u00e9cid\u00e9, cette cour est si sale, je vais la nettoyer !", "id": "Karena sudah diputuskan, halaman ini sangat kotor, biar aku yang membersihkannya!", "pt": "J\u00c1 QUE EST\u00c1 DECIDIDO, ESTE P\u00c1TIO EST\u00c1 T\u00c3O SUJO, EU VOU LIMP\u00c1-LO!", "text": "Now that it\u0027s decided, this yard is so dirty, I\u0027ll clean it up!", "tr": "Madem karar verildi, bu avlu \u00e7ok kirli, ben temizleyeyim!"}, {"bbox": ["377", "87", "588", "331"], "fr": "Ce Lin San, heureusement qu\u0027il fait partie de notre famille Xiao, sinon personne ne pourrait lui tenir t\u00eate s\u0027il s\u0027opposait \u00e0 nous.", "id": "Untung Lin San ini adalah orang keluarga Xiao kita, kalau tidak, jika dia melawan kita, tidak ada yang bisa mengatasinya.", "pt": "AINDA BEM QUE ESTE LIN SAN \u00c9 DA FAM\u00cdLIA XIAO. CASO CONTR\u00c1RIO, SE ELE FOSSE CONTRA N\u00d3S, NINGU\u00c9M CONSEGUIRIA LIDAR COM ELE.", "text": "It\u0027s lucky Lin San is a Xiao family member, otherwise no one could handle him if he went against us.", "tr": "Bu Lin San neyse ki bizim Xiao ailemizden, yoksa bize kar\u015f\u0131 gelse kimse ba\u015fa \u00e7\u0131kamazd\u0131."}, {"bbox": ["70", "49", "222", "154"], "fr": "Grand fr\u00e8re Lin est vraiment fort.", "id": "Kakak Lin memang hebat.", "pt": "IRM\u00c3O LIN \u00c9 REALMENTE INCR\u00cdVEL.", "text": "Brother Lin is amazing.", "tr": "A\u011fabey Lin ger\u00e7ekten harika."}], "width": 800}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/162/2.webp", "translations": [{"bbox": ["420", "751", "610", "949"], "fr": "Cela dit, les paroles de l\u0027Empereur... hum...", "id": "Meskipun begitu, tapi perkataan Kaisar itu...", "pt": "EMBORA SEJA ASSIM, MAS AQUELAS PALAVRAS DO IMPERADOR...", "text": "That\u0027s true, but what the Emperor said... hmm...", "tr": "\u00d6yle olsa da, imparatorun s\u00f6yledi\u011fi o s\u00f6zler..."}, {"bbox": ["552", "164", "655", "271"], "fr": "Je dirigerai, et je rangerai avec toi.", "id": "Aku yang mengarahkan, kita bereskan bersama-sama.", "pt": "EU COMANDO E AJUDO VOC\u00ca A ARRUMAR.", "text": "I\u0027ll direct, and we\u0027ll clean together.", "tr": "Ben komuta ederim, seninle birlikte toplar\u0131m."}, {"bbox": ["629", "56", "755", "136"], "fr": "J\u0027ai amen\u00e9 une vingtaine de serviteurs,", "id": "Aku membawa sekitar dua puluh pelayan keluarga,", "pt": "EU TROUXE CERCA DE VINTE SERVOS DA FAM\u00cdLIA,", "text": "I brought about twenty family servants,", "tr": "Yakla\u015f\u0131k yirmi hizmetkar getirdim,"}, {"bbox": ["44", "2117", "163", "2236"], "fr": "Je t\u0027attendais enfin.", "id": "Akhirnya kau datang juga.", "pt": "FINALMENTE ESPEREI POR VOC\u00ca.", "text": "I\u0027ve finally waited for you.", "tr": "Nihayet seni bekliyordum."}, {"bbox": ["634", "1956", "759", "2099"], "fr": "N\u0027es-tu pas... Alibaba ?", "id": "Bukankah kau... Alibaba?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O \u00c9... O ALIBABA?", "text": "Aren\u0027t you... Alibaba?", "tr": "Sen Alibaba de\u011fil misin?"}, {"bbox": ["490", "503", "592", "610"], "fr": "Demoiselle Zhiqing, allons-y.", "id": "Nona Zhiqing, ayo kita pergi.", "pt": "SENHORITA ZHIQING, VAMOS.", "text": "Let\u0027s go, Miss Zhiqing.", "tr": "Zhiqing Han\u0131m, gidelim."}, {"bbox": ["317", "440", "413", "545"], "fr": "Mademoiselle Xu, vous \u00eates si gentille !", "id": "Nona Xu, kau baik sekali!", "pt": "SENHORITA XU, VOC\u00ca \u00c9 T\u00c3O GENTIL!", "text": "Miss Xu, you\u0027re so kind!", "tr": "Bayan Xu, \u00e7ok iyisiniz!"}, {"bbox": ["121", "56", "228", "135"], "fr": "Demoiselle Qiao\u0027er, ne vous pressez pas.", "id": "Nona Qiao\u0027er, jangan terburu-buru.", "pt": "SENHORITA QIAO\u0027ER, N\u00c3O SE APRESSE.", "text": "Don\u0027t rush, Miss Qiao\u0027er.", "tr": "Qiao\u0027er Han\u0131m, acele etmeyin."}, {"bbox": ["407", "1719", "533", "1845"], "fr": "Ma\u00eetre Lin !!", "id": "Tuan Lin!!", "pt": "SENHOR LIN!!", "text": "Lord Lin!!", "tr": "Lord Lin!!"}], "width": 800}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/162/3.webp", "translations": [{"bbox": ["299", "715", "435", "840"], "fr": "Alors, qu\u0027est-ce qui t\u0027am\u00e8ne aujourd\u0027hui, Alibaba ?", "id": "Lalu, untuk urusan apa kau datang hari ini, Alibaba?", "pt": "ENT\u00c3O, POR QUE VOC\u00ca VEIO HOJE, ALIBABA?", "text": "So what did you come here for today, Alibaba?", "tr": "Peki bug\u00fcn ne i\u00e7in geldin, Alibaba?"}, {"bbox": ["303", "1640", "463", "1791"], "fr": "Alibaba, il n\u0027est que midi, si tu veux m\u0027inviter \u00e0 manger, pas la peine de venir si t\u00f4t !", "id": "Alibaba, ini kan baru tengah hari, kalau kau mau mentraktirku makan, tidak perlu sepagi ini!", "pt": "ALIBABA, AINDA \u00c9 MEIO-DIA. SE QUER ME CONVIDAR PARA COMER, N\u00c3O PRECISA SER T\u00c3O CEDO!", "text": "Alibaba, it\u0027s only noon, you don\u0027t need to invite me to dinner so early!", "tr": "Alibaba, daha \u00f6\u011flen oldu, beni yeme\u011fe davet etmek i\u00e7in bu kadar erken gelmene gerek yoktu!"}, {"bbox": ["72", "1219", "210", "1338"], "fr": "Monseigneur, le Conseiller d\u0027\u00c9tat Ludongzan et Ma\u00eetre Ashina ont ordonn\u00e9,", "id": "Tuan, Guru Negara Ludongzan dan Tuan Ashile memerintahkan,", "pt": "SENHOR, O MESTRE NACIONAL LUDONGZAN E O SENHOR ASHILE ORDENARAM,", "text": "Lord, State Preceptor Lobsang and Lord Ashile instructed,", "tr": "Efendim, Devlet Dan\u0131\u015fman\u0131 Ludongzan ve Lord Ashile emretti,"}, {"bbox": ["484", "1826", "622", "1999"], "fr": "Il fallait venir t\u00f4t ! Vous avez aussi accept\u00e9 l\u0027invitation du prince de Goryeo, on ne sait jamais o\u00f9 vous irez.", "id": "Harus datang lebih awal! Kau juga sudah menyetujui undangan Pangeran Goryeo, belum tentu kau akan pergi ke mana.", "pt": "PRECISAMOS NOS APRESSAR! VOC\u00ca AINDA ACEITOU O CONVITE DO PR\u00cdNCIPE DE GORYEO, N\u00c3O SE SABE PARA ONDE VOC\u00ca IR\u00c1.", "text": "Can\u0027t be early enough! You also promised the Goryeo prince\u0027s invitation, you could be anywhere.", "tr": "Erken gelmesem olmazd\u0131! Goryeo Prensi\u0027nin davetini de kabul ettin, nereye gidece\u011fin belli de\u011fil."}, {"bbox": ["352", "133", "458", "268"], "fr": "Monseigneur, je ne m\u0027appelle pas Alibaba, mon nom est Haniba !", "id": "Tuan, namaku bukan Alibaba, namaku Haniba!", "pt": "SENHOR, EU N\u00c3O ME CHAMO ALIBABA, MEU NOME \u00c9 HANIBA!", "text": "Lord, my name isn\u0027t Alibaba, my name is Haniba!", "tr": "Efendim, benim ad\u0131m Alibaba de\u011fil, benim ad\u0131m Haniba!"}, {"bbox": ["598", "1428", "741", "1535"], "fr": "Aujourd\u0027hui, on vous invite \u00e0 un banquet, et je suis venu sp\u00e9cialement vous chercher !", "id": "Hari ini kami mengundang Anda ke perjamuan, saya datang khusus untuk menjemput Anda!", "pt": "HOJE VIEMOS CONVID\u00c1-LO PARA UM BANQUETE. ESTE HUMILDE SERVO VEIO ESPECIALMENTE PARA BUSC\u00c1-LO!", "text": "I\u0027m here to personally pick you up for the banquet today!", "tr": "Bug\u00fcn sizi ziyafete davet etmek i\u00e7in, na\u00e7izane ben sizi almak \u00fczere \u00f6zel olarak geldim!"}, {"bbox": ["582", "686", "718", "808"], "fr": "Comment se fait-il qu\u0027apr\u00e8s seulement quelques mots, Ma\u00eetre Lin, vous changiez toujours mon nom !", "id": "Kenapa Tuan Lin selalu salah menyebut namaku padahal baru bicara sebentar!", "pt": "POR QUE, MAL TROCAMOS ALGUMAS PALAVRAS E O SENHOR LIN J\u00c1 EST\u00c1 SEMPRE MUDANDO MEU NOME!", "text": "Why do you always change my name after just a couple of words, Lord Lin!", "tr": "Lord Lin, neden her iki laf\u0131mdan birinde ad\u0131m\u0131 de\u011fi\u015ftiriyorsunuz!"}, {"bbox": ["427", "417", "534", "537"], "fr": "C\u0027est pareil, c\u0027est pareil.", "id": "Sama saja, sama saja.", "pt": "\u00c9 TUDO IGUAL, TUDO IGUAL.", "text": "It\u0027s all the same, it\u0027s all the same.", "tr": "Hepsi ayn\u0131, hepsi ayn\u0131."}, {"bbox": ["386", "2075", "489", "2206"], "fr": "Ils m\u0027ont sp\u00e9cialement charg\u00e9 de venir vous chercher t\u00f4t.", "id": "Beliau secara khusus memerintahkan saya untuk datang menemuimu lebih awal.", "pt": "ELES INSTRU\u00cdRAM ESPECIALMENTE ESTE HUMILDE SERVO A VIR ENCONTR\u00c1-LO MAIS CEDO.", "text": "They specifically told me to find you earlier.", "tr": "Na\u00e7izane bana \u00f6zellikle erken gelip sizi bulmam\u0131 tembihlediler."}, {"bbox": ["543", "1061", "597", "1116"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9.", "id": "Maaf.", "pt": "DESCULPE.", "text": "Sorry.", "tr": "\u00dczg\u00fcn\u00fcm."}, {"bbox": ["520", "1670", "585", "1734"], "fr": "Bonjour.", "id": "Halo.", "pt": "OL\u00c1.", "text": "Hello.", "tr": "Merhaba."}, {"bbox": ["279", "1041", "365", "1102"], "fr": "C\u0027est Haniba !", "id": "Namaku Haniba!", "pt": "\u00c9 HANIBA!", "text": "It\u0027s Haniba!", "tr": "Haniba!"}, {"bbox": ["613", "1611", "722", "1694"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "Geqi GVG", "tr": ""}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/162/4.webp", "translations": [{"bbox": ["559", "434", "665", "575"], "fr": "Puisque vos ma\u00eetres sont si press\u00e9s, partons.", "id": "Karena Tuanmu begitu terburu-buru, ayo kita berangkat.", "pt": "J\u00c1 QUE SEU MESTRE EST\u00c1 COM TANTA PRESSA, ENT\u00c3O VAMOS PARTIR.", "text": "Since your master is in such a hurry, let\u0027s set off then.", "tr": "Madem efendileriniz bu kadar aceleci, o zaman yola \u00e7\u0131kal\u0131m."}, {"bbox": ["630", "210", "762", "347"], "fr": "Monseigneur, Monseigneur. Ma\u00eetre Ashina vous attend toujours !", "id": "Tuan, Tuan. Tuan Ashile masih menunggu Anda!", "pt": "SENHOR, SENHOR. O SENHOR ASHILE AINDA EST\u00c1 ESPERANDO POR VOC\u00ca!", "text": "Lord, Lord. Lord Ashile is still waiting for you!", "tr": "Efendim, efendim. Lord Ashile hala sizi bekliyor!"}, {"bbox": ["274", "417", "487", "586"], "fr": "Les Turcs sont si press\u00e9s, que manigancent-ils ? Pour savoir ce qu\u0027ils ont en t\u00eate, il faut d\u0027abord que j\u0027aille voir.", "id": "Orang-orang Turkik ini begitu tergesa-gesa, sebenarnya apa yang mau mereka lakukan? Untuk tahu apa maksud tersembunyi mereka, aku harus pergi dan melihat dulu.", "pt": "OS TURCOS EST\u00c3O T\u00c3O ANSIOSOS, O QUE DIABOS ELES QUEREM? PARA SABER O QUE EST\u00c3O TRAMANDO, S\u00d3 POSSO IR L\u00c1 E DAR UMA OLHADA PRIMEIRO.", "text": "What exactly do the Turks want so urgently? To find out what\u0027s in their gourd, I can only go and see.", "tr": "T\u00fcrkler neden bu kadar aceleci, neyin pe\u015findeler? Ne dolaplar \u00e7evirdiklerini anlamak i\u00e7in \u00f6nce gidip bir bakmam laz\u0131m."}, {"bbox": ["119", "42", "216", "154"], "fr": "On en reparlera plus tard, pas de pr\u00e9cipitation.", "id": "Nanti saja dibicarakan, tidak usah buru-buru.", "pt": "FALAMOS SOBRE ISSO DEPOIS, SEM PRESSA.", "text": "We\u0027ll talk later, no rush.", "tr": "Sonra konu\u015furuz, acelemiz yok."}, {"bbox": ["667", "626", "755", "714"], "fr": "Parfait !", "id": "Bagus sekali!", "pt": "\u00d3TIMO!", "text": "Great!", "tr": "Harika!"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/162/5.webp", "translations": [{"bbox": ["589", "205", "744", "400"], "fr": "Monseigneur, nous, les Turcs, naissons \u00e0 cheval et voyageons toujours \u00e0 cheval.", "id": "Tuan, kami orang Turkik lahir di atas kuda, bepergian selalu menggunakan kuda.", "pt": "SENHOR, N\u00d3S, TURCOS, NASCEMOS A CAVALO, VIAJAMOS SEMPRE A CAVALO.", "text": "Lord, we Turks are born on horseback, we rely on horses for travel.", "tr": "Efendim, biz T\u00fcrkler at s\u0131rt\u0131nda do\u011far\u0131z, seyahatlerimizi atla yapar\u0131z."}, {"bbox": ["358", "682", "468", "821"], "fr": "Monseigneur, veuillez monter \u00e0 cheval.", "id": "Tuan, silakan naik kuda.", "pt": "SENHOR, POR FAVOR, MONTE NO CAVALO.", "text": "Please get on the horse, Lord.", "tr": "Efendim, l\u00fctfen ata binin."}, {"bbox": ["94", "851", "149", "914"], "fr": "Oh~", "id": "Oh~", "pt": "OH~", "text": "Oh~", "tr": "Oh~"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/162/6.webp", "translations": [{"bbox": ["342", "243", "469", "379"], "fr": "Monseigneur, les chevaux de Ferghana sont si pr\u00e9cieux, m\u00eame nos ma\u00eetres n\u0027en ont plus.", "id": "Tuan, kuda Ferghana sangat berharga, Tuan kami juga sudah tidak punya lagi.", "pt": "SENHOR, OS CAVALOS FERGANA S\u00c3O T\u00c3O PRECIOSOS, NOSSO MESTRE TAMB\u00c9M N\u00c3O OS TEM MAIS.", "text": "Lord, the Akhal-Teke horse is so precious, even our lord doesn\u0027t have one.", "tr": "Efendim, Terkan atlar\u0131 o kadar de\u011ferlidir ki, bizim efendimizin elinde bile kalmad\u0131."}, {"bbox": ["308", "33", "471", "154"], "fr": "Vous n\u0027avez pas de chevaux de Ferghana, vous ? Pourquoi ne m\u0027en donnez-vous pas un \u00e0 monter ?", "id": "Bukankah kalian punya kuda Ferghana? Kenapa tidak memberiku yang ini untuk ditunggangi?", "pt": "VOC\u00caS N\u00c3O T\u00caM CAVALOS FERGANA? POR QUE N\u00c3O ME D\u00c3O UM DESSES PARA MONTAR?", "text": "Don\u0027t you have Akhal-Teke horses? Why aren\u0027t you letting me ride one?", "tr": "Sizin Terkan atlar\u0131n\u0131z yok mu, neden bana onu vermiyorsunuz?"}, {"bbox": ["242", "472", "399", "659"], "fr": "Tss, vous m\u0027en avez offert seulement deux et il n\u0027y en a plus. Plus tard, quand on sortira s\u0027amuser, il en faudra bien un par personne !", "id": "Cih, baru memberiku dua ekor sudah habis. Nanti kalau mau pergi bersenang-senang, bukankah setiap orang butuh satu ekor baru cukup.", "pt": "TSC, S\u00d3 ME DERAM DOIS E J\u00c1 ACABARAM. QUANDO SAIRMOS PARA NOS DIVERTIR NO FUTURO, CADA UM PRECISAR\u00c1 DE UM.", "text": "Tch, they just gave me two and they\u0027re already gone. When we go out to play in the future, everyone needs to have one.", "tr": "Tch, bana sadece iki tane hediye ettiler ve kalmad\u0131 m\u0131? \u0130leride gezmeye \u00e7\u0131kt\u0131\u011f\u0131m\u0131zda ki\u015fi ba\u015f\u0131na bir tane gerekmez mi?"}, {"bbox": ["557", "493", "644", "602"], "fr": "Allons-y.", "id": "Ayo pergi.", "pt": "VAMOS.", "text": "Let\u0027s go.", "tr": "Gidelim."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/162/7.webp", "translations": [{"bbox": ["517", "75", "705", "139"], "fr": "Hors de la ville - Campement turc", "id": "Di Luar Kota - Perkemahan Turkik", "pt": "FORA DA CIDADE - ACAMPAMENTO TURCO", "text": "Outside the city - Turkic camp", "tr": "\u015eehir D\u0131\u015f\u0131 - T\u00fcrk Kamp\u0131"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/162/8.webp", "translations": [{"bbox": ["391", "65", "509", "180"], "fr": "Alors, ce cheval, a-t-il peur de quelque chose ?", "id": "Lalu, apakah kuda ini takut pada sesuatu?", "pt": "ENT\u00c3O, ESTE CAVALO TEM MEDO DE ALGUMA COISA?", "text": "What\u0027s there to be afraid of with this horse?", "tr": "Peki bu at\u0131n korktu\u011fu bir \u015fey var m\u0131?"}, {"bbox": ["260", "543", "376", "695"], "fr": "Monseigneur, le Conseiller d\u0027\u00c9tat Ludongzan et Ma\u00eetre Ashina sont venus vous accueillir.", "id": "Tuan, Guru Negara Ludongzan dan Tuan Ashile datang menyambut Anda.", "pt": "SENHOR, O MESTRE NACIONAL LUDONGZAN E O SENHOR ASHILE VIERAM RECEB\u00ca-LO.", "text": "Lord, State Preceptor Lobsang and Lord Ashile have come to welcome you.", "tr": "Efendim, Devlet Dan\u0131\u015fman\u0131 Ludongzan ve Lord Ashile sizi kar\u015f\u0131lamaya geldi."}, {"bbox": ["383", "266", "500", "376"], "fr": "Il craint le feu et la fum\u00e9e. Bien qu\u0027il soit bon coureur, son endurance est limit\u00e9e.", "id": "Takut api dan asap. Meskipun pandai berlari, staminanya kurang.", "pt": "TEM MEDO DE FOGO E FUMA\u00c7A. EMBORA SEJA BOM EM CORRER, SUA RESIST\u00caNCIA \u00c9 INSUFICIENTE.", "text": "They\u0027re afraid of fire and smoke, and although they\u0027re good at running, their endurance is lacking.", "tr": "Ate\u015ften ve dumandan korkar. \u0130yi ko\u015fmas\u0131na ra\u011fmen dayan\u0131kl\u0131l\u0131\u011f\u0131 yetersizdir."}, {"bbox": ["70", "38", "201", "130"], "fr": "Vos chevaux turcs sont vraiment pas mal.", "id": "Kuda Turkik kalian ini memang bagus.", "pt": "SEUS CAVALOS TURCOS S\u00c3O REALMENTE BONS.", "text": "Your Turkic horses are indeed good.", "tr": "Sizin bu T\u00fcrk atlar\u0131n\u0131z ger\u00e7ekten de iyi."}, {"bbox": ["249", "120", "314", "198"], "fr": "Bien s\u00fbr !", "id": "Tentu saja!", "pt": "MAS \u00c9 CLARO!", "text": "Of course!", "tr": "Elbette!"}, {"bbox": ["54", "1010", "189", "1074"], "fr": "Conseiller d\u0027\u00c9tat Ludongzan", "id": "Guru Negara Ludongzan", "pt": "MESTRE NACIONAL LUDONGZAN", "text": "State Preceptor Lobsang", "tr": "Devlet Dan\u0131\u015fman\u0131 Ludongzan"}, {"bbox": ["527", "1004", "643", "1062"], "fr": "Ashina", "id": "Ashile", "pt": "ASHILE", "text": "Ashile", "tr": "Ashile"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/162/9.webp", "translations": [{"bbox": ["119", "301", "209", "410"], "fr": "Fr\u00e8re Lu, bonjour, Fr\u00e8re A, bonjour \u00e0 vous aussi !", "id": "Kakak Lu, halo! Kakak A, halo juga!", "pt": "OL\u00c1, IRM\u00c3O LU! OL\u00c1, IRM\u00c3O A!", "text": "Brother Lobsang, hello! Brother Ah, hello!", "tr": "Karde\u015f Lu, merhaba, Karde\u015f A, sen de merhaba!"}, {"bbox": ["113", "50", "225", "142"], "fr": "Ma\u00eetre Lin, nous vous attendions enfin !", "id": "Tuan Lin, akhirnya Anda datang juga!", "pt": "SENHOR LIN, FINALMENTE CONSEGUIMOS ESPERAR POR VOC\u00ca!", "text": "Lord Lin, we\u0027ve been waiting for you!", "tr": "Lord Lin, nihayet geldiniz!"}, {"bbox": ["480", "72", "628", "153"], "fr": "Hahaha, Ma\u00eetre Lin, par ici s\u0027il vous pla\u00eet !", "id": "Hahaha, Tuan Lin, silakan lewat sini!", "pt": "HAHAHA, SENHOR LIN, POR AQUI, POR FAVOR!", "text": "Hahaha, Lord Lin, this way please!", "tr": "Hahaha, Lord Lin, bu taraftan l\u00fctfen!"}], "width": 800}, {"height": 4536, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/162/10.webp", "translations": [{"bbox": ["240", "3038", "381", "3199"], "fr": "Si vous croyez que notre Grande Dynastie Hua craint les Turcs, c\u0027est une erreur monumentale.", "id": "Jika mengira Da Hua kita takut pada Turkik, itu kesalahan besar.", "pt": "SE PENSAM QUE NOSSA GRANDE HUA TEM MEDO DOS TURCOS, ENT\u00c3O ISSO \u00c9 UM ERRO SOBRE ERRO.", "text": "If you think Great Hua is afraid of the Turks, then you are sorely mistaken.", "tr": "E\u011fer B\u00fcy\u00fck Hua\u0027m\u0131z\u0131n T\u00fcrklerden korktu\u011funu d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsan\u0131z, bu daha da b\u00fcy\u00fck bir yan\u0131lg\u0131d\u0131r."}, {"bbox": ["162", "1183", "341", "1303"], "fr": "Ma\u00eetre Lin, nous, les Turcs, avons une forte constitution, il est donc naturel que nous mangions bien.", "id": "Tuan Lin, kami orang Turkik fisiknya kuat, jadi makanannya tentu saja harus yang terbaik.", "pt": "SENHOR LIN, N\u00d3S, TURCOS, TEMOS F\u00cdSICOS FORTES, NATURALMENTE PRECISAMOS COMER BEM.", "text": "Lord Lin, we Turks are physically strong, so we naturally eat very well.", "tr": "Lord Lin, biz T\u00fcrklerin v\u00fccutlar\u0131 g\u00fc\u00e7l\u00fcd\u00fcr, do\u011fal olarak yedi\u011fimiz \u015feyler de \u00e7ok iyi olmal\u0131."}, {"bbox": ["145", "4330", "271", "4465"], "fr": "Fr\u00e8re Lu, vous avez encore beaucoup \u00e0 apprendre.", "id": "Kakak Lu, kau masih harus banyak belajar.", "pt": "IRM\u00c3O LU, VOC\u00ca AINDA PRECISA ESTUDAR MUITO.", "text": "Brother Lobsang, you still need to study hard.", "tr": "Karde\u015f Lu, daha \u00e7ok \u00e7al\u0131\u015fman laz\u0131m."}, {"bbox": ["456", "733", "595", "913"], "fr": "Pas \u00e9tonnant que les Turcs soient si robustes, en plus de l\u0027exercice extr\u00eame quotidien, ils mangent aussi tr\u00e8s sainement.", "id": "Pantas saja fisik orang Turkik begitu kuat, selain olahraga ekstrem setiap hari, makanannya juga sangat sehat.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 DE ADMIRAR QUE OS TURCOS TENHAM F\u00cdSICOS T\u00c3O FORTES. AL\u00c9M DE EXERC\u00cdCIOS EXTREMOS DI\u00c1RIOS, ELES TAMB\u00c9M COMEM DE FORMA T\u00c3O SAUD\u00c1VEL.", "text": "No wonder the Turks are so physically strong, they not only engage in extreme sports every day, but also eat so healthy.", "tr": "T\u00fcrklerin v\u00fccutlar\u0131n\u0131n bu kadar g\u00fc\u00e7l\u00fc olmas\u0131na \u015fa\u015fmamal\u0131, her g\u00fcn a\u015f\u0131r\u0131 spor yapmalar\u0131n\u0131n yan\u0131 s\u0131ra yedikleri de \u00e7ok sa\u011fl\u0131kl\u0131."}, {"bbox": ["461", "1717", "642", "1907"], "fr": "Si l\u0027on nous demande de monter \u00e0 cheval et de tirer \u00e0 l\u0027arc, ou de rivaliser en \u00e9quitation et en maniement des armes, personne au monde ne peut nous \u00e9galer.", "id": "Kalau soal berkuda dan memanah, atau bertanding dalam keahlian berkuda dan senjata, belum ada seorang pun di dunia yang bisa menandingi kami.", "pt": "QUANDO SE TRATA DE CAVALGAR E ATIRAR FLECHAS, EM HABILIDADES EQUESTRES E COM L\u00c2MINAS E LAN\u00c7AS, NINGU\u00c9M NO MUNDO PODE SE COMPARAR A N\u00d3S.", "text": "People just tell us to ride horses and shoot arrows, when it comes to horsemanship and swordsmanship, no one in the world can compare.", "tr": "Bize ata binip ok atmay\u0131, binicilikte ve k\u0131l\u0131\u00e7-m\u0131zrakta yar\u0131\u015fmay\u0131 s\u00f6yleyin; d\u00fcnyada kimse bizimle boy \u00f6l\u00e7\u00fc\u015femez."}, {"bbox": ["92", "2814", "257", "3024"], "fr": "Monseigneur, ce que vous dites n\u0027est pas exact. Notre Grande Dynastie Hua est vaste, riche et regorge de talents. Nous avons beaucoup de gens dou\u00e9s pour la broderie et la po\u00e9sie, et encore plus pour monter \u00e0 cheval et guerroyer.", "id": "Perkataan Tuan itu tidak benar. Da Hua kami luas, kaya akan sumber daya, dan penuh dengan orang berbakat. Banyak yang pandai menyulam dan membuat puisi, tapi lebih banyak lagi yang pandai berkuda dan berperang.", "pt": "SENHOR, ESSAS SUAS PALAVRAS N\u00c3O EST\u00c3O CORRETAS. MINHA GRANDE HUA \u00c9 VASTA, RICA EM RECURSOS E CHEIA DE TALENTOS. H\u00c1 MUITOS QUE SABEM BORDAR E COMPOR POEMAS, E AINDA MAIS QUE SABEM CAVALGAR E LUTAR EM GUERRAS.", "text": "Lord, you\u0027re wrong, my Great Hua has vast lands and abundant resources, and is full of talent. There are many who can embroider and write poetry, and even more who can ride horses and fight.", "tr": "Efendim, bu s\u00f6zleriniz do\u011fru de\u011fil. B\u00fcy\u00fck Hua\u0027m\u0131z geni\u015f topraklara, bol kaynaklara ve say\u0131s\u0131z yetene\u011fe sahiptir. Nak\u0131\u015f yap\u0131p \u015fiir yazabilen \u00e7ok yetenekli insan\u0131m\u0131z var, ata binip sava\u015fabilen daha da \u00e7ok."}, {"bbox": ["177", "3486", "310", "3633"], "fr": "Il semble que vous ne connaissiez pas encore bien la Grande Dynastie Hua.", "id": "Sepertinya kalian belum banyak tahu tentang Da Hua.", "pt": "PARECE QUE VOC\u00caS AINDA N\u00c3O CONHECEM MUITO BEM A GRANDE HUA.", "text": "It seems you still don\u0027t know much about Great Hua.", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re B\u00fcy\u00fck Hua hakk\u0131nda pek bir \u015fey bilmiyorsunuz."}, {"bbox": ["547", "2347", "729", "2499"], "fr": "Un ancien po\u00e8me dit : \"Le sable du d\u00e9sert est comme la neige, la lune des monts Yan est comme un crochet.\" Tant que je veux me battre, les barbares ne valent rien !", "id": "Orang kuno berpuisi: \u0027Gurun pasir luas bagai salju, bulan di Gunung Yan bak kail.\u0027 Selama aku mau bertarung, orang Hu itu bukan apa-apa!", "pt": "OS ANTIGOS TINHAM UM POEMA: \"NO GRANDE DESERTO, A AREIA \u00c9 COMO NEVE, NAS MONTANHAS YAN, A LUA \u00c9 COMO UM GANCHO.\" SE EU QUISER LUTAR, OS HU N\u00c3O S\u00c3O P\u00c1REO!", "text": "ANCIENT POETS WROTE: \"THE DESERT SANDS ARE LIKE SNOW, THE YAN MOUNTAIN MOON IS LIKE A HOOK.\" AS LONG AS I WANT TO FIGHT, WHAT DO I CARE ABOUT THE HU PEOPLE?", "tr": "Eskilerin bir \u015fiiri der ki: Geni\u015f \u00e7\u00f6l\u00fcn kumu kar gibi, Yan Da\u011f\u0131\u0027n\u0131n ay\u0131 kanca gibi. Ben sava\u015fmak istedi\u011fim s\u00fcrece, Hu barbarlar\u0131 da neymi\u015f?"}, {"bbox": ["42", "4168", "178", "4343"], "fr": "Ce n\u0027est pas parce que vous n\u0027en avez jamais entendu parler que cela n\u0027existe pas. C\u0027est l\u00e0 toute la profondeur et la richesse de la Grande Dynastie Hua.", "id": "Belum pernah dengar bukan berarti tidak ada, itulah kedalaman dan keluasan Da Hua.", "pt": "S\u00d3 PORQUE VOC\u00ca NUNCA OUVIU FALAR N\u00c3O SIGNIFICA QUE N\u00c3O EXISTA. ESTA \u00c9 A PROFUNDIDADE E VASTID\u00c3O DA GRANDE HUA.", "text": "NOT HEARING ABOUT IT DOESN\u0027T MEAN IT DOESN\u0027T EXIST. THAT\u0027S THE PROFOUND BEAUTY OF GREAT HUA.", "tr": "Duymam\u0131\u015f olman\u0131z olmad\u0131\u011f\u0131 anlam\u0131na gelmez, B\u00fcy\u00fck Hua\u0027n\u0131n engin ve derin bilgeli\u011fi budur i\u015fte."}, {"bbox": ["399", "2065", "518", "2268"], "fr": "Ce maudit vieux Turc, n\u0027est-ce pas une fa\u00e7on d\u00e9tourn\u00e9e de se moquer de notre incomp\u00e9tence \u00e0 la guerre ?!", "id": "Orang tua Turkik sialan ini, bukankah ini menyindir bahwa kita tidak pandai berperang!", "pt": "ESSE VELHO TURCO MALDITO, ELE N\u00c3O EST\u00c1 INSINUANDO QUE N\u00c3O SOMOS BONS DE GUERRA?!", "text": "THAT DAMN TURKISH OLD MAN, ISN\u0027T HE IMPLYING THAT WE AREN\u0027T GOOD AT FIGHTING?!", "tr": "Bu geberesice T\u00fcrk ya\u015fl\u0131 adam, bu bizim sava\u015fta iyi olmad\u0131\u011f\u0131m\u0131z\u0131 ima etmiyor mu!"}, {"bbox": ["303", "1607", "447", "1778"], "fr": "Quant \u00e0 nous demander de broder ou de composer des po\u00e8mes, nous, les Turcs, en sommes incapables.", "id": "Menyuruh kami menyulam, membuat puisi, orang Turkik tidak bisa melakukannya.", "pt": "PEDIR PARA N\u00d3S BORDARMOS E COMPORMOS POEMAS, OS TURCOS N\u00c3O CONSEGUIRIAM FAZER ISSO.", "text": "THE TURKS CAN\u0027T DO WHAT WE DO: EMBROIDERY AND POETRY.", "tr": "Bize nak\u0131\u015f i\u015flemeyi, \u015fiir yazmay\u0131 s\u00f6yleyin; T\u00fcrkler bunu yapamaz."}, {"bbox": ["599", "3893", "719", "4042"], "fr": "Comment se fait-il que je n\u0027aie jamais entendu parler de ce po\u00e8me ?", "id": "Kenapa aku belum pernah mendengar puisi ini?", "pt": "COMO \u00c9 QUE EU NUNCA OUVI FALAR DESTE POEMA?", "text": "HOW COME I\u0027VE NEVER HEARD OF THIS POEM BEFORE?", "tr": "Bu \u015fiiri nas\u0131l olur da duymad\u0131m?"}], "width": 800}]
Manhua