This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/163/0.webp", "translations": [{"bbox": ["271", "1190", "382", "1331"], "fr": "Ma\u00eetre Lin a tout \u00e0 fait raison. Dans notre tribu, si l\u0027on doit dire qui est le plus \u00e9rudit et qui conna\u00eet le mieux la Grande Hua,", "id": "APA YANG DIKATAKAN TUAN LIN MEMANG BENAR, DI SUKU KAMI, JIKA BERBICARA TENTANG ORANG YANG PALING BERPENGETAHUAN DAN PALING MEMAHAMI DA HUA,", "pt": "O QUE O SENHOR LIN DISSE EST\u00c1 CORRET\u00cdSSIMO. EM MEU CL\u00c3, SE FALAMOS DA PESSOA MAIS ERUDITA E COM O CONHECIMENTO MAIS PROFUNDO SOBRE A GRANDE HUA,", "text": "Lord Lin is absolutely right. In our tribe, the most knowledgeable and understanding of Great Hua,", "tr": "Bay Lin\u0027in s\u00f6yledikleri \u00e7ok do\u011fru. Kabilemizde B\u00fcy\u00fck Hua hakk\u0131nda en bilgili ve en derin anlay\u0131\u015fa sahip olan ki\u015fi,"}, {"bbox": ["630", "1194", "742", "1315"], "fr": "Lu Dongzan est d\u00e9j\u00e0 quelqu\u0027un d\u0027exceptionnel, se pourrait-il que les Turcs aient quelqu\u0027un de plus redoutable encore ?", "id": "ORANG SEPERTI LU DONGZAN SAJA SUDAH TIDAK SEDERHANA, BAGAIMANA MUNGKIN DI TUJUE MASIH ADA YANG LEBIH HEBAT DARINYA?", "pt": "LU DONGZAN J\u00c1 \u00c9 UMA PESSOA EXTRAORDIN\u00c1RIA, SER\u00c1 QUE OS TURCOS AINDA T\u00caM ALGU\u00c9M MAIS IMPRESSIONANTE QUE ELE?", "text": "Lu Dongzan was already no simple man. Could the Turks have someone even more amazing than him?", "tr": "Lu Dongzan zaten s\u0131radan biri de\u011fil, T\u00fcrklerin ondan daha da m\u00fcthi\u015fi mi var?"}, {"bbox": ["199", "1421", "293", "1521"], "fr": "Ce n\u0027est absolument pas moi, Lu Dongzan, mais bien quelqu\u0027un d\u0027autre.", "id": "BUKAN AKU, LU DONGZAN, TAPI ADA ORANG LAIN.", "pt": "DEFINITIVAMENTE N\u00c3O SOU EU, LU DONGZAN, MAS SIM OUTRA PESSOA.", "text": "Is definitely not Lu Dongzan, but someone else.", "tr": "Kesinlikle ben Lu Dongzan de\u011filim, ba\u015fka biri var."}, {"bbox": ["24", "974", "370", "1068"], "fr": "Chapitre 163 : Demander un emprunt d\u0027objet. \u0152uvre originale : Yu Yan. Dessin : Wang Biao.", "id": "BAB SERATUS ENAM PULUH TIGA: MEMINTA BANTUAN DAN MEMINJAM BARANG\nPENULIS ASLI: YU YAN.\nILUSTRATOR: BIAO.", "pt": "CAP\u00cdTULO 163: PEDINDO PARA EMPRESTAR ALGO\nAUTOR ORIGINAL: YU YAN\nARTE: WANGBIAO", "text": "Chapter 163: Borrowing Things\nOriginal Work: Yu Yan\nArtist: Wang Biao", "tr": "B\u00f6l\u00fcm 163: Birinden Bir \u015eey \u00d6d\u00fcn\u00e7 Almak\nOrijinal Eser: Yu Yan\n\u00c7izen: Biao"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/163/1.webp", "translations": [{"bbox": ["79", "380", "219", "557"], "fr": "Cette couverture s\u0027appelle la \u0027Couverture des Larmes\u0027. C\u0027est un butin de guerre que j\u0027ai saisi autrefois lors de ma conqu\u00eate de la tribu Tiele. On dit qu\u0027elle a \u00e9t\u00e9 brod\u00e9e \u00e0 la main par les Dada des Tiele de g\u00e9n\u00e9ration en g\u00e9n\u00e9ration.", "id": "KARPET INI DISEBUT KARPET AIR MATA, INI ADALAH RAMPASAN PERANG YANG KUDAPATKAN SAAT MENAKLUKKAN SUKU TIELE DI MASA LALU, KUDENGAR INI DISULAM SENDIRI OLEH DADA DARI GENERASI KE GENERASI SUKU TIELE.", "pt": "ESTE TAPETE \u00c9 CHAMADO DE TAPETE DAS L\u00c1GRIMAS. \u00c9 UM ESP\u00d3LIO DE GUERRA QUE OBTIVE QUANDO CONQUISTEI A TRIBO TIELE. OUVI DIZER QUE FOI BORDADO \u00c0 M\u00c3O PELAS DADAS DE TIELE DE CADA GERA\u00c7\u00c3O.", "text": "This carpet is called the Tear Carpet. It\u0027s a trophy I seized when I conquered the Tiele tribes years ago. I heard it was hand-embroidered by generations of Tiele Dada.", "tr": "Bu hal\u0131ya G\u00f6zya\u015f\u0131 Hal\u0131s\u0131 denir. Y\u0131llar \u00f6nce Tiele kabilesini fethetti\u011fimde ele ge\u00e7irdi\u011fim bir ganimettir. Duydu\u011fuma g\u00f6re Tiele\u0027nin nesiller boyu Dadalar\u0131 taraf\u0131ndan bizzat i\u015flenmi\u015f."}, {"bbox": ["151", "790", "262", "935"], "fr": "Une Dada est la s\u0153ur ou la fille du Grand Khan des Tiele, ce qui \u00e9quivaut \u00e0 une princesse de la Grande Hua.", "id": "DADA, ADALAH ADIK PEREMPUAN ATAU PUTRI DARI KHAN AGUNG TIELE, YANG SETARA DENGAN PUTRI DA HUA.", "pt": "DADA \u00c9 A IRM\u00c3 OU FILHA DO GRANDE KHAN DOS TIELE, O QUE EQUIVALE A UMA PRINCESA DA GRANDE HUA.", "text": "Dada is the Tiele Khan\u0027s sister or daughter, equivalent to a princess of Great Hua.", "tr": "Dada, Tiele Ka\u011fan\u0131\u0027n\u0131n k\u0131z karde\u015fi veya k\u0131z\u0131d\u0131r, bu da B\u00fcy\u00fck Hua\u0027n\u0131n prensesine e\u015fde\u011ferdir."}, {"bbox": ["591", "552", "733", "731"], "fr": "C\u0027est par l\u0027accumulation sur plusieurs g\u00e9n\u00e9rations qu\u0027elle a atteint une telle ampleur. Comme des larmes des Dada Tiele y sont tomb\u00e9es, on l\u0027appelle la \u0027Couverture des Larmes\u0027.", "id": "TERKUMPUL DARI GENERASI KE GENERASI HINGGA MENJADI SEBESAR INI, KARENA ADA TETESAN AIR MATA DADA TIELE YANG JATUH DI ATASNYA, MAKA DISEBUT KARPET AIR MATA.", "pt": "ACUMULADO DE GERA\u00c7\u00c3O EM GERA\u00c7\u00c3O, ATINGIU ESTA GRANDE ESCALA. COMO L\u00c1GRIMAS DAS DADAS DE TIELE CA\u00cdRAM SOBRE ELE, \u00c9 CHAMADO DE TAPETE DAS L\u00c1GRIMAS.", "text": "Accumulated over generations, it has reached this scale. Because the tears of the Tiele Dada fell on it, it\u0027s called the Tear Carpet.", "tr": "Nesilden nesile birikerek bu kadar b\u00fcy\u00fck bir boyuta ula\u015ft\u0131. \u00dczerine Tiele Dadalar\u0131n\u0131n g\u00f6zya\u015flar\u0131 damlad\u0131\u011f\u0131 i\u00e7in G\u00f6zya\u015f\u0131 Hal\u0131s\u0131 olarak adland\u0131r\u0131l\u0131r."}, {"bbox": ["324", "193", "405", "260"], "fr": "Ma\u00eetre Lin, veuillez regarder.", "id": "TUAN LIN, SILAKAN LIHAT.", "pt": "SENHOR LIN, POR FAVOR, OLHE.", "text": "Please take a look, Lord Lin.", "tr": "Bay Lin, l\u00fctfen bak\u0131n."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/163/2.webp", "translations": [{"bbox": ["550", "219", "714", "417"], "fr": "Prendre Goryeo et le Japon, an\u00e9antir la Perse et les Abbassides, balayer les steppes mongoles, se battre de l\u0027Asie \u00e0 l\u0027Europe, p\u00eacher en Amazonie, abreuver les chevaux au Danube, donner des ordres au monde entier, qui oserait d\u00e9sob\u00e9ir ?", "id": "MENAKLUKKAN GORYEO DAN DONGYING (JEPANG), MEMUSNAHKAN PERSIA DAN DASHI (ARAB), MENYAPU BERSIH DATARAN MONGOLIA, BERPERANG DARI ASIA HINGGA EROPA, MEMANCING DI AMAZON, MEMBERI MINUM KUDA DI DANUBE, MEMERINTAH DUNIA, SIAPA YANG BERANI TIDAK PATUH?", "pt": "CONQUISTAR GORYEO E O JAP\u00c3O, ANIQUILAR A P\u00c9RSIA E OS \u00c1RABES, VARRER AS ESTEPES DA MONG\u00d3LIA, LUTAR DA \u00c1SIA \u00c0 EUROPA, PESCAR NO AMAZONAS, DAR DE BEBER AOS CAVALOS NO DAN\u00daBIO, COMANDAR O MUNDO, QUEM OUSARIA DESOBEDECER?", "text": "Take Goryeo and Dongying, destroy Persia and Dashi, sweep through Mongolia and Ge Yuan, fight from Asia to Europe, fish in the Amazon, water horses in the Danube, command the world, who dares to disobey?", "tr": "Goguryeo ve Japonya\u0027y\u0131 almak, Pers ve Arap \u0130mparatorluklar\u0131n\u0131 yok etmek, Mo\u011fol steplerini s\u00fcp\u00fcrmek, Asya\u0027dan Avrupa\u0027ya sava\u015fmak, Amazon\u0027da bal\u0131k tutmak, Tuna Nehri\u0027nde at sulamak, d\u00fcnyaya h\u00fckmetmek, kim kar\u015f\u0131 koymaya c\u00fcret edebilir?"}, {"bbox": ["75", "72", "254", "270"], "fr": "Regardez tous les deux, cet objet s\u0027appelle un pistolet, commun\u00e9ment appel\u00e9 canon portatif. Fr\u00e8re Ashina, tu as vu de tes propres yeux la puissance d\u0027un canon. Autrefois, l\u0027arri\u00e8re-arri\u00e8re-grand-p\u00e8re de mon grand-p\u00e8re l\u0027utilisait lors de ses campagnes du nord au sud.", "id": "KALIAN BERDUA SILAKAN LIHAT, BENDA INI DISEBUT PISTOL, ATAU BIASA DISEBUT MERIAM TANGAN. KEKUATAN MERIAM, KAKAK ASHILE, KAU SUDAH MELIHATNYA SENDIRI. DULU, KAKEK DARI KAKEK DARI KAKEK BUYUTKU, MEMBAWANYA BERPERANG KE SELATAN DAN UTARA.", "pt": "VOC\u00caS DOIS, POR FAVOR, OLHEM. ESTA COISA \u00c9 CHAMADA DE PISTOLA, VULGARMENTE CONHECIDA COMO CANH\u00c3O DE M\u00c3O. IRM\u00c3O ASHINA, VOC\u00ca VIU O PODER DO CANH\u00c3O COM SEUS PR\u00d3PRIOS OLHOS. ANTIGAMENTE, O TATARAV\u00d4 DO MEU AV\u00d4 LEVOU-A PARA CONQUISTAR O SUL E O NORTE.", "text": "Please take a look, this thing is called a pistol, commonly known as a handheld cannon. You have personally seen the power of the cannon, brother Ashile. My grandfather\u0027s grandfather\u0027s great-grandfather took it on campaigns to the south and north.", "tr": "\u0130kiniz de bak\u0131n, bu \u015feye tabanca denir, halk aras\u0131nda el topu olarak da bilinir. Topun g\u00fcc\u00fcn\u00fc, Karde\u015f Ashina, sen bizzat g\u00f6rd\u00fcn. Eskiden b\u00fcy\u00fck b\u00fcy\u00fck b\u00fcy\u00fckbabam, bunu al\u0131p kuzeyde ve g\u00fcneyde sava\u015flara kat\u0131ld\u0131."}, {"bbox": ["371", "524", "555", "708"], "fr": "Chaque fois qu\u0027ils tuaient une personne, ils prenaient un de ses cheveux. Plus tard, ils ont rassembl\u00e9 tous les cheveux pour en faire un tapis qu\u0027ils ont enterr\u00e9. Oh, c\u0027est justement la prairie o\u00f9 vous vivez aujourd\u0027hui.", "id": "SETIAP KALI MEREKA MEMBUNUH SATU ORANG, MEREKA MENGAMBIL SEHELAI RAMBUT, KEMUDIAN MENGUMPULKAN SEMUA RAMBUT ITU MENJADI SEBUAH KARPET DAN MENGUBURNYA DI BAWAH TANAH. OH, ITU ADALAH PADANG RUMPUT TEMPAT KALIAN TINGGAL HARI INI.", "pt": "PARA CADA PESSOA QUE MATAVAM, PEGAVAM UM FIO DE CABELO. MAIS TARDE, REUNIRAM TODOS OS CABELOS, FIZERAM UM TAPETE E O ENTERRARAM. OH, \u00c9 A ESTEPE ONDE VOC\u00caS VIVEM HOJE.", "text": "Every time they killed someone, they took a strand of hair. Later, they gathered all the hair to make a carpet and buried it underground. Oh, that\u0027s the grassland you live on today.", "tr": "Her \u00f6ld\u00fcrd\u00fckleri ki\u015fi i\u00e7in bir sa\u00e7 teli al\u0131rlard\u0131. Sonra t\u00fcm sa\u00e7lar\u0131 toplay\u0131p bir hal\u0131 yapt\u0131lar ve yeralt\u0131na g\u00f6md\u00fcler. Ah, i\u015fte bug\u00fcn ya\u015fad\u0131\u011f\u0131n\u0131z o bozk\u0131r."}, {"bbox": ["350", "827", "482", "959"], "fr": "Cette personne est vraiment sans vergogne ! O\u00f9 trouve-t-on cela dans l\u0027histoire de votre Grande Hua ?", "id": "ORANG INI SUNGGUH TIDAK TAHU MALU, MANA ADA KEJADIAN SEPERTI INI DALAM SEJARAH DA HUA KALIAN?", "pt": "ESSA PESSOA \u00c9 MUITO DESCARADA! ONDE NA HIST\u00d3RIA DA SUA GRANDE HUA EXISTE TAL EPIS\u00d3DIO?", "text": "This person is too shameless. There\u0027s no such thing in the history of your Great Hua!", "tr": "Bu adam \u00e7ok utanmaz! Sizin B\u00fcy\u00fck Hua tarihinizde b\u00f6yle bir \u015fey nerede var?"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/163/3.webp", "translations": [{"bbox": ["209", "285", "327", "389"], "fr": "Ne restez pas l\u00e0 \u00e0 discuter, Ma\u00eetre Lin, veuillez vous asseoir.", "id": "JANGAN HANYA BERBICARA, TUAN LIN, SILAKAN DUDUK.", "pt": "N\u00c3O FIQUEM S\u00d3 CONVERSANDO, SENHOR LIN, POR FAVOR, SENTE-SE RAPIDAMENTE.", "text": "Don\u0027t just talk, Lord Lin, please take a seat quickly.", "tr": "Sadece konu\u015fmaya dalmay\u0131n, Bay Lin, l\u00fctfen oturun."}, {"bbox": ["349", "1338", "467", "1468"], "fr": "Ma\u00eetre Lin n\u0027a jamais go\u00fbt\u00e9 ce bon breuvage ? C\u0027est du koumiss, une sp\u00e9cialit\u00e9 de nos Turcs.", "id": "APAKAH TUAN LIN BELUM PERNAH MINUM ANGGUR SEBAGUS INI? INI ADALAH ANGGUR SUSU KUDA KHAS TUJUE KAMI.", "pt": "O SENHOR LIN NUNCA PROVOU ESTE BOM VINHO ANTES? ESTE \u00c9 O KOUMISS, UMA ESPECIALIDADE DOS NOSSOS TURCOS.", "text": "Lord Lin, have you not drunk this good wine before? This is our Turkic specialty, mare\u0027s milk wine.", "tr": "Bay Lin bu g\u00fczel \u015faraptan i\u00e7memi\u015f miydiniz? Bu bizim T\u00fcrklerin \u00f6zel \u00fcretimi olan k\u0131m\u0131zd\u0131r."}, {"bbox": ["64", "573", "202", "679"], "fr": "Ashina est tr\u00e8s reconnaissant que Ma\u00eetre Lin ait pu honorer mon banquet de sa pr\u00e9sence aujourd\u0027hui.", "id": "TUAN LIN BISA DATANG KE PERJAMUANKU HARI INI, ASHILE SANGAT BERTERIMA KASIH.", "pt": "ASHINA EST\u00c1 MUITO GRATO POR O SENHOR LIN PODER COMPARECER AO MEU BANQUETE HOJE.", "text": "Ashile is very grateful that Lord Lin could come to my banquet today.", "tr": "Bay Lin\u0027in bug\u00fcn ziyafetime kat\u0131lmas\u0131ndan dolay\u0131 Ashina \u00e7ok minnettar."}, {"bbox": ["625", "641", "725", "771"], "fr": "Allons, buvons cette coupe d\u0027un trait pour souhaiter la bienvenue \u00e0 Ma\u00eetre Lin.", "id": "AYO, KITA MINUM HABIS GELAS INI, MENYAMBUT KEDATANGAN TUAN LIN.", "pt": "VENHAM, VAMOS BEBER FARTAMENTE ESTA TA\u00c7A PARA DAR AS BOAS-VINDAS \u00c0 CHEGADA DO SENHOR LIN.", "text": "Come, let\u0027s drink this cup together to welcome Lord Lin\u0027s arrival.", "tr": "Gelin, Bay Lin\u0027in geli\u015fini kutlamak i\u00e7in bu kadehi bir diki\u015fte i\u00e7elim."}, {"bbox": ["670", "1346", "757", "1435"], "fr": "C\u0027est... indescriptiblement mauvais.", "id": "RASANYA SULIT DIUNGKAPKAN.", "pt": "\u00c9 REALMENTE INDESCRITIVELMENTE RUIM.", "text": "It\u0027s really indescribably difficult", "tr": "Tad\u0131 ger\u00e7ekten berbat."}, {"bbox": ["653", "857", "751", "943"], "fr": "Qu\u0027est-ce que c\u0027est que cette mixture ? De la pisse de cheval ?", "id": "BENDA APA INI? KENCING KUDA?", "pt": "QUE DIABOS \u00c9 ISSO? MIJO DE CAVALO?", "text": "What is this thing? Horse urine?", "tr": "Bu da neyin nesi? At sidi\u011fi mi?"}, {"bbox": ["449", "1003", "511", "1065"], "fr": "[SFX] Pfft !", "id": "[SFX] PFHH!", "pt": "[SFX] PFFT!", "text": "[SFX] Spit!", "tr": "[SFX] P\u00fcf!"}], "width": 800}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/163/4.webp", "translations": [{"bbox": ["223", "49", "345", "147"], "fr": "Le mouton entier r\u00f4ti, c\u0027est quand m\u00eame ce qu\u0027il y a de meilleur~", "id": "KAMBING GULING PANGGANG TETAP YANG PALING ENAK~", "pt": "O CARNEIRO ASSADO INTEIRO AINDA \u00c9 O MAIS DELICIOSO~", "text": "Roasted whole lamb is still the best~", "tr": "Kuzu \u00e7evirme en iyisiydi~"}, {"bbox": ["292", "692", "349", "728"], "fr": "[SFX] Clap clap !", "id": "[SFX] PLOK! PLOK!", "pt": "[SFX] CLAP CLAP", "text": "[SFX]Clapping", "tr": "[SFX] Alk\u0131\u015f"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/163/5.webp", "translations": [{"bbox": ["193", "47", "643", "138"], "fr": "Oh oh oh oh oh oh oh oh oh !!!", "id": "OOOOOHHHHHH!!!", "pt": "[SFX] OHHHHHHHHHH!!!", "text": "Oh oh oh oh oh oh oh oh!!!", "tr": "Ooo ooo ooo ooo ooo!!!"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/163/6.webp", "translations": [{"bbox": ["131", "795", "282", "972"], "fr": "Je voudrais emprunter un canon \u00e0 Monsieur, celui qui a \u00e9t\u00e9 pr\u00e9sent\u00e9 ce jour-l\u00e0 sur le terrain d\u0027entra\u00eenement, celui qui est \u00e0 la fois puissant et de structure l\u00e9g\u00e8re.", "id": "AKU INGIN MEMINJAM MERIAM DARI TUAN, JENIS MERIAM YANG DIPAMERKAN DI LAPANGAN LATIHAN TEMPO HARI, YANG KEKUATANNYA BESAR DAN STRUKTURNYA RINGAN.", "pt": "QUERO PEDIR EMPRESTADO UM CANH\u00c3O AO SENHOR, AQUELE TIPO DE CANH\u00c3O DEMONSTRADO NO CAMPO DE TREINAMENTO OUTRO DIA, O TIPO QUE \u00c9 IMENSAMENTE PODEROSO E DE ESTRUTURA LEVE.", "text": "I want to borrow a cannon from you, the kind of artillery displayed at the martial arts field that day, with great power and a light structure.", "tr": "Lordumdan top \u00f6d\u00fcn\u00e7 almak istiyorum; o g\u00fcn talim alan\u0131nda sergilenen, g\u00fcc\u00fc muazzam ve yap\u0131s\u0131 hafif olan t\u00fcrden."}, {"bbox": ["289", "189", "409", "296"], "fr": "Monsieur, si elles vous plaisent, ces quelques femmes vous sont offertes.", "id": "TUAN, JIKA ANDA SUKA, BEBERAPA WANITA INI AKAN KUBERIKAN PADAMU.", "pt": "SENHOR, SE GOSTAR, ESTAS MULHERES S\u00c3O UM PRESENTE PARA VOC\u00ca.", "text": "Lord, if you like them, I\u0027ll give you these women.", "tr": "Lordum, e\u011fer ho\u015funuza giderse, bu birka\u00e7 kad\u0131n\u0131 size hediye ediyorum."}, {"bbox": ["522", "18", "598", "102"], "fr": "Cela... n\u0027est pas tr\u00e8s convenable, n\u0027est-ce pas ?", "id": "INI... SEPERTINYA TIDAK BAIK?", "pt": "ISSO, N\u00c3O \u00c9 MUITO APROPRIADO, CERTO?", "text": "This, isn\u0027t that appropriate?", "tr": "Bu... pek uygun olmaz, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["361", "352", "452", "462"], "fr": "Monsieur, nous aimerions vous emprunter quelque chose.", "id": "TUAN, KAMI INGIN MEMINJAM SESUATU DARIMU?", "pt": "SENHOR, GOSTAR\u00cdAMOS DE LHE PEDIR ALGO EMPRESTADO?", "text": "Lord, we want to borrow something from you?", "tr": "Lordum, sizden bir \u015feyler \u00f6d\u00fcn\u00e7 almak istiyoruz?"}, {"bbox": ["565", "396", "684", "528"], "fr": "Emprunter quoi ?", "id": "PINJAM APA?", "pt": "EMPRESTAR O QU\u00ca?", "text": "Borrow what?", "tr": "Ne \u00f6d\u00fcn\u00e7 almak istiyorsunuz?"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/163/7.webp", "translations": [{"bbox": ["240", "529", "362", "682"], "fr": "Voil\u00e0, je vais vous pr\u00e9senter quelqu\u0027un : le g\u00e9n\u00e9ral en chef de la Grande Hua, Li Tai. Vous le connaissez, n\u0027est-ce pas ?", "id": "BEGINI SAJA, AKU AKAN MEMPERKENALKANMU PADA SESEORANG, JENDERAL TERTINGGI DA HUA, LI TAI. KALIAN KENAL ORANG INI, KAN?", "pt": "QUE TAL ISTO: VOU APRESENTAR-LHES UMA PESSOA, O GENERAL COMANDANTE DA GRANDE HUA, LI TAI. VOC\u00caS O CONHECEM, CERTO?", "text": "How about this, let me introduce you to someone, the Great Hua\u0027s General Li Tai, you know this person, right?", "tr": "\u015e\u00f6yle yapal\u0131m, size birini tan\u0131\u015ft\u0131ray\u0131m, B\u00fcy\u00fck Hua\u0027n\u0131n Ba\u015fkomutan\u0131 Li Tai. Onu tan\u0131rs\u0131n\u0131z, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["43", "25", "185", "170"], "fr": "Fr\u00e8re a\u00een\u00e9, pour cette affaire, je crains que vous ne vous soyez tromp\u00e9 de personne. Je ne suis qu\u0027un vice-ministre du Personnel qui n\u0027a pas encore pris ses fonctions,", "id": "KAKAK, SEPERTINYA KAU SALAH ORANG UNTUK URUSAN INI. AKU HANYALAH SEORANG WAKIL MENTERI KEMENTERIAN PERSONALIA YANG BELUM MENJABAT,", "pt": "IRM\u00c3O ASHINA, TEMO QUE VOC\u00ca TENHA PROCURADO A PESSOA ERRADA PARA ESTE ASSUNTO. SOU APENAS UM VICE-MINISTRO DO MINIST\u00c9RIO DO PESSOAL QUE AINDA NEM ASSUMIU O CARGO,", "text": "Brother, I\u0027m afraid you\u0027ve come to the wrong person. I\u0027m just a soon-to-be Deputy Minister of the Ministry of Personnel,", "tr": "A\u011fabey, korkar\u0131m bu i\u015f i\u00e7in yanl\u0131\u015f ki\u015fiyi buldun. Ben sadece hen\u00fcz g\u00f6reve ba\u015flamam\u0131\u015f bir Personel Bakanl\u0131\u011f\u0131 Yard\u0131mc\u0131 Bakan\u0131y\u0131m,"}, {"bbox": ["624", "870", "743", "1021"], "fr": "Si nous avions pu obtenir gain de cause par son interm\u00e9diaire, nous ne serions pas venus vous voir.", "id": "KALAU SAJA KAMI BISA MENDAPATKAN BANTUANNYA, KAMI TIDAK PERLU DATANG MENCARIMU.", "pt": "SE CONSEGU\u00cdSSEMOS ALGO ATRAV\u00c9S DELE, N\u00c3O TER\u00cdAMOS VINDO PROCUR\u00c1-LO.", "text": "If we could get through his connections, we wouldn\u0027t have come to you.", "tr": "E\u011fer onunla bir yol bulabilseydik, sana gelmezdik."}, {"bbox": ["91", "424", "212", "579"], "fr": "Pour emprunter un canon, vous devriez vous adresser au camp militaire. Vous n\u0027y connaissez personne ?", "id": "SOAL MEMINJAM MERIAM, SEHARUSNYA KALIAN PERGI KE BARAK MILITER. APA KALIAN TIDAK KENAL SIAPA-SIAPA DI SANA?", "pt": "PARA EMPRESTAR UM CANH\u00c3O, VOC\u00caS DEVERIAM IR AO ACAMPAMENTO MILITAR. VOC\u00caS N\u00c3O CONHECEM NINGU\u00c9M L\u00c1?", "text": "For borrowing cannons, you should go to the military camp. Don\u0027t you know anyone?", "tr": "Top \u00f6d\u00fcn\u00e7 almak gibi bir i\u015f i\u00e7in k\u0131\u015flaya gitmelisiniz. Tan\u0131d\u0131\u011f\u0131n\u0131z kimse yok mu?"}, {"bbox": ["619", "425", "748", "577"], "fr": "Ma\u00eetre Lin plaisante. Le vieux g\u00e9n\u00e9ral Li Tai combat nos Turcs depuis de nombreuses ann\u00e9es, comment pourrions-nous ne pas le conna\u00eetre ?", "id": "TUAN LIN BERBCANDA, JENDERAL TUA LI TAI SUDAH BERPERANG DENGAN TUJUE KAMI SELAMA BERTAHUN-TAHUN, BAGAIMANA MUNGKIN KAMI TIDAK MENGENALNYA.", "pt": "O SENHOR LIN EST\u00c1 BRINCANDO. O VELHO GENERAL LI TAI LUTA CONTRA N\u00d3S, TURCOS, H\u00c1 MUITOS ANOS, COMO PODER\u00cdAMOS N\u00c3O O CONHECER?", "text": "Lord Lin is joking. General Li Tai has fought with my Turks for many years, how could we not know him.", "tr": "Bay Lin \u015faka yap\u0131yor, Ya\u015fl\u0131 General Li Tai T\u00fcrklerimizle y\u0131llarca sava\u015ft\u0131, onu nas\u0131l tan\u0131may\u0131z."}, {"bbox": ["61", "819", "204", "999"], "fr": "Il commande la grande arm\u00e9e frontali\u00e8re. Il a en abondance les canons Hongyi que vous d\u00e9sirez ; adressez-vous directement \u00e0 lui.", "id": "DIA MEMIMPIN PASUKAN PERBATASAN, MERIAM BAJU MERAH YANG KALIAN INGINKAN ADA BANYAK DI TANGANNYA, LANGSUNG SAJA CARI DIA.", "pt": "ELE COMANDA O GRANDE EX\u00c9RCITO DA FRONTEIRA. ELE TEM MUITOS DOS CANH\u00d5ES HONGYI QUE VOC\u00caS QUEREM. \u00c9 S\u00d3 PROCUR\u00c1-LO DIRETAMENTE.", "text": "He\u0027s in charge of the border army, and he has plenty of red-clothed cannons in his hands. Just go directly to him.", "tr": "S\u0131n\u0131r ordusunu o y\u00f6netiyor, istedi\u011finiz K\u0131rm\u0131z\u0131 Elbiseli Toplardan elinde bolca var, do\u011frudan ona gidin yeter."}, {"bbox": ["142", "176", "271", "323"], "fr": "Un petit fonctionnaire insignifiant, et de surcro\u00eet, sans pouvoir r\u00e9el.", "id": "PEJABAT RENDAHAN, JABATAN KECIL TAK BERARTI, DAN LAGI PULA KEKUASAANKU DILUCUTI.", "pt": "UM OFICIAL INSIGNIFICANTE, DO TAMANHO DE UM GR\u00c3O DE GERGELIM OU FEIJ\u00c3O MUNGO, E AINDA POR CIMA SEM PODER REAL.", "text": "Sir, a sesame seed-sized minor official, and still a puppet.", "tr": "...Bakan\u0131, susam tanesi kadar k\u00fc\u00e7\u00fck bir memur, \u00fcstelik yetkileri de elinden al\u0131nm\u0131\u015f."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/163/8.webp", "translations": [{"bbox": ["126", "186", "264", "313"], "fr": "Ce type de canon est si lourd que m\u00eame deux chevaux ne peuvent le tirer. Il ne vous sera d\u0027aucune utilit\u00e9 si vous le ramenez !", "id": "MERIAM ITU SANGAT BERAT SAMPAI DUA KUDA PUN TIDAK SANGGUP MENARIKNYA, KALIAN BAWA PULANG PUN TIDAK ADA GUNANYA!", "pt": "AQUELE CANH\u00c3O \u00c9 T\u00c3O PESADO QUE NEM DOIS CAVALOS CONSEGUEM PUX\u00c1-LO. N\u00c3O TERIA UTILIDADE PARA VOC\u00caS MESMO QUE O LEVASSEM!", "text": "That cannon is so heavy that two horses can\u0027t even move it. It\u0027s useless for you to take it back!", "tr": "O top o kadar hantal ki iki at bile \u00e7ekemez, al\u0131p g\u00f6t\u00fcrseniz bile size bir faydas\u0131 olmaz!"}, {"bbox": ["639", "32", "759", "163"], "fr": "Ma\u00eetre Lin a raison, ce type de canon ne nous est en effet pas tr\u00e8s utile.", "id": "APA YANG DIKATAKAN TUAN LIN BENAR, MERIAM INI MEMANG TIDAK TERLALU BERGUNA BAGI KAMI.", "pt": "O SENHOR LIN EST\u00c1 CERTO, ESTE CANH\u00c3O REALMENTE N\u00c3O TEM MUITA UTILIDADE PARA N\u00d3S.", "text": "Lord Lin is right, this cannon is indeed not very useful to us.", "tr": "Bay Lin do\u011fru s\u00f6yl\u00fcyor, bu topun bizim i\u00e7in ger\u00e7ekten pek bir faydas\u0131 yok."}, {"bbox": ["318", "378", "462", "557"], "fr": "Mais ces jours-ci, nous fl\u00e2nions dans la capitale, d\u00e9s\u0153uvr\u00e9s, et justement, Ashina m\u0027a racont\u00e9 que Ma\u00eetre Lin l\u0027avait invit\u00e9 \u00e0 assister \u00e0 une d\u00e9monstration de tir de canon.", "id": "TAPI BEBERAPA HARI INI KAMI BERJALAN-JALAN DI IBU KOTA, TIDAK ADA KERJAAN, KEBETULAN ASHILE BERCERITA PADAKU TENTANG TUAN LIN YANG MENGUNDANGNYA MENYAKSIKAN DEMONSTRASI MERIAM.", "pt": "MAS, NESTES DIAS, TEMOS PASSEADO PELA CAPITAL SEM NADA PARA FAZER, E ACONTECEU DE ASHINA ME CONTAR SOBRE O CONVITE DO SENHOR LIN PARA ASSISTIR \u00c0 DEMONSTRA\u00c7\u00c3O DE CANH\u00d5ES.", "text": "But we\u0027ve been wandering around the capital these past few days, and just happened to hear Ashile tell me about Lord Lin inviting him to watch the cannon demonstration.", "tr": "Ama biz bu birka\u00e7 g\u00fcnd\u00fcr ba\u015fkentte aylak aylak dola\u015f\u0131yorduk, yapacak bir i\u015fimiz yoktu, tam da o s\u0131rada Ashina bana Bay Lin\u0027in onu top g\u00f6sterisini izlemeye davet etti\u011finden bahsetti."}, {"bbox": ["52", "28", "170", "175"], "fr": "Fr\u00e8re a\u00een\u00e9, pourquoi voulez-vous un canon ? Vous, les Turcs, ne conqu\u00e9rez-vous pas le monde \u00e0 cheval ?", "id": "KAKAK, UNTUK APA KALIAN BUTUH MERIAM? BUKANKAH KALIAN ORANG TUJUE MENAKLUKKAN DUNIA DENGAN BERKUDA?", "pt": "IRM\u00c3O ASHINA, PARA QUE VOC\u00caS QUEREM UM CANH\u00c3O? VOC\u00caS, TURCOS, N\u00c3O CONQUISTAM O MUNDO A CAVALO?", "text": "Brother, what do you want cannons for? Don\u0027t the Turks rely on riding horses to conquer the world?", "tr": "A\u011fabey, toplar\u0131 ne yapacaks\u0131n\u0131z? Siz T\u00fcrkler d\u00fcnyay\u0131 at s\u0131rt\u0131nda fethetmiyor musunuz?"}, {"bbox": ["491", "452", "671", "651"], "fr": "Mes fr\u00e8res et moi sommes un peu curieux, alors nous voudrions nous procurer un canon pour nous amuser un peu. Comme l\u0027a dit Ma\u00eetre Lin, le canon est extr\u00eamement lourd, m\u00eame deux chevaux ne peuvent le tirer, donc vous n\u0027avez pas \u00e0 craindre que nous l\u0027emportions.", "id": "KAMI SEMUA BERSAUDARA SEDIKIT TERTARIK, JADI KAMI INGIN MENDAPATKAN SATU MERIAM UNTUK DIMAINKAN. SEPERTI YANG TUAN LIN KATAKAN, MERIAM ITU SANGAT BERAT, DUA KUDA PUN TIDAK BISA MENARIKNYA, JADI ANDA TIDAK PERLU KHAWATIR KAMI AKAN MEMBAWANYA PERGI.", "pt": "N\u00d3S, IRM\u00c3OS, ESTAMOS UM POUCO INTERESSADOS, POR ISSO GOSTAR\u00cdAMOS DE CONSEGUIR UM CANH\u00c3O PARA BRINCAR. COMO O SENHOR LIN DISSE, O CANH\u00c3O \u00c9 EXTREMAMENTE PESADO, NEM DOIS CAVALOS CONSEGUEM PUX\u00c1-LO, ENT\u00c3O VOC\u00ca N\u00c3O PRECISA SE PREOCUPAR QUE O LEVEMOS EMBORA.", "text": "We brothers are quite interested, so we wanted to get a cannon to play around with. As Lord Lin said, cannons are heavy and cumbersome, two horses can\u0027t even pull it, so you don\u0027t need to worry about us taking it away.", "tr": "Karde\u015flerimizin hepsi biraz merakl\u0131, bu y\u00fczden e\u011flence olsun diye bir top al\u0131p ate\u015flemek istiyoruz. Bay Lin\u0027in dedi\u011fi gibi, top \u00e7ok hantal, iki at bile \u00e7ekemez, onu al\u0131p g\u00f6t\u00fcrece\u011fimizden endi\u015felenmenize gerek yok."}, {"bbox": ["126", "891", "242", "1025"], "fr": "Ah, vous deux voulez donc emprunter un canon pour chasser, quelle id\u00e9e originale !", "id": "TERNYATA KALIAN BERDUA INGIN MEMINJAM MERIAM UNTUK BERBURU YA, SUNGGUH IDE YANG UNIK.", "pt": "ENT\u00c3O OS DOIS QUEREM EMPRESTAR UM CANH\u00c3O PARA CA\u00c7AR, QUE IDEIA ENGENHOSA.", "text": "So you two want to borrow cannons for hunting, what ingenious ideas.", "tr": "Demek ikiniz avlanmak i\u00e7in top \u00f6d\u00fcn\u00e7 almak istiyorsunuz, ger\u00e7ekten de dahice bir fikir."}, {"bbox": ["55", "627", "219", "804"], "fr": "Nous vous le rendrons apr\u00e8s nous \u00eatre amus\u00e9s quelques jours. Pour montrer notre sinc\u00e9rit\u00e9, Ashina a sp\u00e9cialement pr\u00e9par\u00e9 quatre beaut\u00e9s turques \u00e0 offrir \u00e0 Monsieur.", "id": "SETELAH KAMI BERMAIN BEBERAPA HARI, KAMI AKAN MENGEMBALIKANNYA PADAMU. UNTUK MENUNJUKKAN KETULUSAN KAMI, ASHILE SECARA KHUSUS MENYIAPKAN EMPAT WANITA CANTIK TUJUE UNTUK DIPERSEMBAHKAN KEPADA TUAN.", "pt": "DEPOIS DE BRINCARMOS COM ELE POR ALGUNS DIAS, N\u00d3S O DEVOLVEREMOS. PARA MOSTRAR NOSSA SINCERIDADE, ASHINA PREPAROU ESPECIALMENTE QUATRO BELDADES TURCAS PARA PRESENTEAR O SENHOR.", "text": "We\u0027ll return it to you after playing with it for a few days. To show our sincerity, Ashile specially prepared four Turkic beauties to offer to you, sir.", "tr": "Birka\u00e7 g\u00fcn oynad\u0131ktan sonra size geri verece\u011fiz. Samimiyetimizi g\u00f6stermek i\u00e7in Ashina, Lorduma sunmak \u00fczere d\u00f6rt T\u00fcrk g\u00fczeli haz\u0131rlad\u0131."}, {"bbox": ["283", "878", "407", "1032"], "fr": "Seulement, comme je l\u0027ai d\u00e9j\u00e0 dit, je suis insignifiant et ma parole n\u0027a pas de poids, je ne peux rien y faire !", "id": "HANYA SAJA, SEPERTI YANG SUDAH KUKATAKAN TADI, AKU INI ORANG KECIL YANG TIDAK PUNYA PENGARUH, TIDAK BANYAK YANG BISA KULAKUKAN!", "pt": "MAS, COMO EU DISSE AGORA H\u00c1 POUCO, SOU INSIGNIFICANTE E MINHAS PALAVRAS N\u00c3O T\u00caM PESO. N\u00c3O H\u00c1 NADA QUE EU POSSA FAZER!", "text": "But as I just said, I\u0027m just a minor official, I have no way to help!", "tr": "Ama az \u00f6nce de s\u00f6yledi\u011fim gibi, ben \u00f6nemsiz biriyim ve s\u00f6z\u00fcm pek ge\u00e7mez, yapabilece\u011fim bir \u015fey yok!"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/163/9.webp", "translations": [{"bbox": ["105", "869", "266", "1025"], "fr": "Mais actuellement, les canons du Camp Shenji sont tous sous le contr\u00f4le de Li Tai. Ce vieil homme, vous le connaissez aussi, m\u00eame si je voulais aider, je ne le pourrais pas.", "id": "TAPI SEKARANG MERIAM-MERIAM DARI KAMP SENJATA API (SHENJIYING) SEMUANYA DIKUASAI OLEH LI TAI, KALIAN JUGA TAHU ORANG TUA ITU, SEKALIPUN AKU MAU MEMBANTU, AKU TIDAK BISA.", "pt": "MAS AGORA OS CANH\u00d5ES DO ACAMPAMENTO DA M\u00c1QUINA DIVINA EST\u00c3O TODOS SOB O CONTROLE DE LI TAI. VOC\u00caS CONHECEM ESSE VELHO, MESMO QUE EU QUISESSE AJUDAR, N\u00c3O CONSEGUIRIA.", "text": "But now the cannons of the Divine Machine Battalion are all under the control of Li Tai, you all know that old man, even if I want to help, I can\u0027t.", "tr": "Ama \u015fimdi \u0130lahi Makine Birli\u011fi\u0027nin toplar\u0131 Li Tai\u0027nin kontrol\u00fcnde, bu ya\u015fl\u0131 adam\u0131 siz de tan\u0131rs\u0131n\u0131z, yard\u0131m etmek istesem de edemem."}, {"bbox": ["46", "672", "207", "804"], "fr": "Messieurs, vous ignorez quelque chose. Bien que j\u0027aie de nombreux fr\u00e8res d\u0027armes dans l\u0027arm\u00e9e, avec qui les relations sont excellentes,", "id": "DUA SAUDARA, KALIAN MUNGKIN TIDAK TAHU, MESKIPUN AKU PUNYA BANYAK TEMAN DEKAT DI MILITER, HUBUNGAN KAMI SANGAT BAIK.", "pt": "MEUS DOIS IRM\u00c3OS, H\u00c1 ALGO QUE VOC\u00caS N\u00c3O SABEM. EMBORA EU TENHA MUITOS \u0027IRM\u00c3OS DE F\u00c9\u0027 NO EX\u00c9RCITO, COM QUEM TENHO UM RELACIONAMENTO \u00d3TIMO,", "text": "You two brothers don\u0027t know, although I have many close buddies in the army, we\u0027re very close.", "tr": "\u0130ki a\u011fabeyim, bilmedi\u011finiz bir \u015fey var, orduda pek \u00e7ok canci\u011fer dostum olsa da, aram\u0131z \u00e7ok iyi olsa da."}, {"bbox": ["157", "300", "307", "476"], "fr": "Votre prestige au sein de l\u0027arm\u00e9e est immense. Tant que vous donnez un ordre, il n\u0027y a rien d\u0027irr\u00e9alisable.", "id": "KAU MEMILIKI WIBAWA YANG SANGAT BESAR DI MILITER, SELAMA KAU MEMBERI PERINTAH, TIDAK ADA YANG TIDAK BISA DILAKUKAN.", "pt": "VOC\u00ca TEM UM PREST\u00cdGIO IMENSO NO EX\u00c9RCITO. CONTANTO QUE VOC\u00ca D\u00ca A ORDEM, N\u00c3O H\u00c1 NADA QUE N\u00c3O POSSA SER FEITO.", "text": "You have a very high reputation in the army, as long as you speak, there\u0027s nothing that can\u0027t be done.", "tr": "Ordudaki prestijiniz \u00e7ok y\u00fcksek, siz bir emir verseniz, yap\u0131lamayacak hi\u00e7bir \u015fey yoktur."}, {"bbox": ["81", "93", "222", "249"], "fr": "Monsieur est trop modeste. Lorsque vous avez men\u00e9 les troupes au Shandong pour an\u00e9antir la Secte du Lotus Blanc, les canons ont jou\u00e9 un r\u00f4le crucial.", "id": "TUAN TERLALU RENDAH HATI, SAAT ANDA MEMIMPIN PASUKAN DI SHANDONG UNTUK MEMBASMI SEKTE TERATAI PUTIH, MERIAM SANGAT BERJASA BESAR.", "pt": "O SENHOR \u00c9 MUITO MODESTO. QUANDO VOC\u00ca LIDEROU TROPAS EM SHANDONG PARA ANIQUILAR A SOCIEDADE L\u00d3TUS BRANCA, OS CANH\u00d5ES TIVERAM UM GRANDE M\u00c9RITO.", "text": "Sir, you\u0027re too modest. When you led troops in Shandong to suppress the White Lotus Sect, cannons made great contributions.", "tr": "Lordum \u00e7ok m\u00fctevaz\u0131s\u0131n\u0131z, Shandong\u0027da Beyaz Lotus Tarikat\u0131\u0027n\u0131 yok etmek i\u00e7in askerlere liderlik ederken toplar b\u00fcy\u00fck ba\u015far\u0131 g\u00f6stermi\u015fti."}, {"bbox": ["572", "347", "731", "516"], "fr": "Ces Turcs sont d\u00e9cid\u00e9ment bien calculateurs, ils ont m\u00eame enqu\u00eat\u00e9 sur ces affaires en d\u00e9tail.", "id": "ORANG HU INI BENAR-BENAR PENUH PERHITUNGAN, BAHKAN HAL-HAL SEPERTI INI SUDAH MEREKA SELIDIKI DENGAN JELAS.", "pt": "OS HU (B\u00c1RBAROS) S\u00c3O REALMENTE CALCULISTAS, AT\u00c9 INVESTIGARAM ESSES ASSUNTOS CLARAMENTE.", "text": "The Hu people are indeed scheming, they even found out about these things.", "tr": "Hu\u0027lar (barbarlar) ger\u00e7ekten de her \u015feyi en ince ayr\u0131nt\u0131s\u0131na kadar planlam\u0131\u015flar, bu konular\u0131 bile ara\u015ft\u0131rm\u0131\u015flar."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/163/10.webp", "translations": [{"bbox": ["87", "202", "205", "349"], "fr": "Ma\u00eetre Lin, je voudrais vous montrer quelque chose.", "id": "TUAN LIN, AKU INGIN KAU MELIHAT SESUATU.", "pt": "SENHOR LIN, QUERO LHE MOSTRAR UMA COISA.", "text": "Lord Lin, I\u0027d like to show you something.", "tr": "Bay Lin, size bir \u015fey g\u00f6stermek istiyorum."}, {"bbox": ["496", "866", "591", "957"], "fr": "Ma\u00eetre Lin, regardez.", "id": "TUAN LIN, LIHATLAH.", "pt": "SENHOR LIN, OLHE.", "text": "Lord Lin, look.", "tr": "Bay Lin, bak\u0131n."}, {"bbox": ["338", "908", "378", "949"], "fr": "[SFX] Hsss !", "id": "[SFX] SSS...", "pt": "[SFX] SSSS", "text": "[SFX] Hiss", "tr": "[SFX] Sss"}, {"bbox": ["486", "411", "591", "515"], "fr": "\u00c7a, c\u0027est...", "id": "INI ADALAH...", "pt": "ISTO \u00c9...", "text": "This is...", "tr": "Bu..."}], "width": 800}, {"height": 4536, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/163/11.webp", "translations": [{"bbox": ["588", "2999", "704", "3131"], "fr": "Quel talent, vraiment quel talent ! Fr\u00e8re Lu, c\u0027est donc ici la Montagne d\u0027Or dont tu parlais ?", "id": "HEBAT, SUNGGUH HEBAT. KAKAK LU, INIKAH GUNUNG EMAS YANG KAU MAKSUD?", "pt": "HABILIDOSO, REALMENTE HABILIDOSO. IRM\u00c3O LU, ESTA \u00c9 A MONTANHA DOURADA DE QUE VOC\u00ca FALOU?", "text": "Capable, truly capable. Brother Lu, is this the Golden Mountain you mentioned?", "tr": "Yetenekli, ger\u00e7ekten de yetenekli. Karde\u015f Lu, buras\u0131 senin bahsetti\u011fin Alt\u0131n Da\u011f m\u0131?"}, {"bbox": ["529", "86", "624", "190"], "fr": "Ma\u00eetre Lin, auriez-vous d\u00e9j\u00e0 vu cette herbe auparavant ?", "id": "TUAN LIN, APAKAH KAU PERNAH MELIHAT RUMPUT JENIS INI SEBELUMNYA?", "pt": "SENHOR LIN, POR ACASO VOC\u00ca J\u00c1 VIU ESTE TIPO DE ERVA ANTES?", "text": "Lord Lin, have you seen this kind of grass before?", "tr": "Bay Lin, yoksa bu otu daha \u00f6nce g\u00f6rd\u00fcn\u00fcz m\u00fc?"}, {"bbox": ["112", "3828", "209", "3937"], "fr": "Fr\u00e8re Lu, quelle perspicacit\u00e9 ! Si ma m\u00e9moire est bonne,", "id": "KAKAK LU SUNGGUH BERPENGETAHUAN LUAS, JIKA ADIK TIDAK SALAH INGAT,", "pt": "IRM\u00c3O LU TEM BOM DISCERNIMENTO. SE BEM ME LEMBRO,", "text": "Brother Lu is knowledgeable, if I remember correctly,", "tr": "Karde\u015f Lu\u0027nun bilgisi ne kadar da geni\u015f, e\u011fer k\u00fc\u00e7\u00fck karde\u015finiz yanl\u0131\u015f hat\u0131rlam\u0131yorsa,"}, {"bbox": ["56", "2325", "172", "2476"], "fr": "Puisque cela pla\u00eet \u00e0 Monsieur, Ashina se doit de vous l\u0027offrir des deux mains. Seulement, concernant l\u0027emprunt du canon...", "id": "KARENA TUAN MENYUKAINYA, ASHILE TENTU AKAN MEMBERIKANNYA DENGAN KEDUA TANGAN. HANYA SAJA, MASALAH MEMINJAM MERIAM ITU...", "pt": "J\u00c1 QUE O SENHOR GOSTOU, ASHINA DEVERIA OFEREC\u00ca-LA COM AMBAS AS M\u00c3OS. S\u00d3 QUE, SOBRE O ASSUNTO DE EMPRESTAR O CANH\u00c3O...", "text": "Since you like it, sir, Ashile should offer it with both hands. It\u0027s just that borrowing the cannon...", "tr": "Madem Lordum be\u011fendi, Ashina elbette iki eliyle sunmal\u0131. Sadece o top \u00f6d\u00fcn\u00e7 alma meselesi..."}, {"bbox": ["552", "859", "716", "1048"], "fr": "Seulement, cette herbe est difficile \u00e0 cultiver. Sur tout notre territoire turc, nous n\u0027en trouvons que deux ou trois jin par an. Dire qu\u0027elle vaut plus que son pesant d\u0027or n\u0027est pas une exag\u00e9ration.", "id": "HANYA SAJA RUMPUT JENIS INI SULIT TUMBUH, SELURUH TUJUE KAMI HANYA BISA MENEMUKAN DUA HINGGA TIGA KATI DALAM SETAHUN, MENYEBUTNYA TAK TERNILAI HARGANYA PUN TIDAK SALAH SAMA SEKALI.", "pt": "\u00c9 QUE ESTE TIPO DE ERVA N\u00c3O CRESCE FACILMENTE. EM TODO O NOSSO TERRIT\u00d3RIO TURCO, S\u00d3 CONSEGUIMOS ENCONTRAR DE DOIS A TR\u00caS JIN POR ANO. N\u00c3O \u00c9 EXAGERO DIZER QUE VALE MAIS QUE OURO.", "text": "It\u0027s just that this kind of grass is not easy to grow, our entire Turkic tribe can only find two to three catties a year, it\u0027s no exaggeration to say it\u0027s worth ten thousand gold.", "tr": "Sadece bu ot kolay yeti\u015fmez, biz b\u00fct\u00fcn T\u00fcrkler y\u0131lda ancak iki ila \u00fc\u00e7 jin bulabiliriz. Ona paha bi\u00e7ilemez demek hi\u00e7 de abart\u0131 olmaz."}, {"bbox": ["66", "139", "160", "260"], "fr": "Fr\u00e8re Ashina, Fr\u00e8re Lu, d\u0027o\u00f9 cela vient-il ?", "id": "KAKAK ASHILE, KAKAK LU, INI DARI MANA?", "pt": "IRM\u00c3O ASHINA, IRM\u00c3O LU, DE ONDE VEIO ISTO?", "text": "Brother, Brother Lu, where did this come from?", "tr": "A\u011fabey Ashina, Karde\u015f Lu, bu nereden geldi?"}, {"bbox": ["629", "2348", "742", "2472"], "fr": "Pas de probl\u00e8me ! Sans parler du canon, m\u00eame autre chose, je peux vous le procurer.", "id": "TIDAK MASALAH, JANGAN KATAKAN MERIAM, BAHKAN YANG LAIN PUN BISA KUDAPATKAN UNTUKMU.", "pt": "SEM PROBLEMAS! ESQUE\u00c7A O CANH\u00c3O, POSSO CONSEGUIR AT\u00c9 OUTRAS COISAS PARA VOC\u00ca.", "text": "No problem, not to mention cannons, I can get you anything else.", "tr": "Sorun de\u011fil, b\u0131rak topu, ba\u015fka \u015feyler bile olsa sana ayarlayabilirim."}, {"bbox": ["209", "650", "357", "855"], "fr": "Lorsque des bless\u00e9s apparaissent dans notre tribu, nous l\u0027utilisons.", "id": "JIKA ADA YANG TERLUKA DI SUKU KAMI, KAMI AKAN MENGGUNAKANNYA.", "pt": "QUANDO ALGU\u00c9M EM NOSSO CL\u00c3 SE MACHUCA, N\u00d3S A USAMOS.", "text": "We\u0027ll use it when there are injuries in our tribe.", "tr": "Kabilemizde yaralanma durumu oldu\u011funda onu kullan\u0131r\u0131z."}, {"bbox": ["156", "4287", "300", "4426"], "fr": "Toi, avec ton nez crochu, tu oses me bluffer ? \u0027Sur la Montagne d\u0027Or de P\u00e9kin\u0027, je la chante depuis que je suis petit ! Depuis quand est-ce au tour des Turcs d\u0027occuper la Montagne d\u0027Or ?", "id": "KAU SI HIDUNG BENGKOK BERANI MEMBODOHIKU? LAGU \u0027DI GUNUNG EMAS BEIJING\u0027 SUDAH KUNYANYIKAN SEJAK KECIL, SEJAK KAPAN GILIRAN KALIAN ORANG TUJUE MENGUASAI GUNUNG EMAS?", "pt": "SEU NARIZ DE GANCHO, OUSA ME ENGANAR? CANTO \u0027NA MONTANHA DOURADA DE PEQUIM\u0027 DESDE CRIAN\u00c7A. DESDE QUANDO OS TURCOS OCUPAM A MONTANHA DOURADA?", "text": "You hooked-nose dare to fool me, I\u0027ve been singing \u0027The Golden Mountain in Beijing\u0027 since I was a kid, when did it become yours?", "tr": "Seni gaga burunlu, beni kand\u0131rmaya m\u0131 c\u00fcret ediyorsun? \u0027Pekin\u0027in Alt\u0131n Da\u011f\u0131nda\u0027 \u015fark\u0131s\u0131n\u0131 k\u00fc\u00e7\u00fckl\u00fc\u011f\u00fcmden beri s\u00f6ylerim, Alt\u0131n Da\u011f ne zamandan beri sizin T\u00fcrklerin oldu?"}, {"bbox": ["218", "3920", "316", "4036"], "fr": "Cette Montagne d\u0027Or semble appartenir \u00e0 ma Grande Hua, n\u0027est-ce pas ?", "id": "KALAU TIDAK SALAH, GUNUNG EMAS INI SEPERTINYA MILIK DA HUA KITA, KAN?", "pt": "HMM... ESTA MONTANHA DOURADA PARECE PERTENCER \u00c0 MINHA GRANDE HUA, CERTO?", "text": "This Golden Mountain seems to belong to my Great Hua.", "tr": "Hmm, bu Alt\u0131n Da\u011f galiba bizim B\u00fcy\u00fck Hua\u0027ya ait, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["59", "630", "186", "777"], "fr": "L\u0027herbe Piquante-Nez ! Ce nom, Monsieur ne l\u0027a s\u00fbrement jamais entendu, c\u0027est du turc.", "id": "RUMPUT HIDUNG PEDAS! NAMA INI, TUAN PASTI BELUM PERNAH MENDENGARNYA, INI BAHASA TUJUE KAMI.", "pt": "ERVA-NARIZ-PICANTE! ESTE NOME, O SENHOR CERTAMENTE NUNCA OUVIU, \u00c9 DA NOSSA L\u00cdNGUA TURCA.", "text": "Spicy Nose Grass! You must have never heard of this name, it\u0027s our Turkic language.", "tr": "Ac\u0131 Burun Otu! Bu ismi Lordum kesinlikle duymam\u0131\u015ft\u0131r, bu bizim T\u00fcrk\u00e7emizdir."}, {"bbox": ["422", "3500", "503", "3599"], "fr": "Ce n\u0027est pas la Montagne aux P\u00e9pites d\u0027Or, c\u0027est la Montagne d\u0027Or.", "id": "BUKAN GUNUNG EMAS, TAPI GUNUNG JIN.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 MONTANHA DE OURO, \u00c9 MONTANHA DOURADA.", "text": "Not Golden Mountain, it\u0027s Golden Mountain.", "tr": "Alt\u0131nl\u0131 Da\u011f de\u011fil, Alt\u0131n Da\u011f."}, {"bbox": ["170", "2722", "300", "2825"], "fr": "Si Ma\u00eetre Lin a quelque chose \u00e0 dire, veuillez parler. Lu Dongzan s\u0027engage \u00e0 dire tout ce qu\u0027il sait, sans rien omettre.", "id": "TUAN LIN, JIKA ADA YANG INGIN DIKATAKAN, SILAKAN. LU DONGZAN PASTI AKAN MENJAWAB SEJUJUR-JUJURNYA.", "pt": "SE O SENHOR LIN TIVER ALGO A DIZER, POR FAVOR, FALE. LU DONGZAN CERTAMENTE DIR\u00c1 TUDO O QUE SABE E N\u00c3O ESCONDER\u00c1 NADA.", "text": "Please speak, Lord Lin, Lu Dongzan will definitely tell you everything he knows.", "tr": "Bay Lin\u0027in s\u00f6yleyecek bir \u015feyi varsa l\u00fctfen s\u00f6ylesin, Lu Dongzan bildi\u011fi her \u015feyi, sonuna kadar anlatacakt\u0131r."}, {"bbox": ["626", "2056", "723", "2183"], "fr": "Mettre en sacs, ce genre de petite chose, je n\u0027ai qu\u0027\u00e0 trouver quelques personnes en rentrant pour le faire.", "id": "URUSAN KECIL SEPERTI MEMBAGINYA KE DALAM KANTONG, AKU TINGGAL MENCARI BEBERAPA ORANG UNTUK MENGERJAKANNYA SAAT KEMBALI NANTI.", "pt": "DIVIDIR EM SACOS \u00c9 UMA COISINHA PEQUENA, POSSO PEDIR PARA ALGUMAS PESSOAS FAZEREM ISSO QUANDO EU VOLTAR.", "text": "This kind of small thing, I can find a few people to do it when I get back.", "tr": "Torbalara ay\u0131rmak gibi k\u00fc\u00e7\u00fck bir i\u015f, geri d\u00f6n\u00fcp birka\u00e7 ki\u015fiye yapt\u0131r\u0131r\u0131m olur biter."}, {"bbox": ["270", "1868", "365", "1970"], "fr": "Pourquoi tant de c\u00e9r\u00e9monies ? Donnez-moi tout ensemble, \u00e7a ira,", "id": "KENAPA HARUS SUNGKAN BEGITU, BERIKAN SAJA SEMUANYA PADAKU SEKALIGUS,", "pt": "POR QUE SER T\u00c3O FORMAL? PODE ME DAR TUDO DE UMA VEZ,", "text": "Why be so polite, just give it to me together,", "tr": "Neden bu kadar naziksiniz ki, hepsini birden bana verseniz yeterli,"}, {"bbox": ["77", "1210", "197", "1364"], "fr": "Fr\u00e8re a\u00een\u00e9, cette herbe est vraiment incroyable, donnez-m\u0027en un peu, je...", "id": "KAKAK, RUMPUT INI BENAR-BENAR HEBAT, BERIKAN AKU SEDIKIT, AKU...", "pt": "IRM\u00c3O ASHINA, ESTA ERVA \u00c9 REALMENTE INCR\u00cdVEL! D\u00ca-ME UM POUCO, EU...", "text": "Brother, this grass is amazing, give me some, I...", "tr": "A\u011fabey, bu ot ger\u00e7ekten harika, bana biraz ver, ben..."}, {"bbox": ["368", "2638", "541", "2805"], "fr": "Alors, Fr\u00e8re Lu, pourriez-vous me dessiner la ligne frontali\u00e8re entre nos deux pays ? H\u00e9las, j\u0027ai trop lu ces derniers temps, au point d\u0027oublier o\u00f9 se trouve la fronti\u00e8re. Quelle honte, quelle honte !", "id": "KALAU BEGITU KAKAK LU, BISAKAH KAU GAMBARKAN GARIS PERBATASAN ANTARA NEGARA KITA? ADUH, AKHIR-AKHIR INI TERLALU BANYAK MEMBACA BUKU, SAMPAI LUPA DI MANA GARIS PERBATASAN ITU. MEMALUKAN, SUNGGUH MEMALUKAN!", "pt": "ENT\u00c3O, IRM\u00c3O LU, VOC\u00ca PODERIA DESENHAR PARA MIM A LINHA DE FRONTEIRA ENTRE NOSSOS DOIS PA\u00cdSES? AI, TENHO LIDO TANTOS LIVROS ULTIMAMENTE QUE AT\u00c9 ESQUECI ONDE FICA A FRONTEIRA. QUE VERGONHA, QUE VERGONHA!", "text": "Then Brother Lu, can you draw the border line between our two countries for me? Alas, I\u0027ve been reading too much recently, and I\u0027ve even forgotten where the border line is. How shameful, how shameful!", "tr": "O zaman Karde\u015f Lu, siz ve benim \u00fclkemin s\u0131n\u0131r \u00e7izgisini \u00e7izebilir misiniz? Ah, son zamanlarda o kadar \u00e7ok kitap okudum ki s\u0131n\u0131r \u00e7izgisinin nerede oldu\u011funu bile unuttum. Utan\u00e7 verici, \u00e7ok utan\u00e7 verici!"}, {"bbox": ["349", "1554", "445", "1658"], "fr": "Bien, Ma\u00eetre Lin, alors je vais en sortir un peu plus...", "id": "BAIK, TUAN LIN, KALAU BEGITU AKAN KUAMBILKAN LAGI SEDIKIT...", "pt": "CERTO, SENHOR LIN, ENT\u00c3O VOU PEGAR MAIS UM POUCO...", "text": "Okay, Lord Lin, then I\u0027ll take some more out...", "tr": "Tamam, Bay Lin, o zaman biraz daha \u00e7\u0131karay\u0131m..."}, {"bbox": ["45", "2633", "159", "2735"], "fr": "Fr\u00e8re Lu, votre petit fr\u00e8re a encore une question \u00e0 vous poser.", "id": "KAKAK LU, ADIK MASIH ADA SATU HAL LAGI YANG INGIN DITANYAKAN.", "pt": "AH, IRM\u00c3O LU, ESTE IRM\u00c3O MAIS NOVO TEM MAIS UMA COISA PARA LHE PERGUNTAR.", "text": "Brother Lu, I have one more thing to ask for your advice.", "tr": "Karde\u015f Lu, k\u00fc\u00e7\u00fck karde\u015finizin sormak istedi\u011fi bir \u015fey daha var."}, {"bbox": ["210", "1329", "311", "1443"], "fr": "Je vais le ramener pour l\u0027essayer.", "id": "AKAN KUBAWA PULANG UNTUK KUCOBA.", "pt": "...VOU LEVAR PARA CASA E EXPERIMENTAR.", "text": "I\u0027ll take it back and try it out.", "tr": "G\u00f6t\u00fcr\u00fcp bir deneyeyim."}, {"bbox": ["659", "2761", "719", "2823"], "fr": "C\u0027est simple !", "id": "INI MUDAH!", "pt": "ISSO \u00c9 SIMPLES!", "text": "This is simple!", "tr": "Bu basit!"}, {"bbox": ["662", "457", "731", "519"], "fr": "Quelle herbe ?", "id": "RUMPUT APA?", "pt": "QUE ERVA?", "text": "What grass?", "tr": "Ne otu?"}], "width": 800}]
Manhua