This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/182/0.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/182/1.webp", "translations": [{"bbox": ["726", "233", "927", "469"], "fr": "Tends ta main.", "id": "Ulurkan tanganmu.", "pt": "ESTENDA A SUA M\u00c3O.", "text": "Hold out your hand.", "tr": "Elini uzat."}, {"bbox": ["261", "1997", "443", "2210"], "fr": "C\u0027est...", "id": "Ini...", "pt": "ISTO \u00c9...", "text": "This is...", "tr": "Bu"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/182/2.webp", "translations": [{"bbox": ["139", "123", "352", "378"], "fr": "Vieux Ma\u00eetre, Xian\u0027er va prendre votre pouls.", "id": "Ayah, Xian\u0027er ingin memeriksa denyut nadimu.", "pt": "PAI, XIAN\u0027ER VAI TOMAR SEU PULSO.", "text": "Old Master, Xian\u0027er is going to take your pulse.", "tr": "Ya\u015fl\u0131 beyefendi, Xian\u0027er nabz\u0131n\u0131z\u0131 \u00f6l\u00e7ecek."}], "width": 1200}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/182/3.webp", "translations": [{"bbox": ["224", "215", "565", "543"], "fr": "J\u0027avais oubli\u00e9, Xian\u0027er a appris l\u0027art de la m\u00e9decine aupr\u00e8s de la F\u00e9e An, ses comp\u00e9tences sont comparables \u00e0 celles d\u0027un ma\u00eetre gu\u00e9risseur. P\u00e8re Imp\u00e9rial est vraiment soulag\u00e9.", "id": "Aku sampai lupa, Xian\u0027er belajar ilmu pengobatan dari Peri An, kemampuannya sebanding dengan tabib ahli. Ayah Kaisar sangat senang.", "pt": "EU (IMPERIAL) TINHA ME ESQUECIDO. XIAN\u0027ER APRENDEU A ARTE DA MEDICINA COM A FADA AN, COMPAR\u00c1VEL A UM M\u00c9DICO MILAGROSO. SEU PAI IMPERIAL EST\u00c1 MUITO SATISFEITO.", "text": "I forgot that Xian\u0027er learned some medical skills from Immortal An, comparable to a master physician. Your father is truly gratified.", "tr": "Ben de unutmu\u015fum, Xian\u0027er, Peri An\u0027dan t\u0131p sanat\u0131n\u0131 \u00f6\u011frenmi\u015f, gen\u00e7le\u015ftirme \u00fcstad\u0131 gibi, \u0130mparator baban ger\u00e7ekten \u00e7ok memnun."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/182/4.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/182/5.webp", "translations": [{"bbox": ["707", "490", "924", "749"], "fr": "Comment est-ce possible ?", "id": "Bagaimana bisa begini?", "pt": "COMO PODE SER ASSIM?", "text": "How could this be?", "tr": "Nas\u0131l b\u00f6yle oldu?"}], "width": 1200}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/182/6.webp", "translations": [{"bbox": ["327", "1018", "583", "1332"], "fr": "Mon plus grand souhait maintenant est de t\u0027entendre m\u0027appeler P\u00e8re Imp\u00e9rial...", "id": "Keinginan terbesarku sekarang adalah mendengarmu memanggilku Ayah Kaisar...", "pt": "MEU MAIOR DESEJO AGORA \u00c9 OUVIR VOC\u00ca ME CHAMAR DE \u0027PAI IMPERIAL\u0027...", "text": "My greatest wish now is to hear you call me Father...", "tr": "\u015eu anki en b\u00fcy\u00fck arzum, senin bana \u0130mparator Baba demeni duymak..."}, {"bbox": ["98", "553", "318", "822"], "fr": "Ma ch\u00e8re fille, P\u00e8re Imp\u00e9rial est en bonne sant\u00e9, ne t\u0027inqui\u00e8te pas.", "id": "Putriku yang baik, tubuh Ayah Kaisar sehat, kau tidak perlu khawatir.", "pt": "MINHA QUERIDA FILHA, SEU PAI IMPERIAL EST\u00c1 BEM DE SA\u00daDE, VOC\u00ca N\u00c3O PRECISA SE PREOCUPAR.", "text": "Good daughter, your father is healthy, you don\u0027t need to worry.", "tr": "Sevgili k\u0131z\u0131m, \u0130mparator Baban\u0131n sa\u011fl\u0131\u011f\u0131 yerinde, endi\u015felenmene gerek yok."}, {"bbox": ["600", "1924", "772", "2130"], "fr": "\u00c7a...", "id": "Ini...", "pt": "ISTO...", "text": "This...", "tr": "Bu..."}], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/182/7.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/182/8.webp", "translations": [{"bbox": ["934", "746", "1123", "969"], "fr": "Quand on veut s\u0027occuper de ses parents, ils ne sont plus l\u00e0.", "id": "Saat anak ingin berbakti, orang tua telah tiada.", "pt": "O FILHO DESEJA CUIDAR, MAS OS PAIS J\u00c1 PARTIRAM.", "text": "A son wishes to provide, but the parents are gone.", "tr": "Evlat ebeveynine bakmak ister ama onlar art\u0131k hayatta de\u011fildir,"}, {"bbox": ["249", "79", "433", "298"], "fr": "L\u0027arbre veut le calme, mais le vent ne cesse de souffler,", "id": "Pohon ingin tenang, namun angin tak berhenti bertiup.", "pt": "A \u00c1RVORE DESEJA A CALMA, MAS O VENTO N\u00c3O CESSA.", "text": "The tree desires tranquility, but the wind never ceases.", "tr": "A\u011fa\u00e7 sakin kalmak ister ama r\u00fczgar dinmez."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/182/9.webp", "translations": [{"bbox": ["266", "57", "558", "317"], "fr": "P\u00e8re Imp\u00e9rial.", "id": "Ayah Kaisar!", "pt": "PAI IMPERIAL!", "text": "Father...", "tr": "\u0130mparator Baba!"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/182/10.webp", "translations": [{"bbox": ["84", "246", "281", "489"], "fr": "Ma ch\u00e8re fille, ma ch\u00e8re fille.", "id": "Putriku yang baik, putriku yang baik.", "pt": "MINHA QUERIDA FILHA, MINHA QUERIDA FILHA.", "text": "Good daughter, good daughter.", "tr": "Sevgili k\u0131z\u0131m, sevgili k\u0131z\u0131m."}], "width": 1200}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/182/11.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/182/12.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/182/13.webp", "translations": [{"bbox": ["921", "649", "1079", "819"], "fr": "Seigneur Lin, Seigneur Lin.", "id": "Tuan Lin, Tuan Lin.", "pt": "SENHOR LIN, SENHOR LIN.", "text": "Lord Lin, Lord Lin.", "tr": "Lord Lin, Lord Lin."}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/182/14.webp", "translations": [{"bbox": ["246", "625", "463", "882"], "fr": "Seigneur Lin, quelqu\u0027un veut vous voir.", "id": "Tuan Lin, ada yang ingin menemui Anda.", "pt": "SENHOR LIN, ALGU\u00c9M QUER V\u00ca-LO.", "text": "Lord Lin, someone wants to see you.", "tr": "Lord Lin, biri sizi g\u00f6rmek istiyor."}, {"bbox": ["163", "1372", "446", "1589"], "fr": "Me voir ? Qui donc ?!", "id": "Menemuiku? Siapa?!", "pt": "ME VER? QUEM?!", "text": "See me? Who is it?!", "tr": "Beni mi? Kim o?!"}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/182/15.webp", "translations": [{"bbox": ["508", "176", "742", "455"], "fr": "Veuillez me suivre, Seigneur.", "id": "Silakan Tuan ikut denganku.", "pt": "POR FAVOR, SENHOR, VENHA COMIGO.", "text": "Please come with me, my Lord.", "tr": "L\u00fctfen benimle gelin Lordum."}], "width": 1200}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/182/16.webp", "translations": [{"bbox": ["826", "2167", "1096", "2478"], "fr": "Toi, comment se fait-il que tu sois ici ?", "id": "Kau, bagaimana kau bisa ada di sini?", "pt": "VOC\u00ca, O QUE EST\u00c1 FAZENDO AQUI?", "text": "You, why are you here?", "tr": "Sen, sen nas\u0131l buradas\u0131n?"}, {"bbox": ["66", "1160", "300", "1417"], "fr": "Oncle Wei ?!", "id": "Paman Wei?!", "pt": "TIO WEI?!", "text": "Uncle Wei?!", "tr": "Wei Day\u0131?!"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/182/17.webp", "translations": [{"bbox": ["92", "133", "330", "418"], "fr": "Pourquoi ne serais-je pas ici ?", "id": "Kenapa aku tidak boleh ada di sini?", "pt": "POR QUE EU N\u00c3O ESTARIA AQUI?", "text": "Why wouldn\u0027t I be here?", "tr": "Neden burada olmayay\u0131m?"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/182/18.webp", "translations": [{"bbox": ["777", "690", "1050", "972"], "fr": "Je comprends, alors Oncle Wei, tu es aussi quelqu\u0027un de l\u0027entourage de l\u0027Empereur.", "id": "Aku mengerti! Ternyata Paman Wei juga orang di sisi Kaisar.", "pt": "ENTENDI. ENT\u00c3O, TIO WEI, VOC\u00ca TAMB\u00c9M \u00c9 ALGU\u00c9M PR\u00d3XIMO AO IMPERADOR.", "text": "I understand, so Uncle Wei, you are also someone close to the Emperor.", "tr": "Anlad\u0131m, demek Wei Day\u0131 sen de \u0130mparatorun yak\u0131nlar\u0131ndans\u0131n."}], "width": 1200}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/182/19.webp", "translations": [{"bbox": ["688", "1142", "1001", "1469"], "fr": "Autrefois, quand Sa Majest\u00e9 r\u00e9sidait encore au palais princier, j\u0027\u00e9tais d\u00e9j\u00e0 \u00e0 son service. Cela fait plus de trente ans.", "id": "Dulu saat Kaisar masih menjadi pangeran, aku sudah melayaninya di sisinya. Kalau dihitung, sudah lebih dari tiga puluh tahun.", "pt": "ANTIGAMENTE, QUANDO O IMPERADOR AINDA ESTAVA EM SUA RESID\u00caNCIA ANTES DE ASCENDER AO TRONO, EU J\u00c1 O SERVIA. FAZENDO AS CONTAS, J\u00c1 SE PASSARAM MAIS DE TRINTA ANOS.", "text": "When the Emperor was still a prince, I was already serving him. It\u0027s been over thirty years now.", "tr": "Eskiden \u0130mparator Hazretleri hen\u00fcz veliaht iken, ben onun yan\u0131nda hizmet ediyordum. Hesaplarsak, otuz y\u0131ldan fazla oldu."}, {"bbox": ["125", "278", "370", "571"], "fr": "Tu as raison, je suis effectivement un intendant aux c\u00f4t\u00e9s de l\u0027Empereur.", "id": "Kau benar. Aku memang pengurus di sisi Kaisar.", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 CERTO. EU SOU, DE FATO, UM INTENDENTE AO LADO DO IMPERADOR.", "text": "You\u0027re right, I am indeed a steward by the Emperor\u0027s side.", "tr": "Hakl\u0131s\u0131n, ben ger\u00e7ekten de \u0130mparatorun yan\u0131ndaki bir kahyay\u0131m."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/182/20.webp", "translations": [{"bbox": ["628", "120", "1059", "691"], "fr": "Plus de trente ans ? Un aveugle servant aux c\u00f4t\u00e9s de l\u0027Empereur pendant plus de trente ans, c\u0027est en effet un miracle. Ce ma\u00eetre et ce serviteur sont vraiment loyaux et justes l\u0027un envers l\u0027autre.", "id": "Tiga puluh tahun lebih? Seorang buta melayani Kaisar selama lebih dari tiga puluh tahun, sungguh sebuah keajaiban. Pasangan tuan dan pelayan ini benar-benar setia dan berbudi.", "pt": "MAIS DE TRINTA ANOS? UM CEGO SERVINDO AO LADO DO IMPERADOR POR MAIS DE TRINTA ANOS... REALMENTE \u00c9 UM MILAGRE. ESTE MESTRE E SERVO S\u00c3O DE FATO LEAIS E \u00cdNTEGROS.", "text": "Thirty years? A blind man serving the Emperor for over thirty years is indeed a miracle. These two have a loyal relationship.", "tr": "Otuz y\u0131ldan fazla m\u0131? K\u00f6r birinin imparatorun yan\u0131nda otuz y\u0131ldan fazla hizmet etmesi ger\u00e7ekten bir mucize, bu efendi-hizmetkar ikilisi ger\u00e7ekten de vefal\u0131 ve sad\u0131k."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/182/21.webp", "translations": [{"bbox": ["464", "1029", "625", "1230"], "fr": "J\u0027ai en effet quelques questions.", "id": "Aku memang punya beberapa pertanyaan.", "pt": "EU REALMENTE TENHO ALGUMAS D\u00daVIDAS.", "text": "I do have some questions.", "tr": "Ger\u00e7ekten de baz\u0131 \u015f\u00fcphelerim var."}, {"bbox": ["476", "324", "743", "696"], "fr": "Te demandes-tu comment un vieil aveugle comme moi a pu servir aux c\u00f4t\u00e9s de l\u0027Empereur pendant plus de trente ans ?", "id": "Apakah kau berpikir, bagaimana bisa orang tua buta sepertiku melayani Kaisar selama lebih dari tiga puluh tahun?", "pt": "VOC\u00ca DEVE ESTAR SE PERGUNTANDO COMO UM VELHO CEGO COMO EU P\u00d4DE SERVIR AO LADO DO IMPERADOR POR MAIS DE TRINTA ANOS, N\u00c3O \u00c9?", "text": "Are you wondering how a blind old man like me could serve the Emperor for over thirty years?", "tr": "Benim gibi k\u00f6r bir ya\u015fl\u0131 adam\u0131n nas\u0131l olup da imparatorun yan\u0131nda otuz y\u0131ldan fazla hizmet edebildi\u011fini mi d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsun?"}], "width": 1200}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/182/22.webp", "translations": [{"bbox": ["106", "369", "471", "691"], "fr": "Nul besoin de douter. Pour dire vrai, c\u0027est tr\u00e8s simple : il y a plus de vingt ans, tout comme toi, j\u0027avais aussi une paire d\u0027yeux valides.", "id": "Kau tidak perlu ragu. Sebenarnya sederhana saja. Lebih dari dua puluh tahun yang lalu, aku sama sepertimu, juga memiliki sepasang mata yang sehat.", "pt": "N\u00c3O PRECISA DUVIDAR. PARA SER FRANCO, \u00c9 MUITO SIMPLES. H\u00c1 MAIS DE VINTE ANOS, ASSIM COMO VOC\u00ca, EU TAMB\u00c9M TINHA UM PAR DE OLHOS SAUD\u00c1VEIS.", "text": "You don\u0027t need to doubt. To put it simply, over twenty years ago, I also had a pair of healthy eyes, just like you.", "tr": "\u015e\u00fcphelenmene gerek yok, a\u00e7\u0131k\u00e7as\u0131 \u00e7ok basit, yirmi k\u00fcsur y\u0131l \u00f6nce, senin gibi benim de g\u00f6ren g\u00f6zlerim vard\u0131."}], "width": 1200}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/182/23.webp", "translations": [{"bbox": ["75", "92", "424", "426"], "fr": "Autrefois, lorsque le d\u00e9funt Empereur \u00e9tait gravement malade, Sa Majest\u00e9, bienveillant et g\u00e9n\u00e9reux, ne quittait pas ses v\u00eatements, veillant sur lui jour et nuit. Sa pi\u00e9t\u00e9 filiale et sa droiture furent lou\u00e9es dans tout l\u0027empire.", "id": "Dulu ketika mendiang Kaisar sakit parah, Kaisar (saat ini) sangat baik hati dan berbakti, merawatnya siang malam tanpa lelah. Kesalehan dan kebaikannya terkenal di seluruh negeri.", "pt": "ANTIGAMENTE, QUANDO O FALECIDO IMPERADOR ESTAVA GRAVEMENTE DOENTE, O ATUAL IMPERADOR, COM SEU CORA\u00c7\u00c3O BENEVOLENTE, CUIDOU DELE DIA E NOITE SEM TIRAR AS VESTES. SUA PIEDADE FILIAL E RETID\u00c3O TORNARAM-SE FAMOSAS EM TODO O IMP\u00c9RIO.", "text": "Back when the late Emperor was seriously ill, His Majesty was kind-hearted and took care of him day and night. His filial piety and benevolence were known throughout the world.", "tr": "Eskiden \u00f6nceki \u0130mparator a\u011f\u0131r hastayken, \u015fimdiki \u0130mparator merhametli ve m\u00fc\u015ffikti, gecesini g\u00fcnd\u00fcz\u00fcne katarak onunla ilgilendi. Hay\u0131rseverli\u011fi ve erdemleriyle \u00fcn\u00fc t\u00fcm d\u00fcnyaya yay\u0131ld\u0131."}, {"bbox": ["339", "1892", "645", "2217"], "fr": "Au moment critique, heureusement, Li Tai, loyal et int\u00e8gre, mobilisa des dizaines de milliers de soldats pour r\u00e9primer la r\u00e9bellion interne, assurant ainsi la s\u00e9curit\u00e9 de Sa Majest\u00e9.", "id": "Di saat genting, untungnya Li Tai yang setia dan jujur mengerahkan puluhan ribu pasukan, memadamkan pemberontakan internal, dan memastikan keselamatan Kaisar.", "pt": "NUM MOMENTO CR\u00cdTICO, FELIZMENTE, LI TAI, LEAL E \u00cdNTEGRO, MOBILIZOU DEZENAS DE MILHARES DE TROPAS, PACIFICOU A REBELI\u00c3O INTERNA E, ASSIM, GARANTIU A SEGURAN\u00c7A DO IMPERADOR.", "text": "In that critical moment, fortunately Li Tai was loyal and upright, mobilizing tens of thousands of troops to quell the internal strife, ensuring the Emperor\u0027s safety.", "tr": "Kritik bir anda, neyse ki Li Tai sad\u0131k ve d\u00fcr\u00fcstt\u00fc, on binlerce asker toplayarak i\u00e7 isyan\u0131 bast\u0131rd\u0131 ve b\u00f6ylece \u0130mparatorun g\u00fcvenli\u011fini sa\u011flad\u0131."}, {"bbox": ["847", "1260", "1076", "1533"], "fr": "Pour prot\u00e9ger Sa Majest\u00e9, j\u0027ai aussi perdu la vue.", "id": "Demi melindungi Kaisar, aku juga kehilangan kedua mataku.", "pt": "PARA PROTEGER O IMPERADOR, EU TAMB\u00c9M PERDI MEUS OLHOS.", "text": "I lost my eyes to protect the Emperor.", "tr": "Ben de \u0130mparatoru korumak i\u00e7in g\u00f6zlerimi kaybettim."}, {"bbox": ["165", "539", "549", "965"], "fr": "Le d\u00e9funt Empereur fut tr\u00e8s touch\u00e9 et, avant de mourir, r\u00e9digea un \u00e9dit pour transmettre le tr\u00f4ne \u00e0 Sa Majest\u00e9. Cependant, \u00e0 ce moment crucial, un grand nombre d\u0027assassins firent irruption dans le temple Xiangguo o\u00f9 le d\u00e9funt Empereur se reposait.", "id": "Mendiang Kaisar sangat tersentuh. Sebelum wafat, beliau mengeluarkan dekrit untuk mewariskan takhta kepada Kaisar (saat ini). Hanya saja, di saat paling krusial itu, tiba-tiba sekelompok besar pembunuh bayaran menyerbu Kuil Xiangguo tempat mendiang Kaisar dirawat.", "pt": "O FALECIDO IMPERADOR FICOU MUITO COMOVIDO E, ANTES DE FALECER, REDIGIU UM DECRETO TRANSMITINDO O TRONO AO ATUAL IMPERADOR. NO ENTANTO, NESTE MOMENTO CRUCIAL, UM GRANDE GRUPO DE ASSASSINOS INVADIU DE REPENTE O TEMPLO XIANGGUO, ONDE O FALECIDO IMPERADOR SE RECUPERAVA.", "text": "The late Emperor was deeply moved, and before his passing, he drafted an edict to pass the throne to the Emperor. However, at this crucial moment, a large number of assassins suddenly broke into the Xiangguo Temple where the late Emperor was resting.", "tr": "\u00d6nceki \u0130mparator \u00e7ok etkilenmi\u015fti ve vefat\u0131ndan \u00f6nce, taht\u0131 \u015fimdiki \u0130mparatora devreden bir ferman haz\u0131rlad\u0131. Ancak, tam bu en kritik anda, birdenbire \u00e7ok say\u0131da suikast\u00e7\u0131, \u00f6nceki \u0130mparatorun tedavi g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fc Xiangguo Tap\u0131na\u011f\u0131\u0027na sald\u0131rd\u0131."}, {"bbox": ["750", "212", "1020", "539"], "fr": "Pour prot\u00e9ger le d\u00e9funt Empereur, Sa Majest\u00e9 fut gravement bless\u00e9, et m\u00eame son unique prince h\u00e9ritier fut assassin\u00e9.", "id": "Demi melindungi mendiang Kaisar, Kaisar (saat ini) terluka parah, bahkan putra satu-satunya juga tewas terbunuh.", "pt": "PARA PROTEGER O FALECIDO IMPERADOR, O ATUAL IMPERADOR FICOU GRAVEMENTE FERIDO, E AT\u00c9 MESMO SEU \u00daNICO FILHO E PR\u00cdNCIPE HERDEIRO FOI ASSASSINADO.", "text": "To protect the late Emperor, His Majesty was seriously injured, and even his only son was assassinated.", "tr": "\u0130mparator, \u00f6nceki \u0130mparatoru korumak i\u00e7in a\u011f\u0131r yaraland\u0131, hatta tek veliaht prensi bile suikasta kurban gidip \u00f6ld\u00fc."}], "width": 1200}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/182/24.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/182/25.webp", "translations": [{"bbox": ["548", "72", "808", "350"], "fr": "Pour assurer \u00e9ternellement la stabilit\u00e9 de l\u0027empire Dahua, Sa Majest\u00e9 a commenc\u00e9 \u00e0 s\u00e9lectionner des talents il y a plus de dix ans,", "id": "Demi menjaga keutuhan Dinasti Da Hua selamanya, Kaisar mulai memilih orang-orang berbakat sejak belasan tahun yang lalu,", "pt": "PARA GARANTIR ETERNAMENTE O IMP\u00c9RIO DA GRANDE HUA, O IMPERADOR COME\u00c7OU A SELECIONAR TALENTOS H\u00c1 MAIS DE DEZ ANOS,", "text": "To ensure the stability of the Great Hua empire, the Emperor began selecting talents over a decade ago.", "tr": "B\u00fcy\u00fck Hua topraklar\u0131n\u0131n ebedi g\u00fcvenli\u011fi i\u00e7in, \u0130mparator on k\u00fcsur y\u0131l \u00f6nce yetenekli ki\u015fileri se\u00e7meye ba\u015flad\u0131,"}, {"bbox": ["391", "1111", "791", "1443"], "fr": "\u00c9tant le seul initi\u00e9, j\u0027ai accept\u00e9 cette lourde responsabilit\u00e9, cruciale pour les g\u00e9n\u00e9rations futures de Dahua. J\u0027ai voyag\u00e9 partout \u00e0 la recherche de talents prometteurs,", "id": "Aku, sebagai satu-satunya orang yang mengetahui hal ini, menerima tugas berat yang menyangkut kelangsungan Dinasti Da Hua ini. Aku berkeliling mencari bibit unggul, hingga bertemu...", "pt": "COMO O \u00daNICO CONHECEDOR DESTE SEGREDO, ACEITEI ESTA IMPORTANTE TAREFA QUE DIZ RESPEITO \u00c0S FUTURAS GERA\u00c7\u00d5ES DA GRANDE HUA, VIAJANDO POR TODA PARTE EM BUSCA DE TALENTOS PROMISSORES, AT\u00c9 ENCONTRAR...", "text": "As the only insider, I accepted this important task concerning the future of Great Hua and traveled around searching for promising talents, until I met...", "tr": "Bu konuyu bilen tek ki\u015fi olarak, B\u00fcy\u00fck Hua\u0027n\u0131n gelece\u011fi i\u00e7in bu a\u011f\u0131r sorumlulu\u011fu \u00fcstlendim, her yeri dola\u015farak yeti\u015ftirilebilecek yetenekler arad\u0131m, ta ki..."}, {"bbox": ["774", "1365", "975", "1634"], "fr": "jusqu\u0027\u00e0 ce que, plus tard, je te rencontre.", "id": "...hingga akhirnya, bertemu denganmu.", "pt": "AT\u00c9 QUE, MAIS TARDE, ENCONTREI VOC\u00ca.", "text": "Until later, I met you.", "tr": "O zamana kadar \u00e7abalad\u0131m, sonradan seninle kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131m."}], "width": 1200}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/182/26.webp", "translations": [{"bbox": ["222", "104", "451", "374"], "fr": "Wanrong, je ne sais vraiment pas si je dois te louer ou te r\u00e9primander.", "id": "Wanrong, aku benar-benar tidak tahu harus memujimu atau memarahimu.", "pt": "WANRONG, EU REALMENTE N\u00c3O SEI SE DEVO TE ELOGIAR OU TE REPREENDER.", "text": "Wanrong, I really don\u0027t know whether to praise you or scold you.", "tr": "Wanrong, sana \u00f6vg\u00fc m\u00fc ya\u011fd\u0131rsam yoksa azarlasam m\u0131 bilemiyorum?"}], "width": 1200}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/182/27.webp", "translations": [{"bbox": ["695", "367", "990", "700"], "fr": "Contrairement \u00e0 vous, je recherche d\u0027abord le bonheur, puis le pouvoir et la richesse. Si m\u00eame le bonheur dispara\u00eet, alors je pr\u00e9f\u00e8re ne rien avoir.", "id": "Berbeda dengan kalian! Aku lebih dulu menginginkan kebahagiaan, baru kemudian kekuasaan dan kekayaan. Jika kebahagiaan saja tidak ada, aku lebih baik tidak menginginkan apa pun.", "pt": "DIFERENTE DE VOC\u00caS, EU PRIMEIRO QUERO FELICIDADE, DEPOIS PODER E RIQUEZA. SE EU N\u00c3O TIVER NEM FELICIDADE, PREFIRO N\u00c3O TER NADA.", "text": "Unlike you, I want happiness first, then power and wealth. If there\u0027s no happiness, I\u0027d rather have nothing.", "tr": "Sizden farkl\u0131 olarak, ben \u00f6nce mutlulu\u011fu, sonra g\u00fc\u00e7 ve zenginli\u011fi isterim. E\u011fer mutluluk bile yoksa, o zaman hi\u00e7bir \u015feyi istememeyi tercih ederim."}, {"bbox": ["846", "2518", "1130", "2867"], "fr": "Alors, comment faire pour ne me mettre dans l\u0027embarras ni moi, ni lui ? Vous, V\u00e9n\u00e9rable, avec votre grande sagesse, vous trouverez certainement une bonne solution.", "id": "Apakah ada cara agar tidak menyulitkanku, juga tidak menyulitkannya? Anda orang tua yang bijaksana, pasti bisa menemukan cara yang baik.", "pt": "UMA SOLU\u00c7\u00c3O QUE N\u00c3O ME COMPLIQUE, NEM O COMPLIQUE? O SENHOR, COM SUA SABEDORIA, CERTAMENTE ENCONTRAR\u00c1 UMA BOA MANEIRA.", "text": "Can you think of a way that is beneficial for everyone, that doesn\u0027t make things difficult for me or him? You are resourceful, you must be able to think of a good solution.", "tr": "Hem bana hem de ona zorluk \u00e7\u0131karmayacak bir ortak \u00e7\u00f6z\u00fcm m\u00fc? Ya\u015fl\u0131 efendim, siz \u00e7ok zeki ve beceriklisiniz, kesinlikle iyi bir yol bulabilirsiniz."}, {"bbox": ["331", "1233", "628", "1597"], "fr": "Tu as l\u0027esprit ouvert, tu oses penser et agir, tes m\u00e9thodes sont peu conventionnelles, tu combines bienveillance et cruaut\u00e9. Tu es vraiment quelqu\u0027un de prometteur.", "id": "Kau berpikiran terbuka, berani berpikir dan bertindak, caramu melakukan sesuatu tidak konvensional, memiliki kebaikan dan kekejaman sekaligus. Kau memang bibit yang bagus.", "pt": "VOC\u00ca TEM A MENTE ABERTA, OUSA PENSAR E AGIR, SEUS M\u00c9TODOS N\u00c3O S\u00c3O CONVENCIONAIS, E VOC\u00ca COMBINA BENEVOL\u00caNCIA COM IMPLACABILIDADE. REALMENTE \u00c9 UM BOM MATERIAL.", "text": "You are open-minded, dare to think and act, and your methods are unconventional, combining benevolence and ruthlessness. You are indeed a good material.", "tr": "A\u00e7\u0131k fikirli, cesur ve kararl\u0131s\u0131n, y\u00f6ntemlerin al\u0131\u015f\u0131lm\u0131\u015f\u0131n d\u0131\u015f\u0131nda, hem merhametli hem de ac\u0131mas\u0131zs\u0131n, ger\u00e7ekten de iyi bir malzemesin."}, {"bbox": ["876", "1385", "1177", "1712"], "fr": "Au d\u00e9but, en te voyant si insouciant et joyeux, je pensais que tu changerais apr\u00e8s avoir appris la v\u00e9rit\u00e9, alors je n\u0027y ai pas pr\u00eat\u00e9 attention.", "id": "Dulu melihatmu begitu bahagia tanpa beban, kukira kau akan berubah setelah mengetahui kebenarannya, jadi aku tidak terlalu memperhatikannya.", "pt": "NO IN\u00cdCIO, VENDO VOC\u00ca T\u00c3O DESPREOCUPADO E FELIZ, PENSEI QUE VOC\u00ca MUDARIA DEPOIS DE SABER A VERDADE, POR ISSO N\u00c3O ME IMPORTEI.", "text": "Seeing how happy you were, I thought you would change after learning the truth, so I didn\u0027t pay attention.", "tr": "Ba\u015flang\u0131\u00e7ta seni son derece ne\u015feli g\u00f6r\u00fcnce, ger\u00e7e\u011fi \u00f6\u011frendikten sonra de\u011fi\u015fece\u011fini d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fcm, bu y\u00fczden pek umursamad\u0131m."}, {"bbox": ["430", "870", "721", "1149"], "fr": "Cela, je le sais naturellement. Si je t\u0027ai choisi, c\u0027est en partie pour cette raison.", "id": "Hal ini tentu saja aku tahu. Aku memilihmu, sedikit banyak juga karena faktor ini.", "pt": "ISSO EU NATURALMENTE SEI. EU VI POTENCIAL EM VOC\u00ca, E ISSO, EM PARTE, TAMB\u00c9M \u00c9 UM DOS FATORES.", "text": "I naturally know this. The fact that I value you is also partly due to this.", "tr": "Bunu elbette biliyorum, seni be\u011fenmemde az da olsa bu fakt\u00f6rlerin de pay\u0131 var."}, {"bbox": ["565", "1731", "953", "2056"], "fr": "Mais je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce qu\u0027apr\u00e8s avoir compris toute l\u0027histoire, tu restes aussi obstin\u00e9. Sa Majest\u00e9 t\u0027admire tout en \u00e9tant exasp\u00e9r\u00e9, mais moi, je ne peux m\u0027y r\u00e9soudre.", "id": "Tapi tidak kusangka setelah kau mengetahui duduk perkaranya, kau masih saja keras kepala. Kaisar terhadapmu, merasa kagum sekaligus tidak berdaya, hanya saja aku yang merasa tidak rela.", "pt": "MAS N\u00c3O ESPERAVA QUE, MESMO DEPOIS DE ENTENDER TODA A SITUA\u00c7\u00c3O, VOC\u00ca CONTINUASSE T\u00c3O OBSTINADO. O IMPERADOR, EM RELA\u00c7\u00c3O A VOC\u00ca, SENTE TANTO ADMIRA\u00c7\u00c3O QUANTO IMPOT\u00caNCIA, MAS EU AINDA ME SINTO INSATISFEITO.", "text": "But I didn\u0027t expect that after you understood the situation, you would still be the same. The Emperor both admires and is helpless with you, but I am not reconciled.", "tr": "Han Wen olmasa da, i\u015fin asl\u0131n\u0131 \u00f6\u011frendikten sonra bile hala bu kadar inat\u00e7\u0131 olaca\u011f\u0131n\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim. \u0130mparator sana hem hayranl\u0131k duyuyor hem de \u00e7aresiz hissediyor, ama ben i\u00e7ten i\u00e7e tatmin olam\u0131yorum."}, {"bbox": ["604", "2271", "919", "2531"], "fr": "Oncle, j\u0027en ai d\u00e9j\u00e0 parl\u00e9 \u00e0 Sa Majest\u00e9 la derni\u00e8re fois, ne pourrait-on pas trouver une solution satisfaisante pour tout le monde,", "id": "Paman, terakhir kali aku sudah bicara dengan Kaisar, bisakah kita mencari solusi yang terbaik untuk kedua belah pihak,", "pt": "TIO, DA \u00daLTIMA VEZ EU DISSE AO IMPERADOR, SER\u00c1 QUE N\u00c3O PODEMOS ENCONTRAR UMA SOLU\u00c7\u00c3O QUE SATISFA\u00c7A A TODOS,", "text": "Uncle, I told the Emperor last time, can we find a win-win solution?", "tr": "Day\u0131, ge\u00e7en sefer \u0130mparatorla konu\u015fmu\u015ftum, her iki taraf\u0131 da memnun edecek bir yol bulabilir miyiz diye,"}, {"bbox": ["530", "126", "831", "402"], "fr": "Oncle, si tu veux me r\u00e9primander, fais-le. Honn\u00eatement, ma philosophie de vie est diff\u00e9rente de la v\u00f4tre. Depuis toujours,", "id": "Paman, kalau mau marah, marahlah. Sejujurnya, prinsip hidupku berbeda dengan kalian.", "pt": "TIO, SE QUISER ME REPREENDER, FIQUE \u00c0 VONTADE. FALANDO S\u00c9RIO, MINHA FILOSOFIA DE VIDA \u00c9 DIFERENTE DA DE VOC\u00caS.", "text": "Uncle, go ahead and scold me if you want. To be honest, my philosophy of life is different from yours, I was born earlier.", "tr": "Day\u0131, azarlamak istiyorsan azarla. D\u00fcr\u00fcst olmak gerekirse, benim hayata bak\u0131\u015f a\u00e7\u0131m sizinkinden farkl\u0131. Ben gen\u00e7ken..."}], "width": 1200}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/182/28.webp", "translations": [{"bbox": ["290", "2410", "596", "2690"], "fr": "Mon but dans la vie est de servir loyalement Sa Majest\u00e9 et de choisir un talent appropri\u00e9 pour Dahua.", "id": "Tujuan hidupku adalah setia kepada Kaisar, dan memilih orang berbakat yang tepat untuk Da Hua.", "pt": "MEU PROP\u00d3SITO DE VIDA \u00c9 SER LEAL AO IMPERADOR E SELECIONAR UM TALENTO ADEQUADO PARA A GRANDE HUA.", "text": "My purpose in life is to serve the Emperor loyally and select a suitable talent for Great Hua.", "tr": "Ya\u015famam\u0131n amac\u0131 \u0130mparatora sadakatle hizmet etmek ve B\u00fcy\u00fck Hua i\u00e7in uygun bir yetenek se\u00e7mektir."}, {"bbox": ["632", "491", "896", "818"], "fr": "Toi, gamin, tu es dou\u00e9 pour te d\u00e9filer ! Une solution parfaite pour tous, ce n\u0027est pas si facile \u00e0 trouver.", "id": "Dasar anak nakal, pandai sekali kau melempar tanggung jawab! Mana mungkin solusi terbaik untuk kedua belah pihak semudah itu ditemukan?", "pt": "VOC\u00ca, MOLEQUE, \u00c9 BOM EM SE ESQUIVAR DAS RESPONSABILIDADES. UMA SOLU\u00c7\u00c3O QUE SATISFA\u00c7A A TODOS, ONDE SERIA T\u00c3O F\u00c1CIL DE ENCONTRAR?", "text": "You\u0027re good at passing the buck, boy. Where can you so easily come up with a win-win solution?", "tr": "Seni velet, sorumluluktan ka\u00e7makta pek mahirsin, her iki taraf\u0131 da memnun edecek bir \u00e7\u00f6z\u00fcm bulmak o kadar kolay m\u0131?"}, {"bbox": ["379", "3079", "612", "3380"], "fr": "Une fois cette personne trouv\u00e9e, ce sera aussi la fin de mon chemin...", "id": "Begitu orang ini ditemukan, saat itulah aku akan mencapai akhir hayatku.", "pt": "ASSIM QUE ESSA PESSOA FOR ENCONTRADA, SER\u00c1 TAMB\u00c9M QUANDO EU CHEGAR AO MEU FIM...", "text": "Once I find that person, that\u0027s when I\u0027ll reach the end.", "tr": "Bu ki\u015fiyi buldu\u011fum an, benim de yolumun sonuna geldi\u011fim an olacak..."}, {"bbox": ["816", "1996", "1074", "2236"], "fr": "Survivre p\u00e9niblement ? Oncle, je ne comprends pas.", "id": "Bertahan hidup dengan susah payah? Paman, aku tidak mengerti.", "pt": "PROLONGAR UMA EXIST\u00caNCIA MISER\u00c1VEL? TIO, EU N\u00c3O ENTENDO.", "text": "Lingering on one\u0027s last breath? Uncle, I don\u0027t understand.", "tr": "Zar zor hayatta kalmak m\u0131? Day\u0131, anlam\u0131yorum."}, {"bbox": ["25", "1254", "327", "1487"], "fr": "\u00c0 vrai dire, je devrais m\u00eame te remercier de m\u0027avoir permis de survivre p\u00e9niblement quelques jours de plus.", "id": "Ngomong-ngomong, aku masih harus berterima kasih padamu, karena telah membuatku bisa bertahan hidup beberapa hari lebih lama.", "pt": "FALANDO NISSO, AINDA TENHO QUE LHE AGRADECER POR ME PERMITIR PROLONGAR MINHA EXIST\u00caNCIA MISER\u00c1VEL POR MAIS ALGUNS DIAS.", "text": "Speaking of which, I have to thank you for letting me linger on for a few more days.", "tr": "Asl\u0131nda sana te\u015fekk\u00fcr etmeliyim, sayende birka\u00e7 g\u00fcn daha zar zor hayatta kald\u0131m."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/182/29.webp", "translations": [{"bbox": ["806", "701", "998", "928"], "fr": "R\u00e9duire au silence ?!", "id": "Dibungkam?!", "pt": "QUEIMA DE ARQUIVO?!", "text": "Eliminate me?!", "tr": "Susturulmak m\u0131?!"}], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/182/30.webp", "translations": [{"bbox": ["647", "509", "951", "782"], "fr": "Je le fais de mon plein gr\u00e9. Mon ma\u00eetre m\u0027a tout donn\u00e9, le servir loyalement est le souhait de toute ma vie.", "id": "Aku rela hati. Tuanku telah memberiku segalanya. Setia padanya adalah keinginan seumur hidupku.", "pt": "EU FA\u00c7O ISSO DE BOM GRADO. O MESTRE ME DEU TUDO; SER LEAL A ELE \u00c9 O DESEJO DA MINHA VIDA.", "text": "I willingly gave everything to my master. Serving him loyally is my lifelong wish.", "tr": "G\u00f6n\u00fclden raz\u0131y\u0131m, efendim bana her \u015feyi verdi, ona sadakatle hizmet etmek hayat boyu dile\u011fimdi."}], "width": 1200}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/182/31.webp", "translations": [{"bbox": ["949", "670", "1126", "881"], "fr": "Oncle Wei...", "id": "Paman Wei...", "pt": "TIO WEI...", "text": "Uncle Wei...", "tr": "Wei Day\u0131..."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/182/32.webp", "translations": [{"bbox": ["337", "89", "585", "406"], "fr": "La princesse est de retour, cela faisait longtemps que je n\u0027avais pas vu Sa Majest\u00e9 aussi heureux.", "id": "Putri sudah kembali. Sudah lama tidak melihat Kaisar segembira ini.", "pt": "A PRINCESA VOLTOU. FAZ MUITO TEMPO QUE N\u00c3O VIA O IMPERADOR T\u00c3O FELIZ.", "text": "The princess is back. It\u0027s been a long time since I\u0027ve seen the Emperor so happy.", "tr": "Prenses geri d\u00f6nd\u00fc, \u0130mparatoru uzun zamand\u0131r bu kadar mutlu g\u00f6rmemi\u015ftim."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/182/33.webp", "translations": [{"bbox": ["607", "455", "811", "699"], "fr": "Wanrong, au nom de mon ma\u00eetre, je te remercie.", "id": "Wanrong, aku mewakili Tuanku, berterima kasih padamu.", "pt": "WANRONG, EM NOME DO MESTRE, EU LHE AGRADE\u00c7O.", "text": "Wanrong, on behalf of my master, I thank you.", "tr": "Wanrong, efendim ad\u0131na sana te\u015fekk\u00fcr ederim."}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/182/34.webp", "translations": [{"bbox": ["655", "213", "984", "560"], "fr": "Oncle, vous allez me faire mourir jeune ! C\u0027est vous qui m\u0027avez sauv\u00e9 la vie !", "id": "Paman, apa kau mau memperpendek umurku? Nyawaku ini kaulah yang menyelamatkannya!", "pt": "TIO, VOC\u00ca N\u00c3O EST\u00c1 QUERENDO ENCURTAR MINHA VIDA? FOI VOC\u00ca QUEM SALVOU MINHA VIDA!", "text": "Uncle, aren\u0027t you trying to shorten my lifespan? You saved my life!", "tr": "Day\u0131, b\u00f6yle yaparak \u00f6mr\u00fcm\u00fc k\u0131salt\u0131yorsun! Hayat\u0131m\u0131 sen kurtard\u0131n!"}, {"bbox": ["126", "1242", "495", "1610"], "fr": "De plus, Xian\u0027er est ma femme, et le Vieux Ma\u00eetre est mon beau-p\u00e8re. Les aider, p\u00e8re et fille, \u00e0 dissiper leurs malentendus et \u00e0 se r\u00e9unir plus t\u00f4t, c\u0027est aussi ce que je devais faire.", "id": "Lagipula, Xian\u0027er adalah istriku, dan Ayah (Kaisar) adalah ayah mertuaku. Membantu mereka, ayah dan anak, menghilangkan kesalahpahaman dan bersatu kembali lebih awal, itu juga yang seharusnya kulakukan.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, XIAN\u0027ER \u00c9 MINHA ESPOSA, E O IMPERADOR \u00c9 MEU SOGRO. AJUD\u00c1-LOS, PAI E FILHA, A RESOLVER SEUS MAL-ENTENDIDOS E SE REUNIREM MAIS CEDO, TAMB\u00c9M \u00c9 ALGO QUE EU DEVERIA FAZER.", "text": "Besides, Xian\u0027er is my wife, and the Old Master is my father-in-law. It\u0027s my duty to help them resolve their misunderstanding and reunite sooner.", "tr": "Dahas\u0131, Xian\u0027er benim e\u015fim, ya\u015fl\u0131 beyefendi de kay\u0131npederim, onlar\u0131n baba-k\u0131z aras\u0131ndaki yanl\u0131\u015f anla\u015f\u0131lmalar\u0131 giderip bir an \u00f6nce kavu\u015fmalar\u0131n\u0131 sa\u011flamak da benim yapmam gereken bir \u015fey."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/182/35.webp", "translations": [{"bbox": ["328", "1013", "579", "1233"], "fr": "Votre affaire avec la princesse, je crains que ce ne soit pas si simple.", "id": "Urusanmu dengan Putri, sepertinya tidak akan semulus itu.", "pt": "SEU RELACIONAMENTO COM A PRINCESA, TEMO QUE N\u00c3O SER\u00c1 T\u00c3O TRANQUILO.", "text": "Your affair with the princess, I\u0027m afraid it won\u0027t be so smooth sailing.", "tr": "Seninle Prenses aras\u0131ndaki meselenin bu kadar p\u00fcr\u00fczs\u00fcz ilerleyece\u011finden korkar\u0131m ki emin de\u011filim."}], "width": 1200}, {"height": 1004, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/182/36.webp", "translations": [], "width": 1200}]
Manhua