This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/221/0.webp", "translations": [{"bbox": ["547", "874", "624", "955"], "fr": "[SFX] Haa", "id": "[SFX] HUH", "pt": "[SFX] HUF", "text": "[SFX]Exhale", "tr": "[SFX] HAH"}, {"bbox": ["578", "558", "654", "639"], "fr": "[SFX] Haa", "id": "[SFX] HUH", "pt": "[SFX] HUF", "text": "[SFX]Exhale", "tr": "[SFX] HAH"}, {"bbox": ["223", "698", "299", "779"], "fr": "[SFX] Haa", "id": "[SFX] HUH", "pt": "[SFX] HUF", "text": "[SFX]Exhale", "tr": "[SFX] HAH"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/221/1.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/221/2.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/221/3.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/221/4.webp", "translations": [{"bbox": ["92", "265", "349", "476"], "fr": "Vieux Ma\u00eetre Wang, voici la maison de Tang Ka, j\u0027y habite aussi actuellement. Entrez, je vous en prie ~", "id": "Kakek Wang, ini rumah Tang Ka, saya juga tinggal di sini saat ini. Silakan masuk~", "pt": "VELHO SENHOR WANG, ESTA \u00c9 A CASA DO TANG KA, E EU TAMB\u00c9M ESTOU MORANDO AQUI NO MOMENTO. ENTRE, POR FAVOR~", "text": "ELDER WANG, THIS IS TANG KA\u0027S HOME, AND I\u0027M CURRENTLY STAYING HERE AS WELL. PLEASE COME IN~", "tr": "YA\u015eLI WANG, BURASI TANG KA\u0027NIN EV\u0130, BEN DE \u015e\u0130MD\u0130L\u0130K BURADA KALIYORUM. L\u00dcTFEN \u0130\u00c7ER\u0130 BUYURUN~"}, {"bbox": ["556", "690", "718", "798"], "fr": "Veuillez m\u0027excuser pour le d\u00e9rangement.", "id": "Permisi.", "pt": "DESCULPE O INC\u00d4MODO.", "text": "EXCUSE ME.", "tr": "RAHATSIZ ED\u0130YORUM."}], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/221/5.webp", "translations": [{"bbox": ["164", "363", "730", "442"], "fr": "Chapitre 73 : Nouveau Ma\u00eetre", "id": "BAB TUJUH PULUH TIGA\nGURU BARU", "pt": "CAP\u00cdTULO 73: NOVO MESTRE", "text": "CHAPTER 73: THE NEW TEACHER", "tr": "B\u00d6L\u00dcM 73: YEN\u0130 USTA"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/221/6.webp", "translations": [{"bbox": ["507", "1165", "733", "1284"], "fr": "Monsieur Wang, veuillez boire un peu d\u0027eau.", "id": "Tuan Wang, silakan minum.", "pt": "SENHOR WANG, POR FAVOR, BEBA UM POUCO DE \u00c1GUA.", "text": "MR. WANG, PLEASE HAVE SOME WATER.", "tr": "BAY WANG, L\u00dcTFEN SU \u0130\u00c7\u0130N."}, {"bbox": ["125", "1062", "278", "1164"], "fr": "Merci.", "id": "Terima kasih.", "pt": "OBRIGADO.", "text": "THANKS.", "tr": "TE\u015eEKK\u00dcRLER."}, {"bbox": ["94", "199", "764", "322"], "fr": "Coop\u00e9ration / \u00c9quipe d\u0027assistants de Fanqi Animation", "id": "KERJA SAMA/TIM ASISTEN ANIMASI FANQI", "pt": "COOPERA\u00c7\u00c3O / EQUIPE DE ASSISTENTES FANQI ANIME", "text": "...", "tr": "DESTEK / FANQI AN\u0130MASYON AS\u0130STAN EK\u0130B\u0130"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/221/7.webp", "translations": [{"bbox": ["107", "413", "352", "536"], "fr": "Je vais pr\u00e9parer le d\u00eener, discutez tranquillement ~", "id": "Aku akan menyiapkan makan malam, kalian mengobrol saja~", "pt": "VOU PREPARAR O JANTAR, CONVERSEM \u00c0 VONTADE~", "text": "I\u0027LL GO PREPARE DINNER, YOU GUYS CHAT~", "tr": "BEN AK\u015eAM YEME\u011e\u0130N\u0130 HAZIRLAYAYIM, S\u0130Z RAHAT RAHAT SOHBET ED\u0130N~"}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/221/8.webp", "translations": [{"bbox": ["84", "381", "320", "523"], "fr": "Peu de gens du Bureau de Contr\u00f4le des D\u00e9mons adoptent des esprits d\u00e9moniaques.", "id": "Orang-orang dari Departemen Siluman Kota jarang ada yang memelihara roh iblis.", "pt": "POUCAS PESSOAS DO DEPARTAMENTO DE CA\u00c7A A DEM\u00d4NIOS ADOTARIAM UM ESP\u00cdRITO DEMON\u00cdACO.", "text": "FEW PEOPLE IN THE DEMON CITY DEPARTMENT ADOPT DEMON SPIRITS.", "tr": "\u0130BL\u0130S \u015eEHR\u0130 DEPARTMANI\u0027NDAN \u00c7OK AZ K\u0130\u015e\u0130 \u0130BL\u0130S RUHU EVLAT ED\u0130N\u0130R."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/221/9.webp", "translations": [{"bbox": ["359", "129", "627", "289"], "fr": "Si je ne me trompe pas, cette petite fille est aussi un esprit d\u00e9moniaque, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Kalau tidak salah tebak, gadis kecil itu juga roh iblis, kan.", "pt": "SE N\u00c3O ME ENGANO, AQUELA GAROTINHA TAMB\u00c9M \u00c9 UM ESP\u00cdRITO DEMON\u00cdACO, CERTO?", "text": "IF I\u0027M NOT MISTAKEN, THAT LITTLE GIRL IS ALSO A DEMON SPIRIT, RIGHT?", "tr": "YANILMIYORSAM O K\u00dc\u00c7\u00dcK KIZ DA B\u0130R \u0130BL\u0130S RUHU, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["182", "835", "441", "988"], "fr": "Oui, Yaya est un esprit d\u00e9moniaque adorable et gentil ~", "id": "Iya, Ya Ya adalah roh iblis yang imut dan baik hati~", "pt": "SIM, YAYA \u00c9 UM ESP\u00cdRITO DEMON\u00cdACO ADOR\u00c1VEL E GENTIL~", "text": "YES, YAYA IS A CUTE AND KIND DEMON SPIRIT~", "tr": "EVET, YAYA \u00c7OK SEV\u0130ML\u0130 VE \u0130Y\u0130 KALPL\u0130 B\u0130R \u0130BL\u0130S RUHU~"}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/221/10.webp", "translations": [{"bbox": ["38", "94", "295", "235"], "fr": "Vieux Ma\u00eetre Wang, y a-t-il une raison particuli\u00e8re pour laquelle vous \u00eates venu voir Xiao Ran aujourd\u0027hui ?", "id": "Kakek Wang, apakah ada urusan khusus datang menemui Xiao Ran hari ini?", "pt": "O VELHO SENHOR WANG VEIO AQUI HOJE ESPECIALMENTE PROCURAR A XIAO RAN PARA ALGUM ASSUNTO?", "text": "IS THERE SOMETHING YOU NEED FROM XIAO RAN, ELDER WANG?", "tr": "YA\u015eLI WANG BUG\u00dcN \u00d6ZELL\u0130KLE XIAO RAN\u0027I G\u00d6RMEK \u0130\u00c7\u0130N M\u0130 GELD\u0130, B\u0130R \u015eEY M\u0130 OLDU?"}, {"bbox": ["637", "502", "852", "678"], "fr": "Rien de grave, je suis venu remercier Xiao Ran.", "id": "Tidak ada urusan penting, saya datang untuk berterima kasih kepada Xiao Ran.", "pt": "NADA DE MAIS, VIM AGRADECER \u00c0 XIAO RAN.", "text": "NOTHING MUCH, I CAME TO THANK XIAO RAN.", "tr": "\u00d6NEML\u0130 B\u0130R \u015eEY DE\u011e\u0130L, XIAO RAN\u0027E TE\u015eEKK\u00dcR ETMEYE GELD\u0130M."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/221/11.webp", "translations": [{"bbox": ["431", "81", "658", "282"], "fr": "Vieux Ma\u00eetre Wang, vous \u00eates trop poli, vous avez m\u00eame fait le d\u00e9placement expr\u00e8s...", "id": "Kakek Wang sungguh terlalu sungkan, sampai repot-repot datang kemari...", "pt": "O VELHO SENHOR WANG \u00c9 MUITO GENTIL, AT\u00c9 VEIO PESSOALMENTE...", "text": "YOU\u0027RE TOO KIND, ELDER WANG, COMING ALL THIS WAY...", "tr": "YA\u015eLI WANG \u00c7OK NAZ\u0130KS\u0130N\u0130Z, BURAYA KADAR ZAHMET ETT\u0130N\u0130Z..."}, {"bbox": ["363", "862", "607", "1049"], "fr": "Sans vous, ce vieux tas d\u0027os que je suis serait mort depuis longtemps.", "id": "Kalau bukan karenamu, tulang tuaku ini mungkin sudah lama mati.", "pt": "SE N\u00c3O FOSSE POR VOC\u00ca, ESTE VELHO ESQUELETO J\u00c1 TERIA MORRIDO H\u00c1 MUITO TEMPO.", "text": "IF IT WEREN\u0027T FOR YOU, THIS OLD MAN WOULD PROBABLY BE DEAD.", "tr": "SEN OLMASAYDIN, BU YA\u015eLI KEM\u0130KLER\u0130M \u00c7OKTAN \u00d6LM\u00dc\u015e OLURDU."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/221/12.webp", "translations": [{"bbox": ["581", "94", "876", "281"], "fr": "J\u0027ai \u00e9t\u00e9 un peu imprudent aujourd\u0027hui, je vous ai suivis, c\u0027est une d\u00e9formation professionnelle difficile \u00e0 corriger.", "id": "Hari ini agak lancang, saya mengikuti kalian, kebiasaan kerjaku ini sulit diubah.", "pt": "HOJE FUI UM POUCO IMPRUDENTE, SEGUI VOC\u00caS. \u00c9 DIF\u00cdCIL MUDAR ESTE H\u00c1BITO PROFISSIONAL.", "text": "I WAS A BIT RASH TODAY, FOLLOWING YOU GUYS. IT\u0027S HARD TO BREAK OLD HABITS.", "tr": "BUG\u00dcN B\u0130RAZ D\u00dc\u015e\u00dcNCES\u0130ZCE DAVRANDIM, S\u0130Z\u0130 TAK\u0130P ETT\u0130M, BU MESLEK HASTALI\u011eINDAN KURTULMAK ZOR."}, {"bbox": ["79", "721", "372", "903"], "fr": "Je voulais surtout en savoir plus sur l\u0027entourage de Xiao Ran, et apr\u00e8s une journ\u00e9e d\u0027observation, je suis rassur\u00e9.", "id": "Tujuan utamaku adalah untuk memahami orang-orang di sekitar Xiao Ran, setelah mengamati seharian ini aku jadi tenang.", "pt": "PRINCIPALMENTE QUERIA CONHECER AS PESSOAS AO REDOR DA XIAO RAN. DEPOIS DE OBSERVAR POR UM DIA, FIQUEI MAIS TRANQUILO.", "text": "I MAINLY WANTED TO UNDERSTAND THE PEOPLE AROUND XIAO RAN. AFTER OBSERVING FOR A DAY, I\u0027M RELIEVED.", "tr": "ESAS OLARAK XIAO RAN\u0027IN ETRAFINDAK\u0130 \u0130NSANLARI TANIMAK \u0130STED\u0130M, BUG\u00dcNK\u00dc G\u00d6ZLEM\u0130MDEN SONRA \u0130\u00c7\u0130M RAHATLADI."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/221/13.webp", "translations": [{"bbox": ["575", "642", "849", "866"], "fr": "C\u0027est un mal pour un bien pour vous, on voit que vous \u00eates vraiment heureuse dans cette \u00e9quipe.", "id": "Kamu juga bisa dibilang mendapat berkah tersembunyi, terlihat kalau kamu benar-benar bahagia di tim ini.", "pt": "VOC\u00ca TAMB\u00c9M TIROU SORTE DO AZAR. D\u00c1 PARA VER QUE VOC\u00ca EST\u00c1 REALMENTE FELIZ NESTA EQUIPE.", "text": "YOU\u0027VE TURNED MISFORTUNE INTO BLESSING. I CAN SEE THAT YOU\u0027RE TRULY HAPPY IN THIS TEAM.", "tr": "SEN DE \u015eERDEN HAYIR BULMU\u015eSUN, BU TAKIMDA GER\u00c7EKTEN MUTLU OLDU\u011eUN BELL\u0130 OLUYOR."}, {"bbox": ["547", "162", "821", "357"], "fr": "Avant de venir, j\u0027ai parl\u00e9 \u00e0 Long Kui, pour me faire une id\u00e9e de votre situation.", "id": "Sebelum datang, aku sudah bertanya pada Long Kui, untuk memahami situasimu secara singkat.", "pt": "ANTES DE VIR, PERGUNTEI \u00c0 LONG KUI E ENTENDI UM POUCO DA SUA SITUA\u00c7\u00c3O.", "text": "I ASKED LONG KUI ABOUT YOU BEFORE COMING, GOT A GENERAL IDEA OF YOUR SITUATION.", "tr": "GELMEDEN \u00d6NCE LONG KUI\u0027YE SORDUM, DURUMUN HAKKINDA KISACA B\u0130LG\u0130 ALDIM."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/221/14.webp", "translations": [{"bbox": ["553", "804", "834", "960"], "fr": "Vieux Ma\u00eetre, que voulez-vous dire ? Est-ce que votre \u00e9tat de sant\u00e9...", "id": "Kakek, apa maksud Anda mengatakan ini? Jangan-jangan penyakitnya...", "pt": "VELHO SENHOR, O QUE VOC\u00ca QUER DIZER COM ISSO? SER\u00c1 QUE A DOEN\u00c7A...", "text": "WHAT DO YOU MEAN BY THAT? IS IT ABOUT YOUR ILLNESS....", "tr": "YA\u015eLI BEY, BU S\u00d6ZLER\u0130N\u0130Z NE ANLAMA GEL\u0130YOR? YOKSA HASTALI\u011eINIZ..."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/221/15.webp", "translations": [{"bbox": ["134", "159", "341", "326"], "fr": "Hahahaha, ne vous inqui\u00e9tez pas, je ne suis pas en train de donner mes derni\u00e8res volont\u00e9s.", "id": "Hahahaha, tenang saja, aku bukan sedang memberikan wasiat.", "pt": "HAHAHAHA, FIQUE TRANQUILO, N\u00c3O ESTOU DANDO MINHAS \u00daLTIMAS INSTRU\u00c7\u00d5ES.", "text": "HAHAHAHA, DON\u0027T WORRY, I\u0027M NOT GIVING MY LAST WORDS.", "tr": "HAHAHAHA, MERAK ETME, SON VAS\u0130YET\u0130M\u0130 FALAN VERM\u0130YORUM."}, {"bbox": ["611", "711", "873", "895"], "fr": "Au contraire, ma maladie est gu\u00e9rie, et le Bureau de Contr\u00f4le des D\u00e9mons m\u0027a autoris\u00e9 \u00e0 me d\u00e9placer librement.", "id": "Sebaliknya, penyakitku sudah sembuh, Departemen Siluman Kota sudah mengizinkanku bepergian dengan bebas.", "pt": "PELO CONTR\u00c1RIO, MINHA DOEN\u00c7A J\u00c1 CUROU. O DEPARTAMENTO DE CA\u00c7A A DEM\u00d4NIOS PERMITIU QUE EU VIAJE LIVREMENTE.", "text": "ON THE CONTRARY, I\u0027M ALREADY CURED. THE DEMON CITY DEPARTMENT HAS ALLOWED ME TO TRAVEL FREELY.", "tr": "AKS\u0130NE, HASTALI\u011eIM \u0130Y\u0130LE\u015eT\u0130, \u0130BL\u0130S \u015eEHR\u0130 DEPARTMANI SERBEST\u00c7E SEYAHAT ETMEME \u0130Z\u0130N VERD\u0130."}, {"bbox": ["575", "123", "787", "271"], "fr": "Vraiment !? C\u0027est g\u00e9nial !!", "id": "Benarkah!? Itu bagus sekali!!", "pt": "S\u00c9RIO!? QUE \u00d3TIMO!!", "text": "REALLY!? THAT\u0027S GREAT!!", "tr": "GER\u00c7EKTEN M\u0130!? BU HAR\u0130KA!!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/221/16.webp", "translations": [{"bbox": ["424", "870", "734", "1102"], "fr": "Faisons comme \u00e7a, je vous dois une faveur. Si vous rencontrez des probl\u00e8mes \u00e0 l\u0027avenir, vous pouvez venir me voir, si c\u0027est dans mes cordes.", "id": "Begini saja, aku berutang budi padamu, kalau nanti ada masalah apa pun, kamu bisa mencariku, selama aku bisa melakukannya.", "pt": "QUE TAL ASSIM: EU LHE DEVO UM FAVOR. SE VOC\u00ca TIVER QUALQUER PROBLEMA NO FUTURO, PODE ME PROCURAR, DESDE QUE EU POSSA AJUDAR.", "text": "I OWE YOU A FAVOR. IF YOU ENCOUNTER ANY TROUBLE IN THE FUTURE, FEEL FREE TO ASK ME FOR HELP, AS LONG AS IT\u0027S WITHIN MY POWER.", "tr": "\u015e\u00d6YLE YAPALIM, SANA B\u0130R \u0130Y\u0130L\u0130K BOR\u00c7LUYUM, \u0130LER\u0130DE HERHANG\u0130 B\u0130R SORUNLA KAR\u015eILA\u015eIRSAN BANA GELEB\u0130L\u0130RS\u0130N, EL\u0130MDEN GELD\u0130\u011e\u0130NCE YARDIMCI OLURUM."}, {"bbox": ["128", "108", "396", "315"], "fr": "Si je devais offrir quelque chose, je ne saurais pas quoi, et donner de l\u0027argent serait trop vulgaire.", "id": "Kalau memberi barang, aku tidak tahu harus memberi apa, kalau memberi uang terlalu kampungan.", "pt": "SE EU DER UM PRESENTE, N\u00c3O SEI O QUE DAR. SE EU DER DINHEIRO, SERIA MUITO VULGAR.", "text": "I DON\u0027T KNOW WHAT TO GIVE YOU AS A GIFT, AND GIVING MONEY SEEMS TOO CRASS.", "tr": "HED\u0130YE VERECEK OLSAM NE VERECE\u011e\u0130M\u0130 B\u0130LEMEM, PARA VERMEK DE \u00c7OK BAYA\u011eI OLUR."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/221/17.webp", "translations": [{"bbox": ["632", "334", "863", "554"], "fr": "Vieux Ma\u00eetre Wang, vous exag\u00e9rez. Sans vous, je n\u0027aurais pas pu obtenir le billet pour le tournoi r\u00e9gional de la capitale ~", "id": "Kakek Wang terlalu berlebihan, kalau bukan karenamu, aku juga tidak akan bisa mendapatkan tiket kejuaraan tingkat provinsi~", "pt": "O VELHO SENHOR WANG EST\u00c1 SENDO MUITO S\u00c9RIO. SE N\u00c3O FOSSE POR VOC\u00ca, EU N\u00c3O TERIA CONSEGUIDO O INGRESSO PARA O TORNEIO ESTADUAL~", "text": "YOU\u0027RE TOO KIND, ELDER WANG. IF IT WEREN\u0027T FOR YOU, I WOULDN\u0027T HAVE GOTTEN THE TICKET TO THE STATE CHAMPIONSHIP~", "tr": "YA\u015eLI WANG ABARTIYORSUNUZ, S\u0130Z OLMASAYDINIZ EYALET TURNUVASI\u0027NA KATILMA B\u0130LET\u0130N\u0130 ALAMAZDIM~"}, {"bbox": ["36", "1001", "315", "1170"], "fr": "Je souhaite seulement que Vieux Ma\u00eetre Wang reste en bonne sant\u00e9 ! ~", "id": "Aku hanya berharap Kakek Wang bisa sehat selalu!~", "pt": "EU S\u00d3 PE\u00c7O QUE O VELHO SENHOR WANG FIQUE BEM DE SA\u00daDE!~", "text": "I ONLY WISH FOR YOU TO BE HEALTHY, ELDER WANG!~", "tr": "TEK D\u0130LE\u011e\u0130M YA\u015eLI WANG\u0027IN SA\u011eLIKLI OLMASI!~"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/221/18.webp", "translations": [{"bbox": ["66", "84", "362", "284"], "fr": "C\u0027est vrai, apr\u00e8s tout, le num\u00e9ro un actuel du Bureau de Contr\u00f4le des D\u00e9mons est devant vous. S\u0027il y a un probl\u00e8me, il suffira \u00e0 lui seul.", "id": "Benar juga, lagipula peringkat pertama Departemen Siluman Kota saat ini ada di depanmu, kalau ada masalah apa pun, dia seorang sudah cukup.", "pt": "\u00c9 VERDADE. AFINAL, O ATUAL N\u00daMERO UM DO DEPARTAMENTO DE CA\u00c7A A DEM\u00d4NIOS EST\u00c1 BEM NA SUA FRENTE. QUALQUER PROBLEMA, ELE SOZINHO D\u00c1 CONTA.", "text": "TRUE, AFTER ALL, THE CURRENT NUMBER ONE OF THE DEMON CITY DEPARTMENT IS RIGHT IN FRONT OF YOU. IF THERE\u0027S ANY PROBLEM, HE\u0027S MORE THAN ENOUGH.", "tr": "DO\u011eRU, SONU\u00c7TA \u015eU ANK\u0130 \u0130BL\u0130S \u015eEHR\u0130 DEPARTMANI\u0027NIN B\u0130R\u0130NC\u0130S\u0130 KAR\u015eINDA, NE SORUN OLURSA OLSUN O TEK BA\u015eINA YETER."}, {"bbox": ["70", "806", "376", "989"], "fr": "L\u0027\u00e9l\u00e8ve a vraiment d\u00e9pass\u00e9 le ma\u00eetre. Avec vous ici, je peux partir l\u0027esprit tranquille.", "id": "Benar-benar murid yang melampaui gurunya. Dengan adanya kalian, aku juga bisa tenang meninggalkan tempat ini.", "pt": "REALMENTE, O DISC\u00cdPULO SUPEROU O MESTRE. COM VOC\u00caS AQUI, POSSO SAIR DESTE LUGAR TRANQUILAMENTE.", "text": "THE STUDENT HAS SURPASSED THE MASTER. WITH YOU GUYS HERE, I CAN LEAVE THIS PLACE WITH PEACE OF MIND.", "tr": "GER\u00c7EKTEN DE \u00c7IRAK USTAYI GE\u00c7M\u0130\u015e. S\u0130Z VARKEN BEN DE G\u00d6N\u00dcL RAHATLI\u011eIYLA BURADAN AYRILAB\u0130L\u0130R\u0130M."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/221/19.webp", "translations": [{"bbox": ["414", "653", "740", "887"], "fr": "Ce jeune homme ne peut se comparer au Vieux Ma\u00eetre Wang. J\u0027ai entendu parler de la renomm\u00e9e de Wang Daoqi depuis longtemps, vous \u00eates un h\u00e9ros aux yeux de beaucoup.", "id": "Junior ini tidak bisa dibandingkan dengan Kakek Wang, sudah lama mendengar nama besar Wang Daoqi, Anda adalah pahlawan di mata banyak orang.", "pt": "ESTE J\u00daNIOR N\u00c3O SE COMPARA AO VELHO SENHOR WANG. H\u00c1 MUITO TEMPO OUVI FALAR DA FAMA DE WANG DAOQI, O SENHOR \u00c9 UM HER\u00d3I PARA MUITAS PESSOAS.", "text": "I CAN\u0027T COMPARE TO YOU, ELDER WANG. I\u0027VE HEARD OF WANG DAOQI\u0027S NAME FOR A LONG TIME. YOU\u0027RE A HERO IN MANY PEOPLE\u0027S EYES.", "tr": "GEN\u00c7 NES\u0130L OLARAK YA\u015eLI WANG \u0130LE KIYASLANAMAM B\u0130LE, WANG DAOQI\u0027N\u0130N ADINI \u00c7OKTAN DUYMU\u015eTUM, S\u0130Z B\u0130R\u00c7OK \u0130NSANIN D\u0130L\u0130NDE B\u0130R KAHRAMANSINIZ."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/221/20.webp", "translations": [{"bbox": ["618", "731", "882", "944"], "fr": "Vous \u00e9tiez la personne que nous aspirions \u00e0 surpasser autrefois !!", "id": "Anda adalah orang yang dulu ingin kulampaui!!", "pt": "O SENHOR \u00c9 A PESSOA QUE EU SEMPRE QUIS SUPERAR!!", "text": "YOU\u0027RE SOMEONE WE ONCE WANTED TO SURPASS!!", "tr": "S\u0130Z YA\u015eLI BEY, BEN\u0130M B\u0130R ZAMANLAR A\u015eMAK \u0130STED\u0130\u011e\u0130M K\u0130\u015e\u0130YD\u0130N\u0130Z!!"}, {"bbox": ["96", "84", "413", "298"], "fr": "Quoi !? Vous ne seriez pas Wang Daoqi ! L\u0027ancien num\u00e9ro un du Bureau de Contr\u00f4le des D\u00e9mons !!", "id": "Apa!? Jangan-jangan Anda adalah Wang Daoqi! Peringkat pertama Departemen Siluman Kota dulu!!", "pt": "O QU\u00ca!? O SENHOR N\u00c3O SERIA WANG DAOQI?! O ANTIGO N\u00daMERO UM DO DEPARTAMENTO DE CA\u00c7A A DEM\u00d4NIOS!!", "text": "WHAT!? YOU\u0027RE WANG DAOQI!? THE FORMER NUMBER ONE OF THE DEMON CITY DEPARTMENT!!", "tr": "NE!? YOKSA S\u0130Z WANG DAOQI M\u0130S\u0130N\u0130Z! B\u0130R ZAMANLARIN \u0130BL\u0130S \u015eEHR\u0130 DEPARTMANI B\u0130R\u0130NC\u0130S\u0130!!"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/221/21.webp", "translations": [{"bbox": ["616", "740", "867", "951"], "fr": "Prot\u00e9ger la s\u00e9curit\u00e9 du peuple et maintenir la coexistence pacifique entre humains et esprits est le devoir et l\u0027obligation du Bureau de Contr\u00f4le des D\u00e9mons.", "id": "Melindungi keselamatan rakyat dan menjaga perdamaian antara manusia dan roh adalah tugas dan kewajiban Departemen Siluman Kota.", "pt": "PROTEGER A SEGURAN\u00c7A DO POVO E MANTER A COEXIST\u00caNCIA PAC\u00cdFICA ENTRE HUMANOS E ESP\u00cdRITOS \u00c9 O DEVER E A OBRIGA\u00c7\u00c3O DO DEPARTAMENTO DE CA\u00c7A A DEM\u00d4NIOS.", "text": "PROTECTING THE SAFETY OF THE PEOPLE AND MAINTAINING PEACEFUL COEXISTENCE BETWEEN HUMANS AND SPIRITS IS THE DUTY AND OBLIGATION OF THE DEMON CITY DEPARTMENT.", "tr": "HALKIN G\u00dcVENL\u0130\u011e\u0130N\u0130 KORUMAK VE \u0130NSANLAR \u0130LE RUHLARIN BARI\u015e \u0130\u00c7\u0130NDE B\u0130R ARADA YA\u015eAMASINI SA\u011eLAMAK \u0130BL\u0130S \u015eEHR\u0130 DEPARTMANI\u0027NIN G\u00d6REV\u0130 VE SORUMLULU\u011eUDUR."}, {"bbox": ["47", "149", "315", "302"], "fr": "Ce ne sont que de vains titres. Si vous devenez membre du Bureau de Contr\u00f4le des D\u00e9mons, souvenez-vous d\u0027une chose...", "id": "Itu semua hanya reputasi kosong, jika menjadi anggota Departemen Siluman Kota, ingatlah satu hal...", "pt": "ISSO TUDO \u00c9 APENAS FAMA VAZIA. SE VOC\u00ca SE TORNAR PARTE DO DEPARTAMENTO DE CA\u00c7A A DEM\u00d4NIOS, LEMBRE-SE DE UMA COISA...", "text": "THOSE ARE JUST EMPTY TITLES. IF YOU BECOME PART OF THE DEMON CITY DEPARTMENT, REMEMBER ONE THING\u2014", "tr": "BUNLARIN HEPS\u0130 BO\u015e \u0130S\u0130MLER, E\u011eER \u0130BL\u0130S \u015eEHR\u0130 DEPARTMANI\u0027NA KATILIRSAN, \u015eUNU UNUTMA:"}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/221/22.webp", "translations": [{"bbox": ["302", "63", "585", "216"], "fr": "Xiao Ran, je vous laisserai un num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone, vous pourrez m\u0027appeler si vous avez le moindre probl\u00e8me.", "id": "Xiao Ran, aku akan meninggalkan nomor telepon untukmu, jika ada masalah apa pun, kamu bisa mencariku.", "pt": "XIAO RAN, VOU DEIXAR MEU TELEFONE COM VOC\u00ca. SE TIVER QUALQUER PROBLEMA, PODE ME LIGAR.", "text": "XIAO RAN, I\u0027LL LEAVE YOU MY NUMBER. IF YOU HAVE ANY TROUBLE, YOU CAN CONTACT ME.", "tr": "XIAO RAN, SANA B\u0130R TELEFON NUMARASI BIRAKACA\u011eIM, HERHANG\u0130 B\u0130R SORUN OLURSA BEN\u0130 ARAYAB\u0130L\u0130RS\u0130N."}, {"bbox": ["377", "674", "583", "803"], "fr": "Vous venez de dire que vous alliez partir d\u0027ici ?", "id": "Anda tadi bilang mau meninggalkan tempat ini?", "pt": "O SENHOR DISSE AGORA H\u00c1 POUCO QUE IA SAIR DAQUI?", "text": "YOU SAID YOU\u0027RE LEAVING? WHERE TO?", "tr": "AZ \u00d6NCE BURADAN AYRILACA\u011eINIZI S\u00d6YLED\u0130N\u0130Z, O NE DEMEKT\u0130?"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/221/23.webp", "translations": [{"bbox": ["587", "969", "851", "1234"], "fr": "Tant que ce vieux corps tient encore, je veux voyager \u00e0 travers le pays, faire du v\u00e9lo et admirer le paysage.", "id": "Mumpung tulang tuaku ini belum remuk, aku ingin berkeliling negeri, naik motor melihat pemandangan.", "pt": "ENQUANTO ESTE VELHO ESQUELETO AINDA AGUENTA, QUERO VIAJAR PELO PA\u00cdS, ANDAR DE BICICLETA E VER A PAISAGEM.", "text": "WHILE THESE OLD BONES OF MINE ARE STILL INTACT, I WANT TO TRAVEL AROUND THE COUNTRY, RIDE MY BIKE, AND ENJOY THE SCENERY.", "tr": "BU YA\u015eLI KEM\u0130KLER\u0130M DA\u011eILMADAN \u00d6NCE \u00dcLKEY\u0130 DOLA\u015eMAK, B\u0130S\u0130KLETE B\u0130N\u0130P MANZARA SEYRETMEK \u0130ST\u0130YORUM."}, {"bbox": ["115", "116", "408", "312"], "fr": "J\u0027ai combattu toute ma vie, il est temps de me reposer un peu, comme vous l\u0027avez dit l\u0027autre soir, vivre pour soi une fois.", "id": "Sudah bertarung seumur hidup, sudah waktunya untuk bersantai, seperti yang kamu katakan malam itu, hiduplah untuk diri sendiri sekali saja.", "pt": "LUTEI A VIDA INTEIRA, EST\u00c1 NA HORA DE DESCANSAR UM POUCO. COMO VOC\u00ca DISSE NAQUELA NOITE, VIVER PARA SI MESMO UMA VEZ.", "text": "AFTER A LIFETIME OF FIGHTING, IT\u0027S TIME TO RELAX. JUST LIKE YOU SAID THAT NIGHT, LIVE FOR MYSELF.", "tr": "HAYATIM BOYUNCA SAVA\u015eTIM, ARTIK B\u0130RAZ D\u0130NLENME ZAMANI GELD\u0130, TIPKI O GECE S\u00d6YLED\u0130\u011e\u0130N G\u0130B\u0130, B\u0130R KEZ OLSUN KEND\u0130M \u0130\u00c7\u0130N YA\u015eAMAK."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/221/24.webp", "translations": [{"bbox": ["122", "1018", "429", "1252"], "fr": "Voyager des milliers de kilom\u00e8tres pour voir les magnifiques paysages de notre pays, c\u0027est aussi une fa\u00e7on d\u0027aider mes anciens compagnons \u00e0 r\u00e9aliser leurs v\u0153ux.", "id": "Berkeliling ribuan mil melihat keindahan negeri ini, juga\u7b97\u662f membantu teman-temanku dulu mewujudkan keinginan mereka.", "pt": "VIAJAR MILHARES DE QUIL\u00d4METROS PARA VER AS BELAS MONTANHAS E RIOS DO PA\u00cdS, TAMB\u00c9M \u00c9 UMA FORMA DE AJUDAR MEUS ANTIGOS COMPANHEIROS A REALIZAR SEUS DESEJOS.", "text": "TOURING THE COUNTRY AND SEEING ITS BEAUTIFUL LANDSCAPES IS ALSO A WAY FOR ME TO FULFILL THE WISHES OF MY FORMER COMRADES.", "tr": "\u00dcLKEN\u0130N G\u00dcZEL DA\u011eLARINI VE NEH\u0130RLER\u0130N\u0130 DOLA\u015eMAK, AYNI ZAMANDA ESK\u0130 YOLDA\u015eLARIMIN D\u0130LEKLER\u0130N\u0130 YER\u0130NE GET\u0130RMEME DE YARDIMCI OLACAK."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/221/25.webp", "translations": [{"bbox": ["617", "1097", "788", "1222"], "fr": "Hmm !", "id": "Hmm!", "pt": "HUM!", "text": "MM-HMM!", "tr": "HIMM!"}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/221/26.webp", "translations": [{"bbox": ["145", "66", "361", "199"], "fr": "Je ne vais pas vous d\u00e9ranger davantage.", "id": "Aku tidak akan mengganggu kalian lagi.", "pt": "N\u00c3O VOU MAIS INCOMOD\u00c1-LOS.", "text": "I WON\u0027T BOTHER YOU GUYS ANY LONGER.", "tr": "S\u0130ZLER\u0130 DAHA FAZLA RAHATSIZ ETMEYEY\u0130M."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/221/27.webp", "translations": [{"bbox": ["502", "768", "747", "940"], "fr": "Je suis vieux, mes dents ne sont plus ce qu\u0027elles \u00e9taient, je ne mangerai pas avec vous les jeunes.", "id": "Sudah tua, gigi tidak bagus lagi, jadi tidak ikut makan bersama kalian anak muda.", "pt": "ESTOU VELHO, MEUS DENTES N\u00c3O S\u00c3O BONS. N\u00c3O VOU COMER COM VOC\u00caS, JOVENS.", "text": "MY TEETH AREN\u0027T GOOD ANYMORE, SO I WON\u0027T EAT WITH YOU YOUNGSTERS.", "tr": "YA\u015eLANDIM, D\u0130\u015eLER\u0130M \u0130Y\u0130 DE\u011e\u0130L, S\u0130Z\u0130NLE GEN\u00c7LER G\u0130B\u0130 Y\u0130YEMEM."}, {"bbox": ["379", "82", "602", "213"], "fr": "Vieux Ma\u00eetre Wang, restez d\u00eener avant de partir.", "id": "Kakek Wang, makan dulu baru pergi.", "pt": "VELHO SENHOR WANG, COMA ALGUMA COISA ANTES DE IR.", "text": "HAVE DINNER WITH US BEFORE YOU GO, ELDER WANG.", "tr": "YA\u015eLI WANG, B\u0130R \u015eEYLER Y\u0130Y\u0130P \u00d6YLE G\u0130D\u0130N."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/221/28.webp", "translations": [{"bbox": ["405", "149", "623", "368"], "fr": "Asseyez-vous tous. Votre politesse excessive me met mal \u00e0 l\u0027aise. Je m\u0027en vais.", "id": "Duduklah semua, kalian terlalu sungkan malah membuatku tidak nyaman, aku pergi.", "pt": "SENTEM-SE. VOC\u00caS SENDO T\u00c3O FORMAIS ME DEIXAM DESCONFORT\u00c1VEL. ESTOU INDO.", "text": "SIT DOWN, EVERYONE. YOUR POLITENESS MAKES ME UNCOMFORTABLE. I\u0027M LEAVING.", "tr": "OTURUN L\u00dcTFEN, BU KADAR NAZ\u0130K OLMANIZ BEN\u0130 RAHATSIZ ED\u0130YOR, G\u0130D\u0130YORUM."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/221/29.webp", "translations": [{"bbox": ["547", "129", "726", "253"], "fr": "Oh, au fait.", "id": "Oh, iya.", "pt": "AH, CERTO.", "text": "OH, RIGHT.", "tr": "AA, DO\u011eRU YA."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/221/30.webp", "translations": [{"bbox": ["529", "56", "775", "281"], "fr": "Tang Ka, souviens-toi, prot\u00e9ger tes compagnons est aussi important que les missions.", "id": "Tang Ka, ingat, selain misi, melindungi rekan juga sama pentingnya.", "pt": "TANG KA, LEMBRE-SE, AL\u00c9M DAS MISS\u00d5ES, PROTEGER SEUS COMPANHEIROS \u00c9 IGUALMENTE IMPORTANTE.", "text": "TANG KA, REMEMBER, BESIDES MISSIONS, PROTECTING YOUR COMRADES IS EQUALLY IMPORTANT.", "tr": "TANG KA UNUTMA, G\u00d6REVLER DI\u015eINDA YOLDA\u015eLARINI KORUMAK DA B\u0130R O KADAR \u00d6NEML\u0130."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/221/31.webp", "translations": [{"bbox": ["264", "209", "503", "387"], "fr": "Compris, Vieux Ma\u00eetre Wang.", "id": "Siap, Kakek Wang.", "pt": "PODE DEIXAR, VELHO SENHOR WANG.", "text": "SURE THING, ELDER WANG.", "tr": "ANLA\u015eILDI, YA\u015eLI WANG."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/221/32.webp", "translations": [{"bbox": ["559", "845", "772", "990"], "fr": "Attendez, Monsieur Wang.", "id": "Tunggu sebentar, Tuan Wang.", "pt": "ESPERE UM MOMENTO, SENHOR WANG.", "text": "WAIT A MOMENT, MR. WANG", "tr": "B\u0130R DAK\u0130KA BAY WANG."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/221/33.webp", "translations": [{"bbox": ["340", "106", "600", "269"], "fr": "Si vous voulez vraiment rendre la pareille \u00e0 Mademoiselle Zhuang, j\u0027ai une id\u00e9e.", "id": "Jika Anda benar-benar ingin membalas budi Nona Zhuang, saya punya satu saran.", "pt": "SE O SENHOR REALMENTE QUER RETRIBUIR O FAVOR DA SENHORITA ZHUANG, TENHO UMA SUGEST\u00c3O.", "text": "IF YOU REALLY WANT TO REPAY MISS ZHUANG, I HAVE A SUGGESTION.", "tr": "E\u011eER GER\u00c7EKTEN BAYAN ZHUANG\u0027A OLAN M\u0130NNET BORCUNUZU \u00d6DEMEK \u0130ST\u0130YORSANIZ, B\u0130R F\u0130KR\u0130M VAR."}, {"bbox": ["383", "870", "680", "1109"], "fr": "Mademoiselle Zhuang vient d\u0027\u00e9veiller son aura spirituelle il y a peu, et manque d\u0027exp\u00e9rience au combat. Tang Ka n\u0027est pas dou\u00e9 pour enseigner, et je ne suis pas dou\u00e9 pour le combat.", "id": "Nona Zhuang baru saja membangkitkan energi spiritualnya, pengalaman bertarungnya juga kurang, Tang Ka tidak pandai mengajar, dan aku tidak pandai bertarung.", "pt": "A SENHORITA ZHUANG DESPERTOU SUA ENERGIA ESPIRITUAL H\u00c1 POUCO TEMPO E N\u00c3O TEM MUITA EXPERI\u00caNCIA EM COMBATE REAL. TANG KA N\u00c3O \u00c9 BOM EM ENSINAR, E EU N\u00c3O SOU BOM EM LUTAS.", "text": "MISS ZHUANG HAS ONLY RECENTLY AWAKENED HER SPIRITUAL BREATH, AND SHE LACKS PRACTICAL COMBAT EXPERIENCE. TANG KA ISN\u0027T GOOD AT TEACHING, AND I\u0027M NOT SKILLED IN COMBAT.", "tr": "BAYAN ZHUANG DAHA YEN\u0130 RUHSAL NEFES\u0130N\u0130 UYANDIRDI, GER\u00c7EK SAVA\u015e DENEY\u0130M\u0130 DE YETERS\u0130Z. TANG KA \u00d6\u011eRETMEKTE \u0130Y\u0130 DE\u011e\u0130L, BEN DE D\u00d6V\u00dc\u015e SANATLARINDA \u0130Y\u0130 DE\u011e\u0130L\u0130M."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/221/34.webp", "translations": [{"bbox": ["178", "896", "430", "1065"], "fr": "En termes d\u0027exp\u00e9rience de combat, vous vous \u00eates engag\u00e9 tr\u00e8s jeune et avez travers\u00e9 d\u0027innombrables batailles.", "id": "Soal pengalaman bertarung, Anda sudah bergabung dengan tentara sejak sangat muda dan telah melalui ratusan pertempuran.", "pt": "EM TERMOS DE EXPERI\u00caNCIA DE COMBATE, O SENHOR SE ALISTOU NO EX\u00c9RCITO MUITO JOVEM E PASSOU POR IN\u00daMERAS BATALHAS.", "text": "IN TERMS OF BATTLE EXPERIENCE, YOU JOINED THE ARMY AT A VERY YOUNG AGE AND HAVE FOUGHT IN COUNTLESS BATTLES.", "tr": "SAVA\u015e DENEY\u0130M\u0130 A\u00c7ISINDAN, S\u0130Z \u00c7OK GEN\u00c7 YA\u015eTA ORDUYA KATILDINIZ VE SAYISIZ SAVA\u015eA G\u0130RD\u0130N\u0130Z."}, {"bbox": ["99", "566", "332", "703"], "fr": "En termes de force, vous \u00e9tiez autrefois le num\u00e9ro un du Bureau de Contr\u00f4le des D\u00e9mons.", "id": "Soal kekuatan, Anda dulu adalah peringkat pertama Departemen Siluman Kota.", "pt": "EM TERMOS DE FOR\u00c7A, O SENHOR J\u00c1 FOI O N\u00daMERO UM DO DEPARTAMENTO DE CA\u00c7A A DEM\u00d4NIOS.", "text": "IN TERMS OF STRENGTH, YOU WERE ONCE THE DEMON CITY DEPARTMENT\u0027S...", "tr": "G\u00dc\u00c7 A\u00c7ISINDAN, S\u0130Z B\u0130R ZAMANLAR \u0130BL\u0130S \u015eEHR\u0130 DEPARTMANI\u0027NIN..."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/221/35.webp", "translations": [{"bbox": ["515", "856", "839", "1083"], "fr": "Si vous pouviez entra\u00eener Mademoiselle Zhuang avant le tournoi r\u00e9gional de la capitale, ce serait formidable. Qu\u0027en pensez-vous ?", "id": "Jika Anda bisa melatih Nona Zhuang sebelum kejuaraan tingkat provinsi, itu akan sangat bagus, bagaimana menurut Anda?", "pt": "SE O SENHOR PUDESSE TREINAR A SENHORITA ZHUANG ANTES DO TORNEIO ESTADUAL, SERIA PERFEITO. QUAL A SUA OPINI\u00c3O?", "text": "IT WOULD BE BEST IF YOU COULD TRAIN MISS ZHUANG BEFORE THE STATE DIVISION CHAMPIONSHIP. ARE YOU INTERESTED?", "tr": "E\u011eER EYALET TURNUVASI\u0027NDAN \u00d6NCE BAYAN ZHUANG\u0027I E\u011e\u0130TEB\u0130L\u0130RSEN\u0130Z, BUNDAN DAHA \u0130Y\u0130S\u0130 OLAMAZDI. NE DERS\u0130N\u0130Z?"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/221/36.webp", "translations": [{"bbox": ["46", "541", "264", "675"], "fr": "C\u0027est une bonne suggestion ~", "id": "Usul yang bagus~", "pt": "ESSA SUGEST\u00c3O N\u00c3O \u00c9 RUIM~", "text": "THAT\u0027S A GOOD SUGGESTION~", "tr": "BU \u0130Y\u0130 B\u0130R TEKL\u0130F~"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/221/37.webp", "translations": [{"bbox": ["471", "236", "709", "390"], "fr": "Vraiment !? C\u0027est g\u00e9nial !", "id": "Benarkah!? Luar biasa!", "pt": "S\u00c9RIO!? QUE \u00d3TIMO!", "text": "REALLY!? THAT\u0027S GREAT!", "tr": "GER\u00c7EKTEN M\u0130!? HAR\u0130KA!"}, {"bbox": ["499", "827", "735", "981"], "fr": "Alors, commen\u00e7ons demain.", "id": "Kalau begitu, kita mulai besok.", "pt": "ENT\u00c3O VAMOS COME\u00c7AR AMANH\u00c3.", "text": "THEN LET\u0027S START TOMORROW.", "tr": "O ZAMAN YARIN BA\u015eLAYALIM."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/221/38.webp", "translations": [{"bbox": ["125", "98", "366", "243"], "fr": "Je m\u0027en vais, je reviendrai demain matin.", "id": "Aku pergi, besok pagi-pagi aku akan datang lagi.", "pt": "ESTOU INDO. VOLTO AMANH\u00c3 CEDO.", "text": "I\u0027M LEAVING. I\u0027LL COME BACK EARLY TOMORROW MORNING.", "tr": "G\u0130D\u0130YORUM, YARIN SABAH ERKENDEN TEKRAR GEL\u0130R\u0130M."}, {"bbox": ["265", "533", "567", "676"], "fr": "Au revoir, Vieux Ma\u00eetre Wang !", "id": "Kakek Wang, hati-hati di jalan!", "pt": "VELHO SENHOR WANG, V\u00c1 COM CUIDADO!", "text": "FAREWELL, MR. WANG!", "tr": "YA\u015eLI WANG, G\u00dcLE G\u00dcLE!"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/221/39.webp", "translations": [{"bbox": ["274", "66", "561", "244"], "fr": "J\u0027ai d\u00e9cid\u00e9 !!", "id": "Aku sudah memutuskan!!", "pt": "EU DECIDI!!", "text": "I\u0027VE DECIDED!!", "tr": "KARAR VERD\u0130M!!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/221/40.webp", "translations": [{"bbox": ["558", "780", "818", "1040"], "fr": "Un peu plus d\u0027un mois suffit pour que ma main droite devienne aussi habile que ma main gauche !!", "id": "Waktu sebulan lebih sudah cukup untuk melatih tangan kananku menjadi sepandai tangan kiriku!!", "pt": "EM POUCO MAIS DE UM M\u00caS, VOU TREINAR MINHA M\u00c3O DIREITA PARA SER T\u00c3O H\u00c1BIL QUANTO A ESQUERDA!!", "text": "A MONTH IS MORE THAN ENOUGH TIME TO TRAIN MY RIGHT HAND TO BE AS SKILLED AS MY LEFT!!", "tr": "B\u0130R AYDAN B\u0130RAZ FAZLA B\u0130R S\u00dcREDE SA\u011e EL\u0130M\u0130 SOL EL\u0130M KADAR USTACA KULLANMAYI \u00d6\u011eRENECE\u011e\u0130M!!"}, {"bbox": ["34", "774", "240", "956"], "fr": "Toi, gamin, arr\u00eate de me faire sursauter !!", "id": "Dasar bocah, jangan membuatku kaget terus!!", "pt": "SEU MOLEQUE, N\u00c3O ME ASSUSTE ASSIM!!", "text": "DON\u0027T SCARE ME LIKE THAT, KID!!", "tr": "SEN\u0130 VELET, BEN\u0130 B\u00d6YLE AN\u0130DEN \u015eA\u015eIRTIP DURMA!!"}, {"bbox": ["46", "88", "264", "286"], "fr": "Je vais aussi commencer un entra\u00eenement intensif !!", "id": "Aku juga harus mulai latihan intensif!!", "pt": "EU TAMB\u00c9M VOU COME\u00c7AR UM TREINAMENTO INTENSIVO!!", "text": "I\u0027M ALSO GOING TO START INTENSIVE TRAINING!!", "tr": "BEN DE YO\u011eUN ANTRENMANA BA\u015eLAYACA\u011eIM!!"}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/221/41.webp", "translations": [{"bbox": ["630", "365", "864", "504"], "fr": "Xiao Ran, toi aussi, fais de ton mieux !", "id": "Xiao Ran, kamu juga harus semangat ya!", "pt": "XIAO RAN, VOC\u00ca TAMB\u00c9M PRECISA SE ESFOR\u00c7AR!", "text": "XIAO RAN, YOU SHOULD WORK HARD TOO!", "tr": "XIAO RAN, SEN DE SIKI \u00c7ALI\u015eMALISIN!"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/221/42.webp", "translations": [{"bbox": ["92", "139", "426", "362"], "fr": "On se voit au Bureau de Contr\u00f4le des D\u00e9mons, et ensemble, nous dominerons le tournoi r\u00e9gional de la capitale !! Devenons les protagonistes les plus brillants de cette \u00e9dition !!", "id": "Kita bertemu di Departemen Siluman Kota, saat itu kita akan mendominasi kejuaraan tingkat provinsi bersama-sama!! Jadilah protagonis paling bersinar di edisi kali ini!!", "pt": "NOS VEMOS NO DEPARTAMENTO DE CA\u00c7A A DEM\u00d4NIOS! NAQUELA HORA, VAMOS DOMINAR O TORNEIO ESTADUAL JUNTOS!! VAMOS NOS TORNAR OS PROTAGONISTAS MAIS BRILHANTES DESTA EDI\u00c7\u00c3O!!", "text": "I\u0027LL SEE YOU AT THE DEMON CITY DEPARTMENT. LET\u0027S DOMINATE THE STATE DIVISION CHAMPIONSHIP TOGETHER!! LET\u0027S BECOME THE MOST SHINING PROTAGONISTS OF THIS YEAR!!", "tr": "\u0130BL\u0130S \u015eEHR\u0130 DEPARTMANI\u0027NDA G\u00d6R\u00dc\u015e\u00dcR\u00dcZ, O ZAMAN EYALET TURNUVASI\u0027NI B\u0130RL\u0130KTE DOM\u0130NE EDEL\u0130M!! BU SENEN\u0130N EN PARLAK KAHRAMANI OLALIM!!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/221/43.webp", "translations": [{"bbox": ["690", "455", "819", "573"], "fr": "D\u0027accord...", "id": "Baik...", "pt": "OK...", "text": "OKAY....", "tr": "TAMAM...."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/221/44.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/221/45.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/221/46.webp", "translations": [{"bbox": ["310", "52", "564", "262"], "fr": "Tr\u00e8s bien, tout le monde est l\u00e0.", "id": "Bagus, semua orang sudah berkumpul.", "pt": "MUITO BEM, TODOS CHEGARAM.", "text": "VERY GOOD, EVERYONE\u0027S HERE.", "tr": "\u00c7OK \u0130Y\u0130, HERKES GELD\u0130."}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/221/47.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/221/48.webp", "translations": [{"bbox": ["88", "836", "794", "1058"], "fr": "On dirait que beaucoup de gamins des rues nous consid\u00e8rent vraiment comme leur foyer.", "id": "Sepertinya banyak anak liar yang benar-benar menganggap tempat ini sebagai rumah mereka.", "pt": "PARECE QUE MUITOS MOLEQUES DE RUA REALMENTE NOS TRATAM COMO SE FOSSEM DE CASA.", "text": "...", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE B\u0130R\u00c7OK YARAMAZ \u00c7OCUK BURAYI GER\u00c7EKTEN EV\u0130 G\u0130B\u0130 BELLEM\u0130\u015e."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/221/49.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/221/50.webp", "translations": [], "width": 900}]
Manhua