This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/252/0.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "1", "537", "77"], "fr": "", "id": "", "pt": "POR FAVOR, ASSISTA NOS DADOS JIYUN.", "text": "PLEASE GO TO VIEW", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/252/1.webp", "translations": [{"bbox": ["312", "56", "553", "503"], "fr": "Utilisant ses propres capacit\u00e9s, il s\u0027embarqua sur la voie pour trouver un rem\u00e8de \u00e0 sa m\u00e8re, filant \u00e0 la surface de l\u0027oc\u00e9an.", "id": "Demi mencari obat untuk ibunya, dia memanfaatkan kemampuannya dan memulai perjalanan di atas permukaan laut.", "pt": "PARA ENCONTRAR UM REM\u00c9DIO PARA SUA M\u00c3E, ELE USOU SUAS PR\u00d3PRIAS HABILIDADES E PARTIU, CORRENDO SOBRE A SUPERF\u00cdCIE DO MAR.", "text": "HE SET OUT TO SEA, USING HIS ABILITIES TO SEEK MEDICINE FOR HIS MOTHER.", "tr": "ANNES\u0130N\u0130 KURTARMAK \u0130\u00c7\u0130N \u0130LA\u00c7 ARAMA YOLCULU\u011eUNDA, KEND\u0130 YETENEKLER\u0130N\u0130 KULLANARAK DEN\u0130Z SEV\u0130YES\u0130NDE \u0130LERLED\u0130 VE YOLA KOYULDU."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/252/2.webp", "translations": [{"bbox": ["550", "260", "797", "695"], "fr": "Mais, jeune et ignorant, il ne savait pas \u00e0 quel point l\u0027oc\u00e9an \u00e9tait r\u00e9ellement vaste et infini.", "id": "Namun, karena masih muda dan naif, dia tidak tahu betapa luasnya lautan.", "pt": "MAS, SENDO JOVEM E IGNORANTE, ELE N\u00c3O SABIA O QU\u00c3O VASTO O OCEANO REALMENTE ERA.", "text": "BUT THE YOUNG AND NAIVE A-ZE HAD NO IDEA HOW VAST THE OCEAN TRULY WAS.", "tr": "OKYANUSUN NE KADAR ENG\u0130N VE U\u00c7SUZ BUCAKSIZ OLDU\u011eUNU, GEN\u00c7 VE TOY HAL\u0130YLE B\u0130LM\u0130YORDU."}, {"bbox": ["94", "1010", "309", "1421"], "fr": "Bient\u00f4t, ses r\u00e9serves de nourriture et d\u0027eau furent \u00e9puis\u00e9es.", "id": "Sumber daya segera habis, makanan dan airnya pun...", "pt": "RAPIDAMENTE, ELE ESGOTOU SUA COMIDA E \u00c1GUA.", "text": "SOON, HE RAN OUT OF FOOD AND WATER.", "tr": "KAYNAKLAR T\u00dcKENM\u0130\u015eT\u0130. KISA S\u00dcREDE Y\u0130YECEK VE SUYU DA B\u0130TT\u0130."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/252/3.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/252/4.webp", "translations": [{"bbox": ["584", "776", "807", "1161"], "fr": "Heureusement, il fut d\u00e9couvert par un bateau de p\u00eache, ce qui lui sauva la vie.", "id": "Untungnya, sebuah kapal nelayan menemukannya dan menyelamatkan nyawanya.", "pt": "FELIZMENTE, UM BARCO DE PESCA O ENCONTROU E SALVOU SUA VIDA.", "text": "FORTUNATELY, HE WAS DISCOVERED BY A FISHING BOAT, WHICH SAVED HIS LIFE.", "tr": "NEYSE K\u0130 B\u0130R BALIK\u00c7I TEKNES\u0130 TARAFINDAN BULUNDU DA HAYATI KURTULDU."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/252/5.webp", "translations": [{"bbox": ["98", "9", "389", "440"], "fr": "\u00c0 son r\u00e9veil, il \u00e9tait tr\u00e8s m\u00e9fiant. Plus tard, d\u00e9couvrant que les gens du monde ext\u00e9rieur n\u0027\u00e9taient pas tous mauvais, il baissa sa garde.", "id": "Saat sadar, dia sangat waspada. Namun, setelah menyadari bahwa orang-orang di luar tidak semuanya jahat, kewaspadaannya pun menurun.", "pt": "QUANDO ACORDOU, ESTAVA MUITO DESCONFIADO, MAS DEPOIS DESCOBRIU QUE AS PESSOAS DO MUNDO EXTERIOR N\u00c3O ERAM TODAS M\u00c1S E BAIXOU A GUARDA.", "text": "HE WAS VERY ALERT WHEN HE WOKE UP, BUT LATER FOUND THAT PEOPLE FROM THE OUTSIDE WORLD WEREN\u0027T ALL BAD, SO HE LOWERED HIS GUARD.", "tr": "UYANDI\u011eINDA \u00c7OK TEYAKKUZDAYDI. ANCAK DAHA SONRA DI\u015e D\u00dcNYADAK\u0130 \u0130NSANLARIN HEPS\u0130N\u0130N K\u00d6T\u00dc OLMADI\u011eINI FARK ED\u0130NCE SAVUNMASINI \u0130ND\u0130RD\u0130."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/252/6.webp", "translations": [{"bbox": ["589", "857", "875", "1373"], "fr": "Aze d\u00e9couvrit alors que des gens du monde ext\u00e9rieur connaissaient l\u0027existence de son peuple, mais ils n\u0027osaient pas s\u0027approcher des \u00eeles avoisinantes.", "id": "Aze baru mengetahui bahwa dunia luar sebenarnya mengetahui keberadaan sukunya, hanya saja tidak ada yang berani mendekati pulau-pulau di sekitar sana.", "pt": "AZE S\u00d3 ENT\u00c3O DESCOBRIU QUE O MUNDO EXTERIOR SABIA DA EXIST\u00caNCIA DE SEU POVO, MAS N\u00c3O OUSAVAM SE APROXIMAR DAS ILHAS.", "text": "THE OUTSIDE WORLD DIDN\u0027T DARE TO APPROACH THAT AREA. HE ONLY LEARNED THEN THAT PEOPLE OUTSIDE KNEW ABOUT THE EXISTENCE OF HIS PEOPLE.", "tr": "AZE ANCAK O ZAMAN, DI\u015e D\u00dcNYADAK\u0130LER\u0130N ADALARINA YAKLA\u015eMAYA CESARET EDEMED\u0130\u011e\u0130N\u0130 \u00d6\u011eREND\u0130. ASLINDA \u00c7EVREDEK\u0130 HERKES KAB\u0130LELER\u0130N\u0130N VARLI\u011eINDAN HABERDARDI, SADECE YAKINLARINA SOKULMUYORLARDI."}, {"bbox": ["80", "66", "317", "511"], "fr": "Apr\u00e8s un bref \u00e9change, le capitaine s\u0027enquit de la maladie de sa m\u00e8re et lui donna des m\u00e9dicaments.", "id": "Setelah berbincang singkat, kapten kapal menanyakan tentang penyakit ibunya dan memberinya obat.", "pt": "DEPOIS DE UMA SIMPLES CONVERSA, O CAPIT\u00c3O PERGUNTOU SOBRE A DOEN\u00c7A DE SUA M\u00c3E E LHE DEU UM MEDICAMENTO.", "text": "AFTER A BRIEF CONVERSATION, THE CAPTAIN ASKED ABOUT HIS MOTHER\u0027S ILLNESS AND GAVE HIM MEDICINE.", "tr": "KISA B\u0130R G\u00d6R\u00dc\u015eMEDEN SONRA KAPTAN, ANNES\u0130N\u0130N HASTALI\u011eINI SORDU VE ONA \u0130LA\u00c7 VERD\u0130."}], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/252/7.webp", "translations": [{"bbox": ["581", "1047", "864", "1498"], "fr": "Bien que leur \u00eele f\u00fbt la plus \u00e9loign\u00e9e du site d\u0027exp\u00e9rimentation et donc moins affect\u00e9e, le monde ext\u00e9rieur n\u0027osait toujours pas s\u0027en approcher.", "id": "Meskipun pulau mereka adalah yang terjauh dari lokasi eksperimen dan dampaknya lebih kecil, dunia luar masih belum berani mendekatinya.", "pt": "EMBORA A ILHA DELES FOSSE A MAIS DISTANTE E MENOR AFETADA PELO EXPERIMENTO, O MUNDO EXTERIOR AINDA N\u00c3O OUSAVA SE APROXIMAR DAQUELA \u00c1REA.", "text": "ALTHOUGH THEIR ISLAND WAS THE FARTHEST FROM THE TEST SITE AND LESS AFFECTED, THE OUTSIDE WORLD STILL DIDN\u0027T DARE TO APPROACH.", "tr": "ONLARIN ADASI DENEY B\u00d6LGES\u0130NE EN UZAK OLAN OLSA DA, DENEYDEN ETK\u0130LENM\u0130\u015e VE K\u00dc\u00c7\u00dcLM\u00dc\u015eT\u00dc. DI\u015e D\u00dcNYA \u015e\u0130MD\u0130L\u0130K ORAYA YAKLA\u015eMAYA CESARET EDEM\u0130YORDU."}, {"bbox": ["38", "105", "293", "546"], "fr": "Lorsqu\u0027il demanda si les gens du monde ext\u00e9rieur accosteraient sur leur \u00eele \u00e0 l\u0027avenir, le capitaine lui dit...", "id": "Ketika dia bertanya apakah orang luar akan mendarat di pulau mereka di masa depan, kapten memberitahunya...", "pt": "QUANDO ELE PERGUNTOU SE AS PESSOAS DE FORA DESEMBARCARIAM EM SUA ILHA NO FUTURO, O CAPIT\u00c3O LHE DISSE:", "text": "THE CAPTAIN TOLD HIM THAT HE DIDN\u0027T KNOW IF THEY WOULD LAND ON THEIR ISLAND IN THE FUTURE.", "tr": "DI\u015e D\u00dcNYADAN \u0130NSANLARIN GELECEKTE ADALARINA AYAK BASIP BASMAYACA\u011eINI SORDU\u011eUNDA, KAPTAN ONA \u015e\u00d6YLE DED\u0130:"}, {"bbox": ["30", "1573", "251", "2052"], "fr": "Mais les effets de l\u0027exp\u00e9rience se dissiperont avec le temps, donc un jour, leur archipel sera de nouveau utilis\u00e9 par le pays.", "id": "Namun, dampak eksperimen akan memudar seiring waktu, jadi suatu hari nanti negara akan memanfaatkan kembali gugusan pulau itu.", "pt": "AO SER POSTO EM USO, AQUELE ARQUIP\u00c9LAGO SER\u00c1 NOVAMENTE PELO PA\u00cdS, DE FORMA BEN\u00c9FICA, DISSIPADO. ASSIM, UM DIA, ELES... MAS O IMPACTO DO EXPERIMENTO, COM O TEMPO...", "text": "THE EFFECTS OF THE EXPERIMENT WILL DISSIPATE OVER TIME, SO ONE DAY THAT ARCHIPELAGO WILL BE RECLAIMED.", "tr": "DENEY\u0130N ETK\u0130LER\u0130 ZAMANLA YOK OLACAK, BU Y\u00dcZDEN O TAKIMADALAR B\u0130R G\u00dcN DEVLET TARAFINDAN YEN\u0130DEN KULLANILACAKTIR."}, {"bbox": ["30", "1573", "251", "2052"], "fr": "Mais les effets de l\u0027exp\u00e9rience se dissiperont avec le temps, donc un jour, leur archipel sera de nouveau utilis\u00e9 par le pays.", "id": "Namun, dampak eksperimen akan memudar seiring waktu, jadi suatu hari nanti negara akan memanfaatkan kembali gugusan pulau itu.", "pt": "AO SER POSTO EM USO, AQUELE ARQUIP\u00c9LAGO SER\u00c1 NOVAMENTE PELO PA\u00cdS, DE FORMA BEN\u00c9FICA, DISSIPADO. ASSIM, UM DIA, ELES... MAS O IMPACTO DO EXPERIMENTO, COM O TEMPO...", "text": "THE EFFECTS OF THE EXPERIMENT WILL DISSIPATE OVER TIME, SO ONE DAY THAT ARCHIPELAGO WILL BE RECLAIMED.", "tr": "DENEY\u0130N ETK\u0130LER\u0130 ZAMANLA YOK OLACAK, BU Y\u00dcZDEN O TAKIMADALAR B\u0130R G\u00dcN DEVLET TARAFINDAN YEN\u0130DEN KULLANILACAKTIR."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/252/8.webp", "translations": [{"bbox": ["317", "368", "566", "508"], "fr": "Votre \u00eele est juste devant.", "id": "Di depan sana sudah pulau kalian.", "pt": "\u00c0 FRENTE EST\u00c1 A SUA ILHA.", "text": "YOUR ISLAND IS JUST AHEAD.", "tr": "\u0130\u015eTE ADANIZ HEMEN \u00d6N\u00dcN\u00dcZDE."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/252/9.webp", "translations": [{"bbox": ["417", "328", "724", "596"], "fr": "Il est regrettable que cela vous soit arriv\u00e9. Bien que vous soyez des autochtones, le sang d\u0027une m\u00eame nation coule dans nos veines.", "id": "Sangat disayangkan hal seperti itu menimpa kalian. Meskipun kalian penduduk asli, darah negara yang sama mengalir di tubuh kita.", "pt": "\u00c9 MUITO INFELIZ QUE ISSO TENHA ACONTECIDO COM VOC\u00caS. EMBORA SEJAM NATIVOS, O SANGUE DE UM MESMO PA\u00cdS CORRE EM NOSSAS VEIAS.", "text": "IT WAS UNFORTUNATE THAT SOMETHING LIKE THAT HAPPENED TO YOU. ALTHOUGH YOU ARE THE ORIGINAL INHABITANTS, WE ALL SHARE THE SAME NATIONALITY.", "tr": "S\u0130Z\u0130N BA\u015eINIZA B\u00d6YLE B\u0130R \u015eEY\u0130N GELMES\u0130 \u00c7OK \u00dcZ\u00dcC\u00dc. S\u0130Z YERL\u0130 OLSANIZ DA, \u0130K\u0130M\u0130Z\u0130N DE DAMARLARINDA AYNI \u00dcLKEN\u0130N KANI AKIYOR."}, {"bbox": ["241", "1174", "465", "1334"], "fr": "Tu peux parler de ma proposition \u00e0 votre chef de tribu.", "id": "Saranku bisa kau sampaikan pada kepala sukumu.", "pt": "VOC\u00ca PODE COMUNICAR MINHA PROPOSTA AO L\u00cdDER DA SUA TRIBO.", "text": "YOU CAN TELL YOUR CHIEF ABOUT MY PROPOSAL.", "tr": "\u00d6NER\u0130M\u0130 KAB\u0130LE RE\u0130S\u0130N\u0130ZE \u0130LETEB\u0130L\u0130RS\u0130N\u0130Z."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/252/10.webp", "translations": [{"bbox": ["537", "128", "814", "356"], "fr": "Ce genre d\u0027armes terribles existe partout dans le monde maintenant, ce n\u0027est plus l\u0027\u00e9poque des guerres d\u0027antan.", "id": "Senjata mengerikan semacam itu sekarang ada di seluruh dunia, ini bukan lagi zaman perang seperti dulu.", "pt": "ESSE TIPO DE ARMA TERR\u00cdVEL EXISTE EM TODO O MUNDO AGORA, N\u00c3O \u00c9 MAIS A ERA DE GUERRAS DE ANTES.", "text": "THAT KIND OF TERRIBLE WEAPON IS ALL OVER THE WORLD NOW. IT\u0027S NO LONGER LIKE THE WAR-TORN ERA OF THE PAST.", "tr": "O KORKUN\u00c7 S\u0130LAHLAR ARTIK D\u00dcNYANIN HER YER\u0130NDE VAR. ESK\u0130 SAVA\u015e ZAMANLARI \u00c7OKTAN GER\u0130DE KALDI."}, {"bbox": ["271", "1032", "523", "1211"], "fr": "La trag\u00e9die qui vous est arriv\u00e9e aura du mal \u00e0 se reproduire.", "id": "Tragedi yang menimpa kalian sulit untuk terulang kembali.", "pt": "A TRAG\u00c9DIA QUE ACONTECEU COM VOC\u00caS DIFICILMENTE SE REPETIR\u00c1.", "text": "THE TRAGEDY THAT HAPPENED TO YOU IS UNLIKELY TO REPEAT ITSELF.", "tr": "BA\u015eINIZA GELEN FELAKET\u0130N TEKRAR YA\u015eANMASI \u00c7OK ZOR."}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/252/11.webp", "translations": [{"bbox": ["537", "673", "751", "794"], "fr": "Oncle...", "id": "Paman...", "pt": "SENHOR...", "text": "UNCLE-", "tr": "AMCA..."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/252/12.webp", "translations": [{"bbox": ["81", "119", "429", "314"], "fr": "Avec autant d\u0027armes terrifiantes dans ce monde, n\u0027y aura-t-il pas de plus grandes trag\u00e9dies \u00e0 l\u0027avenir ?", "id": "Dunia ini memiliki begitu banyak senjata mengerikan, bukankah di masa depan bisa terjadi tragedi yang lebih besar?", "pt": "COM TANTAS ARMAS HORR\u00cdVEIS NESTE MUNDO, SER\u00c1 QUE N\u00c3O HAVER\u00c1 TRAG\u00c9DIAS MAIORES NO FUTURO?", "text": "SO MANY TERRIBLE WEAPONS EXIST IN THIS WORLD. WON\u0027T THERE BE A BIGGER TRAGEDY IN THE FUTURE?", "tr": "D\u00dcNYADA BU KADAR \u00c7OK KORKUN\u00c7 S\u0130LAH VARKEN, GELECEKTE DAHA B\u00dcY\u00dcK FELAKETLER YA\u015eANMAYACA\u011eINDAN EM\u0130N M\u0130S\u0130N\u0130Z?"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/252/13.webp", "translations": [{"bbox": ["656", "646", "882", "812"], "fr": "Si cela devait vraiment arriver, ce serait l\u0027enfer sur terre.", "id": "Jika itu benar-benar terjadi, itu akan menjadi neraka di bumi.", "pt": "SE REALMENTE ACONTECER, SER\u00c1 UM INFERNO NA TERRA.", "text": "IF THAT REALLY HAPPENS, IT WILL BE HELL ON EARTH.", "tr": "E\u011eER GER\u00c7EKTEN YA\u015eANIRSA, BU D\u00dcNYADA CEHENNEM\u0130 YA\u015eARIZ."}, {"bbox": ["277", "354", "438", "449"], "fr": "C\u0027est vrai.", "id": "Benar juga.", "pt": "FAZ SENTIDO.", "text": "YOU\u0027RE RIGHT.", "tr": "HAKLISIN."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/252/14.webp", "translations": [{"bbox": ["406", "432", "681", "606"], "fr": "C\u0027est pourquoi votre g\u00e9n\u00e9ration est l\u0027avenir, c\u0027est vous qui pouvez changer le monde.", "id": "Karena itulah, generasi kalian adalah masa depan, yang bisa mengubah dunia.", "pt": "ENT\u00c3O, DIGO, A GERA\u00c7\u00c3O DE VOC\u00caS \u00c9 O FUTURO, S\u00c3O VOC\u00caS QUE PODEM MUDAR O MUNDO.", "text": "THAT\u0027S WHY YOUR GENERATION IS THE FUTURE AND CAN CHANGE THE WORLD.", "tr": "\u0130\u015eTE BU Y\u00dcZDEN S\u0130Z\u0130N NESL\u0130N\u0130Z GELECE\u011e\u0130 \u0130N\u015eA EDECEK VE D\u00dcNYAYI DE\u011e\u0130\u015eT\u0130RECEK OLAN NES\u0130L."}, {"bbox": ["422", "784", "690", "981"], "fr": "Faites sortir votre peuple, le pays vous aidera.", "id": "Bawalah sukumu keluar, negara akan membantu kalian.", "pt": "TRAGA SEU POVO PARA FORA, O PA\u00cdS OS AJUDAR\u00c1.", "text": "BRING YOUR PEOPLE OUT. THE COUNTRY WILL HELP YOU.", "tr": "HALKINIZI DI\u015eARI \u00c7IKARIN, DEVLET S\u0130ZE YARDIM EDECEKT\u0130R."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/252/15.webp", "translations": [{"bbox": ["231", "884", "517", "1052"], "fr": "Et peu m\u0027importe ce que deviendra le monde ext\u00e9rieur \u00e0 l\u0027avenir.", "id": "Dan aku juga tidak peduli akan jadi seperti apa dunia luar nantinya.", "pt": "E EU N\u00c3O ME IMPORTO COM O QUE O MUNDO EXTERIOR SE TORNAR\u00c1 NO FUTURO.", "text": "AND I DON\u0027T CARE WHAT HAPPENS TO THE OUTSIDE WORLD IN THE FUTURE.", "tr": "DI\u015e D\u00dcNYANIN GELECEKTE NE HALE GELECE\u011e\u0130 BEN\u0130M UMURUMDA DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["359", "85", "665", "322"], "fr": "Je connais notre peuple. Ils ne veulent pas de contact avec le monde ext\u00e9rieur, ils veulent juste vivre paisiblement sur l\u0027\u00eele sans \u00eatre d\u00e9rang\u00e9s.", "id": "Aku mengerti suku kami, mereka tidak ingin berhubungan dengan dunia luar, hanya ingin hidup tenang di pulau tanpa diganggu oleh dunia luar.", "pt": "EU CONHE\u00c7O NOSSO POVO, ELES N\u00c3O QUEREM CONTATO COM O MUNDO EXTERIOR, APENAS DESEJAM VIVER TRANQUILAMENTE NA ILHA SEM SEREM PERTURBADOS.", "text": "I KNOW OUR PEOPLE. THEY DON\u0027T WANT TO CONTACT THE OUTSIDE WORLD. THEY JUST WANT TO LIVE PEACEFULLY ON THE ISLAND WITHOUT BEING DISTURBED.", "tr": "HALKIMI TANIYORUM, ONLAR DI\u015e D\u00dcNYAYLA TEMAS KURMAK \u0130STEM\u0130YORLAR. TEK \u0130STED\u0130KLER\u0130, DI\u015eARIDAN K\u0130MSE TARAFINDAN RAHATSIZ ED\u0130LMEDEN ADALARINDA HUZUR \u0130\u00c7\u0130NDE YA\u015eAMAK."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/252/16.webp", "translations": [{"bbox": ["78", "954", "379", "1169"], "fr": "Je veux seulement prot\u00e9ger ma m\u00e8re, prot\u00e9ger mon peuple, et prot\u00e9ger notre unique paradis, cette \u00eele.", "id": "Aku hanya ingin melindungi ibuku, melindungi sukuku, melindungi satu-satunya surga kami, pulau itu.", "pt": "S\u00d3 QUERO PROTEGER MINHA M\u00c3E, PROTEGER MEU POVO, PROTEGER NOSSA \u00daNICA TERRA DE PAZ, AQUELA ILHA.", "text": "I JUST WANT TO PROTECT MY MOTHER, MY PEOPLE, AND OUR ONLY PARADISE, THAT ISLAND.", "tr": "BEN SADECE ANNEM\u0130, HALKIMI VE TEK YUVAMIZ OLAN O ADAYI KORUMAK \u0130ST\u0130YORUM."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/252/17.webp", "translations": [{"bbox": ["98", "37", "350", "249"], "fr": "Le bateau ne peut s\u0027arr\u00eater qu\u0027ici. Les cinq kilom\u00e8tres restants devraient \u00eatre faciles \u00e0 nager pour toi, non ?", "id": "Kapal hanya bisa berhenti di sini. Sisa lima kilometer seharusnya mudah bagimu untuk berenang.", "pt": "O BARCO S\u00d3 PODE PARAR AQUI. OS CINCO QUIL\u00d4METROS RESTANTES DEVEM SER F\u00c1CEIS PARA VOC\u00ca NADAR, CERTO?", "text": "THE SHIP CAN ONLY STOP HERE. IT\u0027S FIVE KILOMETERS AWAY, WHICH SHOULD BE AN EASY SWIM FOR YOU.", "tr": "GEM\u0130 ANCAK BURAYA KADAR YANA\u015eAB\u0130L\u0130R. KALAN BE\u015e K\u0130LOMETREY\u0130 Y\u00dcZEREK GE\u00c7MEK SEN\u0130N \u0130\u00c7\u0130N KOLAY OLMALI, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["165", "977", "410", "1202"], "fr": "Peut-\u00eatre que dans un avenir proche, vous reviendrez sur le continent. Vous pourrez me remercier \u00e0 ce moment-l\u00e0.", "id": "Mungkin tidak lama lagi kalian akan kembali ke daratan, berterima kasihlah saat itu.", "pt": "TALVEZ EM UM FUTURO PR\u00d3XIMO VOC\u00caS VOLTEM PARA A COSTA, A\u00cd PODER\u00c1 ME AGRADECER.", "text": "MAYBE IN THE NEAR FUTURE, YOU\u0027LL RETURN TO THE MAINLAND. YOU CAN THANK ME THEN.", "tr": "BELK\u0130 YAKIN GELECEKTE KARAYA D\u00d6NERS\u0130N\u0130Z. TE\u015eEKK\u00dcR\u00dcN\u00dc O ZAMAN EDERS\u0130N."}, {"bbox": ["627", "680", "755", "791"], "fr": "Merci, Oncle.", "id": "Terima kasih, Paman.", "pt": "OBRIGADO, SENHOR.", "text": "THANKS, UNCLE.", "tr": "TE\u015eEKK\u00dcRLER AMCA."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/252/18.webp", "translations": [{"bbox": ["85", "215", "329", "453"], "fr": "Au fait, Oncle, tu as dit que l\u0027argent dans le monde ext\u00e9rieur pouvait tout acheter.", "id": "Oh ya Paman, kau bilang uang di dunia luar bisa membeli segalanya.", "pt": "A PROP\u00d3SITO, SENHOR, VOC\u00ca DISSE QUE NO MUNDO EXTERIOR O DINHEIRO PODE COMPRAR TUDO.", "text": "BY THE WAY, UNCLE, YOU SAID THAT MONEY CAN BUY EVERYTHING IN THE OUTSIDE WORLD.", "tr": "BU ARADA AMCA, DI\u015e D\u00dcNYADA PARA DENEN \u015eEY\u0130N HER \u015eEY\u0130 SATIN ALAB\u0130LECE\u011e\u0130N\u0130 S\u00d6YLEM\u0130\u015eT\u0130N."}, {"bbox": ["510", "657", "712", "837"], "fr": "Y compris l\u0027\u00eele sur laquelle nous vivons ?", "id": "Termasuk pulau tempat tinggal kami?", "pt": "ISSO INCLUI A ILHA ONDE VIVEMOS?", "text": "DOES THAT INCLUDE THE ISLAND WE LIVE ON?", "tr": "YA\u015eADI\u011eIMIZ ADA DA BUNA DAH\u0130L M\u0130?"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/252/19.webp", "translations": [{"bbox": ["564", "553", "826", "714"], "fr": "Mais n\u0027y pense pas trop, l\u0027argent n\u0027est pas si facile \u00e0 gagner ~", "id": "Tapi jangan dipikirkan, uang itu tidak mudah didapatkan~", "pt": "MAS N\u00c3O PENSE MUITO NISSO, DINHEIRO N\u00c3O \u00c9 ALGO F\u00c1CIL DE GANHAR~", "text": "HAHAHAHA, OF COURSE. BUT DON\u0027T GET YOUR HOPES UP. MONEY ISN\u0027T EASY TO COME BY~", "tr": "AMA BUNU AKLINDAN \u00c7IKAR. PARA KAZANMAK O KADAR KOLAY B\u0130R \u015eEY DE\u011e\u0130L~"}, {"bbox": ["513", "246", "754", "401"], "fr": "Hahahaha, bien s\u00fbr que oui.", "id": "Hahahaha, tentu saja.", "pt": "HAHAHAHA, \u00c9 CLARO QUE SIM.", "text": "HAHAHAHA, OF COURSE.", "tr": "HAHAHAHA, ELBETTE \u00d6YLED\u0130R."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/252/20.webp", "translations": [{"bbox": ["574", "687", "815", "1155"], "fr": "La vie d\u0027Aze fut chang\u00e9e par cette phrase.", "id": "Hidup Aze berubah karena kalimat itu.", "pt": "A VIDA DE AZE MUDOU POR CAUSA DESSA FRASE.", "text": "A-ZE\u0027S LIFE WAS CHANGED BY THESE WORDS.", "tr": "AZE\u0027N\u0130N HAYATI BU S\u00d6ZLE B\u0130RL\u0130KTE TAMAMEN DE\u011e\u0130\u015eT\u0130."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/252/21.webp", "translations": [{"bbox": ["177", "554", "446", "789"], "fr": "Plus tard, ta m\u00e8re gu\u00e9rit. Tu as alors convaincu ton peuple et es parti seul dans le monde ext\u00e9rieur pour commencer \u00e0 travailler dur et gagner de l\u0027argent.", "id": "Kemudian, setelah ibumu sembuh, kau meyakinkan sukumu dan pergi sendirian ke dunia luar untuk mulai bekerja keras mencari uang.", "pt": "MAIS TARDE, QUANDO SUA M\u00c3E MELHOROU, VOC\u00ca CONVENCEU SEU POVO E FOI SOZINHO PARA O MUNDO EXTERIOR COME\u00c7AR A TRABALHAR DURO PARA GANHAR DINHEIRO.", "text": "LATER, YOUR MOTHER RECOVERED. SO YOU PERSUADED YOUR PEOPLE AND WENT TO THE OUTSIDE WORLD ALONE TO START MAKING MONEY.", "tr": "SONRA ANNEN \u0130Y\u0130LE\u015e\u0130NCE, HALKINI \u0130KNA ED\u0130P TEK BA\u015eINA DI\u015e D\u00dcNYAYA G\u0130TT\u0130N VE \u00c7OK \u00c7ALI\u015eARAK PARA KAZANMAYA BA\u015eLADIN."}, {"bbox": ["346", "1200", "697", "1408"], "fr": "D\u0027homme de main de gang \u00e0 garde du corps pour les riches, tu es ensuite devenu un tueur \u00e0 gages professionnel pour l\u0027organisation ACI, le plus grand groupe d\u0027assassins au monde.", "id": "Dari preman geng menjadi pengawal orang kaya, lalu menjadi pembunuh profesional di organisasi pembunuh terbesar dunia, ACI.", "pt": "DE CAPANGA DE GANGUE A GUARDA-COSTAS DE RICO, E DEPOIS SE TORNOU UM ASSASSINO PROFISSIONAL DA MAIOR ORGANIZA\u00c7\u00c3O DE ASSASSINOS DO MUNDO, A ACI.", "text": "FROM A GANG ENFORCER TO A MILLIONAIRE\u0027S BODYGUARD, AND THEN TO A PROFESSIONAL KILLER FOR THE WORLD\u0027S LARGEST ASSASSIN ORGANIZATION, ACI.", "tr": "\u00c7ETE TET\u0130K\u00c7\u0130L\u0130\u011e\u0130NDEN ZENG\u0130N B\u0130R \u0130\u015e ADAMININ KORUMALI\u011eINA, ORADAN DA D\u00dcNYANIN EN B\u00dcY\u00dcK SU\u0130KAST\u00c7I \u00d6RG\u00dcT\u00dc OLAN ACI\u0027NIN PROFESYONEL B\u0130R KAT\u0130L\u0130 OLDUN."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/252/22.webp", "translations": [{"bbox": ["546", "691", "795", "865"], "fr": "Tu as des principes, tu n\u0027acceptes que les cibles d\u0027assassinat issues des forces obscures.", "id": "Kau cukup berprinsip, hanya menerima target pembunuhan dari kalangan dunia hitam.", "pt": "VOC\u00ca AT\u00c9 QUE TEM PRINC\u00cdPIOS, S\u00d3 ACEITA ALVOS DE ASSASSINATO DENTRO DA ESFERA DAS FOR\u00c7AS OBSCURAS.", "text": "YOU HAVE PRINCIPLES. YOU ONLY TARGET BLACKLISTED INDIVIDUALS.", "tr": "Y\u0130NE DE PRENS\u0130PLER\u0130N VARDI; SADECE KARANLIK G\u00dc\u00c7LERE BA\u011eLI HEDEFLER\u0130 VURUYORDUN."}, {"bbox": ["90", "102", "346", "291"], "fr": "En seulement un an, tu es pass\u00e9 d\u0027une \u00e9toile au plus haut niveau de cinq \u00e9toiles.", "id": "Hanya dalam setahun, kau naik dari bintang satu ke bintang lima tertinggi.", "pt": "EM APENAS UM ANO, VOC\u00ca SUBIU DE UMA ESTRELA PARA O N\u00cdVEL M\u00c1XIMO DE CINCO ESTRELAS.", "text": "IT ONLY TOOK YOU A YEAR TO GO FROM ONE-STAR TO THE HIGHEST FIVE-STAR RANK.", "tr": "SADECE B\u0130R YIL \u0130\u00c7\u0130NDE B\u0130R YILDIZDAN EN Y\u00dcKSEK SEV\u0130YE OLAN BE\u015e YILDIZA Y\u00dcKSELD\u0130N."}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/252/23.webp", "translations": [{"bbox": ["148", "518", "392", "675"], "fr": "Je ne suis qu\u0027un strat\u00e8ge ordinaire, rien de plus ~", "id": "Aku hanyalah seorang ahli strategi biasa~", "pt": "EU SOU APENAS UM ESTRATEGISTA COMUM~", "text": "I\u0027M JUST AN ORDINARY STRATEGIST~", "tr": "BEN SADECE SIRADAN B\u0130R STRATEJ\u0130ST\u0130M~"}, {"bbox": ["125", "122", "383", "296"], "fr": "Mais j\u0027ai une question : pourquoi as-tu accept\u00e9 la mission de m\u0027assassiner ?", "id": "Tapi aku punya pertanyaan, kenapa kau menerima misi untuk membunuhku?", "pt": "MAS TENHO UMA PERGUNTA: POR QUE VOC\u00ca ACEITOU A MISS\u00c3O DE ME ASSASSINAR?", "text": "But I have a question. Why did you accept the mission to assassinate me?", "tr": "FAKAT B\u0130R SORUM VAR: NEDEN BEN\u0130 \u00d6LD\u00dcRME G\u00d6REV\u0130N\u0130 KABUL ETT\u0130N?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/252/24.webp", "translations": [{"bbox": ["557", "895", "877", "1175"], "fr": "Tu sais pertinemment combien d\u0027affaires louches le Groupe Quanhe a men\u00e9es en secret. Le fait que tu travailles pour eux prouve que tu n\u0027es pas quelqu\u0027un de bien non plus !", "id": "Kau tahu betul berapa banyak perbuatan kotor yang dilakukan Grup Quanhe secara diam-diam, kau yang bekerja untuk mereka juga bukan orang baik!", "pt": "VOC\u00ca SABE MUITO BEM QUANTAS COISAS SUJAS O GRUPO QUAN HE FEZ SECRETAMENTE. SE VOC\u00ca PODE TRABALHAR PARA ELES, TAMB\u00c9M N\u00c3O \u00c9 BOA PESSOA!", "text": "You know how many dirty things the Quan He Group has done in secret. You\u0027re no saint for working for them!", "tr": "QUANHE GRUBU\u0027NUN G\u0130ZL\u0130CE NE KADAR K\u0130RL\u0130 \u0130\u015e \u00c7EV\u0130RD\u0130\u011e\u0130N\u0130 \u00c7OK \u0130Y\u0130 B\u0130L\u0130YORSUN. ONLAR \u0130\u00c7\u0130N \u00c7ALI\u015eTI\u011eINA G\u00d6RE, SEN DE PEK \u0130Y\u0130 B\u0130R\u0130 SAYILMAZSIN!"}, {"bbox": ["48", "76", "366", "274"], "fr": "Arr\u00eate de plaisanter. C\u0027est \u00e0 cause de tes terrifiantes techniques de divination que ton salaire horaire atteint les 6 millions.", "id": "Jangan bercanda, justru karena kemampuan meramalmu yang begitu mengerikan, bayaran per jammu mencapai 6 juta.", "pt": "PARE DE BRINCADEIRA, \u00c9 JUSTAMENTE POR CAUSA DA SUA ASSUSTADORA ARTE DE ADIVINHA\u00c7\u00c3O QUE SEU SAL\u00c1RIO POR HORA CHEGA A 6 MILH\u00d5ES.", "text": "Don\u0027t be ridiculous. It\u0027s precisely because of your terrifying divination skills that your hourly rate is as high as 6 million.", "tr": "\u015eAKA YAPMAYI BIRAK. BU KADAR KORKUN\u00c7 KEHANET YETENE\u011e\u0130N SAYES\u0130NDE SAATL\u0130K \u00dcCRET\u0130N 6 M\u0130LYONA KADAR \u00c7IKIYOR."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/252/25.webp", "translations": [{"bbox": ["356", "781", "633", "968"], "fr": "Ne juge pas sur les apparences. Le bien et le mal dans ce monde sont parfois complexes et difficiles \u00e0 distinguer.", "id": "Jangan menilai dari permukaan saja, kebaikan dan kejahatan di dunia ini terkadang rumit dan sulit dibedakan.", "pt": "N\u00c3O JULGUE AS COISAS PELA APAR\u00caNCIA. O BEM E O MAL NO MUNDO \u00c0S VEZES S\u00c3O COMPLEXOS E DIF\u00cdCEIS DE DISTINGUIR.", "text": "Don\u0027t judge a book by its cover. Good and evil in this world are sometimes intertwined and difficult to distinguish.", "tr": "HER \u015eEYE Y\u00dcZEYSEL BAKMAMAK GEREK\u0130R. D\u00dcNYADAK\u0130 \u0130Y\u0130 VE K\u00d6T\u00dc BAZEN O KADAR KARMA\u015eIKTIR K\u0130 AYIRT ETMEK ZORDUR."}, {"bbox": ["264", "335", "477", "517"], "fr": "Alors, \u00e0 tes yeux, je suis un m\u00e9chant ?", "id": "Jadi di matamu aku ini orang jahat?", "pt": "ENT\u00c3O, AOS SEUS OLHOS, EU SOU UMA PESSOA M\u00c1?", "text": "So in your eyes, I\u0027m a villain?", "tr": "DEMEK SEN\u0130N G\u00d6Z\u00dcNDE BEN K\u00d6T\u00dc B\u0130R\u0130Y\u0130M, \u00d6YLE M\u0130?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/252/26.webp", "translations": [{"bbox": ["545", "92", "838", "330"], "fr": "Revenons \u00e0 nos moutons. \u00c0 cause de moi, tu as \u00e9t\u00e9 r\u00e9trograd\u00e9 de cinq \u00e0 quatre \u00e9toiles. Rien que cette diff\u00e9rence d\u0027une \u00e9toile signifie que ta r\u00e9mun\u00e9ration a \u00e9t\u00e9 divis\u00e9e par plusieurs.", "id": "Kembali ke topik, karenaku kau turun dari bintang lima ke bintang empat. Perbedaan satu bintang ini membuat bayaranmu berkurang beberapa kali lipat.", "pt": "VOLTANDO AO ASSUNTO, POR MINHA CAUSA VOC\u00ca CAIU DE CINCO PARA QUATRO ESTRELAS. S\u00d3 ESSA DIFEREN\u00c7A DE UMA ESTRELA FEZ SUA RECOMPENSA DIMINUIR V\u00c1RIAS VEZES.", "text": "Getting back to the point, because of me, you went from five stars to four stars. That one-star difference alone reduces your pay by several times.", "tr": "NEYSE, KONUYA D\u00d6NEL\u0130M. BEN\u0130M Y\u00dcZ\u00dcMDEN BE\u015e YILDIZDAN D\u00d6RT YILDIZA D\u00dc\u015eT\u00dcN. BU TEK YILDIZLIK FARK Y\u00dcZ\u00dcNDEN \u00d6D\u00dcL\u00dcN B\u0130RKA\u00c7 KAT AZALDI."}, {"bbox": ["581", "926", "832", "1084"], "fr": "\u00c0 moins que tu ne ram\u00e8nes ma t\u00eate \u00e0 l\u0027organisation.", "id": "Kecuali kau membawa kepalaku kembali ke organisasi.", "pt": "A MENOS QUE VOC\u00ca LEVE MINHA CABE\u00c7A DE VOLTA PARA A ORGANIZA\u00c7\u00c3O.", "text": "Unless you bring my head back to the organization.", "tr": "TAB\u0130\u0130, KELLEM\u0130 \u00d6RG\u00dcTE GER\u0130 G\u00d6T\u00dcRMED\u0130K\u00c7E."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/252/27.webp", "translations": [{"bbox": ["633", "807", "866", "988"], "fr": "Si tu veux gagner l\u0027argent pour acheter l\u0027\u00eele, il te faudra travailler encore plus de 40 ans.", "id": "Untuk mendapatkan uang membeli pulau itu, kau masih butuh sekitar 40 tahun lebih.", "pt": "PARA GANHAR DINHEIRO SUFICIENTE PARA COMPRAR A ILHA, VOC\u00ca PRECISA TRABALHAR POR MAIS DE 40 ANOS.", "text": "To earn enough money to buy the island, you\u0027ll need to work for another 40-plus years.", "tr": "ADAYI SATIN ALACAK PARAYI KAZANMAK \u0130\u00c7\u0130N 40 YILDAN FAZLA \u00c7ALI\u015eMAN GEREK\u0130R."}, {"bbox": ["39", "137", "332", "333"], "fr": "Mais as-tu d\u00e9j\u00e0 pens\u00e9 \u00e0 un probl\u00e8me ? M\u00eame si tu \u00e9tais toujours un cinq \u00e9toiles, j\u0027ai fait un calcul simple\u2014", "id": "Tapi pernahkah kau berpikir, bahkan jika tetap bintang lima, aku sudah menghitung secara sederhana\u2014", "pt": "MAS VOC\u00ca J\u00c1 PENSOU NUM PROBLEMA? MESMO QUE CONTINUE SENDO CINCO ESTRELAS, EU CALCULEI RAPIDAMENTE\u2014", "text": "But have you ever considered that even if you were still a five-star, I did a simple calculation\u2014", "tr": "AMA H\u0130\u00c7 \u015eUNU D\u00dc\u015e\u00dcND\u00dcN M\u00dc? BE\u015e YILDIZLI OLARAK KALSAN B\u0130LE, BAS\u0130T B\u0130R HESAP YAPTIM\u2014"}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/252/28.webp", "translations": [{"bbox": ["575", "481", "856", "663"], "fr": "\u00c0 condition que tu puisses maintenir ton statut de cinq \u00e9toiles, et que tu restes en vie.", "id": "Dengan syarat kau bisa terus mempertahankan bintang lima, dan kau harus tetap hidup.", "pt": "A PREMISSA \u00c9 QUE VOC\u00ca CONSIGA MANTER AS CINCO ESTRELAS E, AL\u00c9M DISSO, PERMANE\u00c7A VIVO.", "text": "That\u0027s assuming you can maintain your five-star status and stay alive.", "tr": "TAB\u0130\u0130 BU, S\u00dcREKL\u0130 BE\u015e YILDIZDA KALAB\u0130L\u0130R VE HAYATTA KALMAYI BA\u015eARIRSAN GE\u00c7ERL\u0130."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/252/29.webp", "translations": [{"bbox": ["87", "117", "393", "289"], "fr": "Bien s\u00fbr, tu pourrais dire des choses comme \u0027m\u00eame s\u0027il n\u0027y a qu\u0027une lueur d\u0027espoir, il ne faut pas abandonner\u0027.", "id": "Tentu kau mungkin akan mengatakan hal seperti \u0027sekecil apa pun harapan tidak boleh menyerah\u0027.", "pt": "CLARO, VOC\u00ca PODE DIZER ALGO COMO \u0027MESMO QUE HAJA APENAS UM TRA\u00c7O DE ESPERAN\u00c7A, N\u00c3O SE DEVE DESISTIR\u0027.", "text": "Of course, you might say that you can\u0027t give up even if there\u0027s only a sliver of hope.", "tr": "ELBETTE, \u0027EN UFAK B\u0130R UMUT I\u015eI\u011eI B\u0130LE OLSA VAZGE\u00c7MEMEL\u0130Y\u0130M\u0027 G\u0130B\u0130 LAFLAR EDEB\u0130L\u0130RS\u0130N."}, {"bbox": ["90", "639", "326", "786"], "fr": "Mais la r\u00e9alit\u00e9 est souvent cruelle.", "id": "Tapi kenyataan seringkali kejam.", "pt": "MAS A REALIDADE COSTUMA SER CRUEL.", "text": "But reality is often cruel.", "tr": "FAKAT GER\u00c7EKLER GENELL\u0130KLE ACIMASIZDIR."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/252/30.webp", "translations": [{"bbox": ["610", "102", "831", "285"], "fr": "J\u0027ai une tr\u00e8s bonne proposition \u00e0 te soumettre.", "id": "Aku punya usulan bagus yang bisa kau pertimbangkan.", "pt": "TENHO UMA \u00d3TIMA PROPOSTA PARA SUA CONSIDERA\u00c7\u00c3O.", "text": "I have a good suggestion for you to consider.", "tr": "SANA DE\u011eERLEND\u0130REB\u0130LECE\u011e\u0130N \u00c7OK \u0130Y\u0130 B\u0130R TEKL\u0130F\u0130M VAR."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/252/31.webp", "translations": [{"bbox": ["287", "64", "564", "228"], "fr": "J\u0027ach\u00e8terai cette \u00eele.", "id": "Pulau itu akan kubeli.", "pt": "EU COMPRAREI AQUELA ILHA.", "text": "I\u0027ll buy that island.", "tr": "O ADAYI BEN SATIN ALACA\u011eIM."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/252/32.webp", "translations": [{"bbox": ["143", "650", "378", "767"], "fr": "Quelles sont les conditions ?", "id": "Apa syaratnya.", "pt": "QUAIS S\u00c3O AS CONDI\u00c7\u00d5ES?", "text": "What are the conditions?", "tr": "\u015eARTIN NE?"}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/252/33.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/252/34.webp", "translations": [{"bbox": ["496", "997", "806", "1229"], "fr": "Traiter avec ces gens et ces affaires est \u00e9galement un probl\u00e8me pour moi, j\u0027ai donc besoin d\u0027une personne \u00e0 l\u0027identit\u00e9 myst\u00e9rieuse pour m\u0027aider \u00e0 g\u00e9rer cela.", "id": "Mengurus orang-orang dan masalah ini juga merepotkan bagiku, jadi aku butuh seseorang dengan identitas misterius untuk membantuku.", "pt": "LIDAR COM ESSAS PESSOAS E ASSUNTOS TAMB\u00c9M \u00c9 UM PROBLEMA PARA MIM, ENT\u00c3O PRECISO DE ALGU\u00c9M COM UMA IDENTIDADE MISTERIOSA PARA ME AJUDAR A CUIDAR DISSO.", "text": "Dealing with these people and matters is also troublesome for me, so I need someone with a mysterious identity to help me handle this.", "tr": "BU \u0130NSANLARLA VE MESELELERLE U\u011eRA\u015eMAK BEN\u0130M \u0130\u00c7\u0130N DE BA\u015e A\u011eRISI, BU Y\u00dcZDEN BU \u0130\u015eLER\u0130 HALLETMEMDE BANA YARDIM EDECEK G\u0130ZEML\u0130 B\u0130R\u0130NE \u0130HT\u0130YACIM VAR."}, {"bbox": ["348", "136", "671", "360"], "fr": "\u00c0 cause de mes talents de divination, je me suis fait de nombreux ennemis. Cela inclut, bien s\u00fbr, ceux qui voudraient m\u0027utiliser \u00e0 nouveau et qui ont secr\u00e8tement envoy\u00e9 des gens pour enqu\u00eater sur moi.", "id": "Karena kemampuan meramalku, aku punya banyak musuh, termasuk orang yang ingin memanfaatkanku dan diam-diam menyelidikiku.", "pt": "DEVIDO \u00c0 MINHA ARTE DE ADIVINHA\u00c7\u00c3O, FIZ MUITOS INIMIGOS, INCLUSIVE AQUELES QUE QUEREM ME RECRUTAR E SECRETAMENTE ENVIAM PESSOAS PARA ME INVESTIGAR.", "text": "Because of my divination skills, I\u0027ve made many enemies, including those who want to use me and secretly send people to investigate me.", "tr": "KEHANET YETENEKLER\u0130M Y\u00dcZ\u00dcNDEN B\u0130R S\u00dcR\u00dc D\u00dc\u015eMAN ED\u0130ND\u0130M. ELBETTE, BUNA BEN\u0130 KULLANMAK \u0130STEY\u0130P G\u0130ZL\u0130CE HAKKIMDA ARA\u015eTIRMA YAPANLAR DA DAH\u0130L."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/252/35.webp", "translations": [{"bbox": ["99", "222", "335", "374"], "fr": "Tu es la personne id\u00e9ale. Qu\u0027en penses-tu ?", "id": "Kau orang yang paling cocok, bagaimana menurutmu?", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 O MAIS ADEQUADO. O QUE ACHA?", "text": "You\u0027re the perfect candidate. What do you say?", "tr": "SEN BU \u0130\u015e \u0130\u00c7\u0130N B\u0130\u00c7\u0130LM\u0130\u015e KAFTANSIN. NE DERS\u0130N?"}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/252/36.webp", "translations": [{"bbox": ["351", "646", "598", "792"], "fr": "Tu crois que je vais gober de telles sornettes !!?", "id": "KAU PIKIR AKU AKAN PERCAYA OMONG KOSONG SEPERTI INI!!?", "pt": "VOC\u00ca ACHA QUE EU ACREDITARIA NESSA CONVERSA FIADA!!?", "text": "Do you think I\u0027d believe such nonsense!!?", "tr": "BU SA\u00c7MALIKLARA \u0130NANACA\u011eIMI MI SANIYORSUN!!?"}, {"bbox": ["327", "207", "585", "372"], "fr": "Si je deviens ton garde du corps secret, tu ach\u00e8teras une \u00eele ?", "id": "Menjadikanku pengawal rahasiamu akan membuatmu membeli sebuah pulau?", "pt": "SE EU ME TORNAR SEU GUARDA-COSTAS SECRETO, VOC\u00ca COMPRAR\u00c1 UMA ILHA?", "text": "You\u0027ll buy an island if I become your secret bodyguard?", "tr": "SEN\u0130N G\u0130ZL\u0130 KORUMAN OLURSAM B\u0130R ADA MI ALACAKSIN YAN\u0130?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/252/37.webp", "translations": [{"bbox": ["86", "105", "395", "378"], "fr": "Apr\u00e8s la comp\u00e9tition, l\u0027acte de propri\u00e9t\u00e9 de l\u0027\u00eele servira de preuve. Bien s\u00fbr, cette \u00eele restera mon bien, mais je peux garantir que personne n\u0027y d\u00e9barquera sans autorisation \u00e0 l\u0027avenir.", "id": "Setelah kompetisi selesai, akta pulau akan menjadi bukti. Tentu saja pulau itu tetap asetku, tapi aku bisa menjamin tidak ada yang akan mendarat di pulau itu tanpa izin di masa depan.", "pt": "AP\u00d3S O T\u00c9RMINO DA COMPETI\u00c7\u00c3O, A ESCRITURA DA ILHA SERVIR\u00c1 COMO PROVA. CLARO, AQUELA ILHA AINDA SER\u00c1 MINHA PROPRIEDADE, MAS POSSO GARANTIR QUE NINGU\u00c9M MAIS DESEMBARCAR\u00c1 NELA SEM AUTORIZA\u00c7\u00c3O.", "text": "After the competition, the island deed will be proof. Of course, the island will still be my asset, but I can guarantee that no one will land on it without permission.", "tr": "YARI\u015eMA B\u0130TT\u0130KTEN SONRA ADA TAPUSU KANIT OLARAK SUNULACAK. ELBETTE O ADA HALA BEN\u0130M M\u00dcLK\u0130YET\u0130MDE OLACAK, ANCAK GELECEKTE K\u0130MSEN\u0130N O ADAYA \u0130Z\u0130NS\u0130Z AYAK BASMAYACA\u011eINI GARANT\u0130 EDEB\u0130L\u0130R\u0130M."}, {"bbox": ["121", "917", "448", "1196"], "fr": "De plus, je peux stipuler dans le contrat de l\u0027acte de propri\u00e9t\u00e9 de l\u0027\u00eele que pour la vendre ou la transf\u00e9rer, il faudra l\u0027acte original et ma pr\u00e9sence. L\u0027original te sera confi\u00e9 pour que tu le gardes.", "id": "Dan aku bisa mencantumkan dalam kontrak akta pulau, bahwa untuk menjual atau mengalihkannya, diperlukan akta asli dan diriku sendiri. Akta asli akan kuserahkan padamu untuk disimpan.", "pt": "E POSSO ESPECIFICAR NO CONTRATO DA ESCRITURA DA ILHA QUE, PARA VENDER OU TRANSFERIR, \u00c9 NECESS\u00c1RIO POSSUIR O DOCUMENTO ORIGINAL DA ESCRITURA E MINHA PRESEN\u00c7A. O ORIGINAL FICAR\u00c1 SOB SUA GUARDA.", "text": "And I can state in the island deed contract that the sale or transfer requires the original deed and myself. The original will be kept by you.", "tr": "AYRICA ADA TAPUSU S\u00d6ZLE\u015eMES\u0130NE, ADAYI SATMAK VEYA DEVRETMEK \u0130\u00c7\u0130N HEM OR\u0130J\u0130NAL TAPUNUN HEM DE BEN\u0130M \u015eAHSEN BULUNMAMIN GEREKT\u0130\u011e\u0130N\u0130 EKLEYEB\u0130L\u0130R\u0130M. OR\u0130J\u0130NAL TAPUYU DA SANA VERECE\u011e\u0130M."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/252/38.webp", "translations": [{"bbox": ["160", "738", "418", "971"], "fr": "Pour devenir ma personne, ta force doit \u00eatre \u00e0 la hauteur. Si tu passes cette comp\u00e9tition avec succ\u00e8s, nous en reparlerons.", "id": "Jika ingin menjadi orangku, kemampuanmu harus mumpuni. Setelah kau berhasil melewati kompetisi ini, kita bicarakan lagi.", "pt": "PARA SE TORNAR MEU SUBORDINADO, VOC\u00ca PRECISA PROVAR SUA FOR\u00c7A. SE PASSAR NESTA COMPETI\u00c7\u00c3O, DISCUTIREMOS NOVAMENTE.", "text": "To become one of my people, you must be strong enough. Pass this competition, and we\u0027ll talk.", "tr": "BEN\u0130M \u0130\u00c7\u0130N \u00c7ALI\u015eMAK \u0130ST\u0130YORSAN, YETENEKLER\u0130N\u0130N YETERL\u0130 OLMASI GEREK\u0130R. BU YARI\u015eMAYI BA\u015eARIYLA GE\u00c7ERSEN, ONDAN SONRA TEKRAR KONU\u015eURUZ."}, {"bbox": ["462", "181", "696", "335"], "fr": "Bref, croire ou ne pas croire, cela d\u00e9pend de toi. Cependant\u2014", "id": "Pokoknya, percaya atau tidak, itu terserah padamu. Tapi...", "pt": "ENFIM, ACREDITAR OU N\u00c3O, DEPENDE DE VOC\u00ca. MAS...", "text": "Anyway, whether you believe it or not is up to you. But", "tr": "KISACASI, \u0130NANIP \u0130NANMAMAK SANA BA\u011eLI. AMA..."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/252/39.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/252/40.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/252/41.webp", "translations": [{"bbox": ["534", "904", "852", "1126"], "fr": "Quelle est exactement la diff\u00e9rence de force entre nous ! R\u00e9ponds honn\u00eatement !!", "id": "SEBERAPA BESAR PERBEDAAN KEKUATAN DI ANTARA KITA! JAWAB DENGAN JUJUR!!", "pt": "QUAL \u00c9 EXATAMENTE A DIFEREN\u00c7A DE FOR\u00c7A ENTRE N\u00d3S! RESPONDA SINCERAMENTE!!", "text": "What\u0027s the real power gap between us? Answer truthfully!!", "tr": "ARAMIZDAK\u0130 G\u00dc\u00c7 FARKI TAM OLARAK NE KADAR! D\u00dcR\u00dcST\u00c7E CEVAP VER!!"}, {"bbox": ["60", "79", "306", "230"], "fr": "Attends !", "id": "TUNGGU!", "pt": "ESPERE!", "text": "Wait!", "tr": "BEKLE!"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/252/42.webp", "translations": [{"bbox": ["278", "269", "459", "397"], "fr": "Entre toi et moi, il y a une diff\u00e9rence de\u2014", "id": "Perbedaan antara kau dan aku adalah se-", "pt": "A DIFEREN\u00c7A ENTRE VOC\u00ca E EU \u00c9 DE...", "text": "The difference between you and me is", "tr": "ARAMIZDAK\u0130 FARK B\u0130R..."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/252/43.webp", "translations": [{"bbox": ["359", "129", "489", "470"], "fr": "Plus de mille ans.", "id": "Lebih dari seribu tahun.", "pt": "MAIS DE MIL ANOS.", "text": "over a thousand years.", "tr": "B\u0130N YILDAN FAZLA."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/252/44.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/252/45.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/252/46.webp", "translations": [{"bbox": ["145", "916", "726", "1095"], "fr": "En raison de la situation \u00e9pid\u00e9mique (YQ), l\u0027artiste principal a d\u00fb faire la queue sur l\u0027\u00e9quivalent de deux rues pour un test aujourd\u0027hui. D\u00e9sol\u00e9 que la mise \u00e0 jour ne soit termin\u00e9e que maintenant.", "id": "Karena pandemi, penulis utama hari ini mengantre tes swab sepanjang dua jalan baru selesai update. Maaf sekali.", "pt": "DEVIDO \u00c0 PANDEMIA (YQ), O DESENHISTA PRINCIPAL ENFRENTOU UMA FILA DE DUAS RUAS PARA FAZER O TESTE (SWAB) HOJE. PE\u00c7O DESCULPAS POR TER TERMINADO A ATUALIZA\u00c7\u00c3O T\u00c3O TARDE.", "text": "Because of the pandemic, the lead artist had to queue for two blocks just to get a throat swab today. We apologize for the late update.", "tr": "PANDEM\u0130 (YQ) NEDEN\u0130YLE BA\u015e \u00c7\u0130ZER\u0130M\u0130Z BUG\u00dcN TEST YAPTIRMAK \u0130\u00c7\u0130N \u0130K\u0130 SOKAK BOYUNCA SIRA BEKLED\u0130. G\u00dcNCELLEMEY\u0130 ANCAK B\u0130T\u0130REB\u0130LD\u0130\u011e\u0130M\u0130Z \u0130\u00c7\u0130N \u00c7OK \u00dcZG\u00dcN\u00dcZ."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/252/47.webp", "translations": [{"bbox": ["239", "925", "299", "966"], "fr": "Le trio adorable et surpuissant ! Cr\u00e9ation !!", "id": "TRIO SUPER IMUT YANG OP INI, KEREN BANGET!!", "pt": "O TRIO \u0027YI KE AI\u0027 (ADOR\u00c1VEIS E TRAPACEIROS) EM A\u00c7\u00c3O!!", "text": "The adorable cheat trio !!", "tr": ""}, {"bbox": ["511", "448", "548", "471"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["444", "924", "511", "961"], "fr": "", "id": "HEBAT SEKALI PENANTIANNYA!! SATU LAGI!", "pt": "", "text": "What a long queue!!", "tr": ""}, {"bbox": ["619", "446", "658", "468"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["410", "449", "446", "474"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["723", "446", "767", "466"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["653", "899", "728", "933"], "fr": "Vraiment trop fort ! Yeah !", "id": "BENAR-BENAR KEREN BANGET! SATU LAGI!", "pt": "", "text": "That\u0027s really cheating! One", "tr": ""}, {"bbox": ["341", "48", "526", "122"], "fr": "L\u0027\u00c9L\u00c9PHANT SANS FORME", "id": "BENTUK TERAGUNG TANPA RUPA", "pt": "O ELEFANTE INVIS\u00cdVEL", "text": "THE INVISIBLE GIANT", "tr": "G\u00d6R\u00dcNMEZ F\u0130L"}], "width": 900}, {"height": 1222, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/252/48.webp", "translations": [{"bbox": ["647", "421", "786", "478"], "fr": "Votez pour monter dans le classement !", "id": "AYO KEJAR PERINGKAT!", "pt": "VAMOS SUBIR NO RANKING!", "text": "LET\u0027S GO FOR THE TOP OF THE CHART", "tr": "SIRALAMALARDA Y\u00dcKSEL\u0130\u015eE GE\u00c7EL\u0130M!"}, {"bbox": ["0", "1152", "821", "1218"], "fr": "", "id": "", "pt": "POR FAVOR, ASSISTA NOS DADOS JIYUN.", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["152", "445", "294", "493"], "fr": "\u00ab L\u0027\u00c9L\u00c9PHANT SANS FORME \u00bb", "id": "BENTUK TERAGUNG TANPA RUPA", "pt": "O ELEFANTE INVIS\u00cdVEL\u300b", "text": "THE INVISIBLE GIANT", "tr": "G\u00d6R\u00dcNMEZ F\u0130L\u300b"}, {"bbox": ["102", "610", "782", "800"], "fr": "Il y a des tirages au sort avec les tickets mensuels et des avantages li\u00e9s au classement mensuel, ceux qui sont int\u00e9ress\u00e9s peuvent y participer ~", "id": "Ada undian tiket bulanan dan acara bonus peringkat bulanan, yang tertarik bisa ikut serta~", "pt": "H\u00c1 UM SORTEIO DE BILHETES MENSAIS E ATIVIDADES DE BENEF\u00cdCIOS DO RANKING MENSAL, OS INTERESSADOS PODEM PARTICIPAR~", "text": "There are monthly ticket lottery and monthly ranking rewards. If you\u0027re interested, feel free to participate~", "tr": "AYLIK B\u0130LET \u00c7EK\u0130L\u0130\u015e\u0130 VE AYLIK SIRALAMA \u00d6D\u00dcLLER\u0130 G\u0130B\u0130 ETK\u0130NL\u0130KLER\u0130M\u0130Z VAR, \u0130LG\u0130LENENLER KATILAB\u0130L\u0130R~"}], "width": 900}]
Manhua