This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 6525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/358/0.webp", "translations": [{"bbox": ["56", "2031", "300", "2186"], "fr": "On dirait que cet endroit est encore plus secret que le mien.", "id": "Kelihatannya tempat itu lebih tersembunyi daripada tempatku.", "pt": "PARECE QUE AQUELE LUGAR \u00c9 AINDA MAIS SECRETO QUE O MEU.", "text": "IT SEEMS THAT PLACE IS EVEN MORE SECLUDED THAN MINE.", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE O YER BEN\u0130MK\u0130NDEN DAHA G\u0130ZL\u0130."}, {"bbox": ["319", "5909", "564", "6070"], "fr": "Et ramener un plant de bl\u00e9 signifie que la superficie des semences n\u0027est pas encore tr\u00e8s grande.", "id": "DAN DIA MEMBAWA KEMBALI SATU BIBIT GANDUM, ARTINYA AREA BENIHNYA BELUM TERLALU BESAR.", "pt": "E TRAZER DE VOLTA UM BROTO DE TRIGO SIGNIFICA QUE A \u00c1REA DE SEMENTES AINDA N\u00c3O \u00c9 T\u00c3O GRANDE.", "text": "AND BRINGING BACK A WHEAT SPROUT MEANS THE PLANTED AREA ISN\u0027T VERY LARGE YET.", "tr": "B\u0130R BU\u011eDAY F\u0130DES\u0130 GET\u0130RM\u0130\u015e OLMASI, TOHUM ALANININ HEN\u00dcZ \u00c7OK B\u00dcY\u00dcK OLMADI\u011eI ANLAMINA GEL\u0130YOR."}, {"bbox": ["507", "655", "721", "838"], "fr": "Il y a en fait des gens qui cultivent du bl\u00e9 en secret dans la montagne Qiao.", "id": "TERNYATA ADA ORANG YANG DIAM-DIAM MENANAM GANDUM DI GUNUNG QIAO.", "pt": "EM MEIO \u00c0S MONTANHAS QIAO, AINDA H\u00c1 QUEM PLANTE TRIGO SECRETAMENTE.", "text": "THERE ARE ACTUALLY PEOPLE SECRETLY GROWING WHEAT IN QIAO MOUNTAIN.", "tr": "QIAO DA\u011eI\u0027NDA B\u0130R\u0130LER\u0130N\u0130N G\u0130ZL\u0130CE BU\u011eDAY YET\u0130\u015eT\u0130RD\u0130\u011e\u0130NE \u0130NANAMIYORUM."}, {"bbox": ["162", "4160", "287", "4244"], "fr": "Un.", "id": "SATU", "pt": "UM", "text": "...", "tr": "B\u0130R"}, {"bbox": ["289", "4398", "494", "4575"], "fr": "Un.", "id": "SATU", "pt": "UM", "text": "...", "tr": "B\u0130R"}, {"bbox": ["195", "5139", "469", "5320"], "fr": "Il a appel\u00e9 deux fois \u00e0 voix basse, ce qui signifie qu\u0027il n\u0027y a que deux enfants.", "id": "DIA MENGGERAM DUA KALI, ARTINYA HANYA ADA DUA ANAK.", "pt": "ELE CHILREOU DUAS VEZES, O QUE SIGNIFICA QUE S\u00d3 H\u00c1 DUAS CRIAN\u00c7AS.", "text": "...", "tr": "\u0130K\u0130 KEZ AL\u00c7AK SESLE BA\u011eIRDI, YAN\u0130 SADECE \u0130K\u0130 \u00c7OCUK VARDI."}], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/358/1.webp", "translations": [{"bbox": ["358", "225", "558", "396"], "fr": "Deux enfants seulement, ce n\u0027est m\u00eame pas assez pour se mettre sous la dent.", "id": "HANYA DUA ANAK KECIL, BAHKAN TIDAK CUKUP UNTUK MENGGANJAL PERUT.", "pt": "APENAS DUAS CRIAN\u00c7AS N\u00c3O S\u00c3O SUFICIENTES NEM PARA UM APERITIVO.", "text": "JUST TWO KIDS AREN\u0027T EVEN ENOUGH TO FILL THE GAPS BETWEEN THEIR TEETH.", "tr": "SADECE \u0130K\u0130 \u00c7OCUK D\u0130\u015e\u0130M\u0130N KOVU\u011eUNA B\u0130LE YETMEZ."}, {"bbox": ["105", "1875", "323", "2032"], "fr": "Autant attendre encore un an ou deux.", "id": "LEBIH BAIK MENUNGGU SATU ATAU DUA TAHUN LAGI.", "pt": "\u00c9 MELHOR ESPERAR MAIS UM OU DOIS ANOS.", "text": "IT\u0027S BETTER TO WAIT ANOTHER YEAR OR TWO.", "tr": "B\u0130R \u0130K\u0130 YIL DAHA BEKLEMEK DAHA \u0130Y\u0130 OLUR."}, {"bbox": ["476", "2447", "885", "2569"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/358/2.webp", "translations": [{"bbox": ["130", "564", "348", "722"], "fr": "Attendons qu\u0027ils aient une grosse r\u00e9colte avant d\u0027envoyer quelqu\u0027un.", "id": "TUNGGU SAMPAI MEREKA BERDUA PANEN BESAR, BARU KIRIM ORANG KE SANA.", "pt": "QUANDO OS DOIS TIVEREM UMA GRANDE COLHEITA, ENVIAREMOS ALGU\u00c9M PARA L\u00c1.", "text": "UNTIL THEY HAVE A BIG HARVEST, THEN SEND PEOPLE OVER.", "tr": "\u0130K\u0130S\u0130N\u0130N B\u00dcY\u00dcK B\u0130R HASAT YAPMASINI BEKLEY\u0130P O ZAMAN ADAMLARI G\u00d6NDERECE\u011e\u0130M."}, {"bbox": ["371", "2918", "607", "3071"], "fr": "D\u00e9truire de ses propres mains l\u0027espoir des autres, voil\u00e0 ce qui est amusant ~", "id": "MENGHANCURKAN HARAPAN ORANG LAIN DENGAN TANGAN SENDIRI, ITU BARU MENARIK~", "pt": "DESTRUIR A ESPERAN\u00c7A DOS OUTROS COM AS PR\u00d3PRIAS M\u00c3OS, ISSO SIM \u00c9 INTERESSANTE~", "text": "PERSONALLY DESTROYING OTHERS\u0027 HOPE, NOW THAT\u0027S MORE INTERESTING~", "tr": "BA\u015eKALARININ UMUTLARINI KEND\u0130 ELLER\u0130NLE YOK ETMEK, \u0130\u015eTE BU DAHA E\u011eLENCEL\u0130~"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/358/3.webp", "translations": [{"bbox": ["78", "661", "319", "841"], "fr": "Entour\u00e9 de montagnes sur les quatre c\u00f4t\u00e9s, avec de nombreuses falaises abruptes, c\u0027est un endroit extr\u00eamement cach\u00e9.", "id": "DIKELILINGI PEGUNUNGAN DI KEEMPAT SISINYA, SEBAGIAN BESAR ADALAH TEBING CURAM, INI ADALAH TEMPAT YANG SANGAT TERSEMBUNYI.", "pt": "CERCADO POR MONTANHAS POR TODOS OS LADOS, COM MUITOS PENHASCOS E PRECIP\u00cdCIOS, \u00c9 UM LUGAR EXTREMAMENTE ESCONDIDO.", "text": "SURROUNDED BY MOUNTAINS ON ALL SIDES, MOSTLY CLIFFS, IT\u0027S AN EXTREMELY HIDDEN PLACE.", "tr": "ETRAFI DA\u011eLARLA \u00c7EVR\u0130L\u0130, \u00c7O\u011eUNLUKLA U\u00c7URUM VE KAYALIKLARDAN OLU\u015eAN, SON DERECE G\u0130ZL\u0130 B\u0130R YER."}, {"bbox": ["589", "1157", "827", "1339"], "fr": "Non seulement il n\u0027y a pas de b\u00eates sauvages ni de monstres d\u00e9moniaques, mais il y a aussi une source d\u0027eau propre.", "id": "TIDAK HANYA TIDAK ADA BINATANG BUAS ATAU MONSTER, TETAPI JUGA ADA SUMBER AIR BERSIH.", "pt": "N\u00c3O S\u00d3 N\u00c3O H\u00c1 BESTAS OU MONSTROS, COMO TAMB\u00c9M H\u00c1 UMA FONTE DE \u00c1GUA LIMPA.", "text": "NOT ONLY ARE THERE NO WILD BEASTS OR DEMONS, BUT THERE\u0027S ALSO A CLEAN WATER SOURCE.", "tr": "SADECE YABAN\u0130 HAYVANLAR VE CANAVARLAR YOK DE\u011e\u0130L, AYNI ZAMANDA TEM\u0130Z B\u0130R SU KAYNA\u011eI DA VAR."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/358/4.webp", "translations": [{"bbox": ["570", "393", "782", "533"], "fr": "Cette vaste plaine", "id": "DATARAN LUAS INI", "pt": "ESTA VASTA PLAN\u00cdCIE", "text": "THIS LARGE PLAIN", "tr": "BU GEN\u0130\u015e OVA"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/358/5.webp", "translations": [{"bbox": ["226", "328", "428", "440"], "fr": "C\u0027est chez moi.", "id": "ADALAH RUMAHKU.", "pt": "\u00c9 A MINHA CASA.", "text": "IS MY HOME.", "tr": "BEN\u0130M EV\u0130M."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/358/6.webp", "translations": [{"bbox": ["25", "970", "232", "1095"], "fr": "Et ce champ de bl\u00e9 derri\u00e8re moi...", "id": "DAN LADANG GANDUM DI BELAKANGKU INI\u2014", "pt": "E ESTE CAMPO DE TRIGO ATR\u00c1S DE MIM...", "text": "AND THIS WHEAT FIELD BEHIND ME--", "tr": "ARKAMDAK\u0130 BU BU\u011eDAY TARLASI \u0130SE..."}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/358/7.webp", "translations": [{"bbox": ["322", "435", "529", "575"], "fr": "C\u0027est mon plus grand tr\u00e9sor.", "id": "ADALAH HARTA KARUNKU YANG PALING BERHARGA.", "pt": "\u00c9 O MEU TESOURO MAIS PRECIOSO.", "text": "IS MY GREATEST TREASURE.", "tr": "BEN\u0130M EN DE\u011eERL\u0130 HAZ\u0130NEM."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/358/8.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/358/9.webp", "translations": [{"bbox": ["172", "535", "408", "664"], "fr": "J\u0027ai tout r\u00e9v\u00e9l\u00e9, c\u0027est \u00e0 ton tour...", "id": "AKU SUDAH MENCERITAKAN SEMUANYA, SEKARANG GILIRANMU\u2014", "pt": "EU J\u00c1 CONTEI TUDO SOBRE MIM, AGORA \u00c9 A SUA VEZ...", "text": "I\u0027VE TOLD YOU EVERYTHING, NOW IT\u0027S YOUR TURN--", "tr": "SANA HER \u015eEY\u0130M\u0130 ANLATTIM, SIRA SENDE."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/358/10.webp", "translations": [{"bbox": ["344", "535", "556", "664"], "fr": "Enl\u00e8ve ta chemise.", "id": "LEPASKAN BAJUMU.", "pt": "TIRE A CAMISA.", "text": "TAKE OFF YOUR TOP.", "tr": "\u00dcST\u00dcN\u00dc \u00c7IKAR."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/358/11.webp", "translations": [{"bbox": ["565", "119", "814", "304"], "fr": "Tu ne serais pas une fille, par hasard ? Pourquoi rougis-tu comme \u00e7a !!?", "id": "KAMU INI BUKAN ANAK PEREMPUAN, KAN? KENAPA JADI MALU-MALU BEGINI!!?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O \u00c9 UMA GAROTA, \u00c9? POR QUE EST\u00c1 T\u00cdMIDO ASSIM!!?", "text": "YOU\u0027RE NOT A GIRL, ARE YOU? WHY ARE YOU BEING SO SHY!!?", "tr": "SEN KIZ MISIN YOKSA, NEDEN UTANIYORSUN!!?"}, {"bbox": ["91", "693", "348", "818"], "fr": "Si tu ne l\u0027enl\u00e8ves pas, pars d\u0027ici !!", "id": "KALAU TIDAK MAU MELEPASNYA, PERGI DARI SINI!!", "pt": "SE N\u00c3O TIRAR, V\u00c1 EMBORA DAQUI!!", "text": "IF YOU DON\u0027T TAKE IT OFF, THEN LEAVE THIS PLACE!!", "tr": "\u00c7IKARMAZSAN BURADAN G\u0130T!!"}, {"bbox": ["76", "53", "274", "171"], "fr": "Pour... Pour quoi faire !", "id": "UN... UNTUK APA!", "pt": "O... O QU\u00ca!", "text": "WH-WHAT ARE YOU DOING!", "tr": "NE... NE YAPIYORSUN!"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/358/12.webp", "translations": [{"bbox": ["592", "627", "766", "732"], "fr": "D\u0027accord...", "id": "BAIKLAH...", "pt": "TUDO BEM...", "text": "ALRIGHT...", "tr": "PEK\u0130..."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/358/13.webp", "translations": [{"bbox": ["119", "576", "295", "734"], "fr": "Comme je m\u0027y attendais !", "id": "BENAR SEPERTI DUGAANKU!", "pt": "EXATAMENTE COMO EU ESPERAVA!", "text": "JUST AS I EXPECTED!", "tr": "BEKLED\u0130\u011e\u0130M G\u0130B\u0130!"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/358/14.webp", "translations": [{"bbox": ["77", "96", "296", "223"], "fr": "C\u0027est... C\u0027est bon ?", "id": "SU... SUDAH BOLEH?", "pt": "PO... PODE SER?", "text": "I-IS THIS OKAY?", "tr": "TA... TAMAM MI?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/358/15.webp", "translations": [{"bbox": ["259", "666", "467", "804"], "fr": "Ta force dans les jambes me paraissait d\u00e9j\u00e0 suspecte.", "id": "KEKUATAN KAKIMU SUDAH MEMBUATKU MERASA ADA YANG ANEH.", "pt": "A FOR\u00c7A DAS SUAS PERNAS J\u00c1 ME PARECIA ESTRANHA.", "text": "YOUR LEG STRENGTH ALREADY MADE ME FEEL UNEASY.", "tr": "AYAK G\u00dcC\u00dcN BANA B\u0130R \u015eEYLER\u0130N TERS G\u0130TT\u0130\u011e\u0130N\u0130 H\u0130SSETT\u0130RD\u0130."}, {"bbox": ["625", "1044", "848", "1192"], "fr": "Et en plus, tu peux briser le bras d\u0027un bandit \u00e0 mains nues.", "id": "DITAMBAH LAGI KAMU BISA MEMATAHKAN LENGAN PERAMPOK GUNUNG DENGAN TANGAN KOSONG.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, VOC\u00ca CONSEGUE QUEBRAR O BRA\u00c7O DE UM BANDIDO COM AS M\u00c3OS NUAS.", "text": "PLUS, YOU WERE ABLE TO BREAK A BANDIT\u0027S ARM WITH YOUR BARE HANDS.", "tr": "\u00dcSTEL\u0130K B\u0130R DA\u011e HAYDUDUNUN KOLUNU \u00c7IPLAK ELLE KIRAB\u0130LD\u0130N."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/358/16.webp", "translations": [{"bbox": ["43", "310", "324", "535"], "fr": "Arr\u00eate de faire semblant d\u0027\u00eatre un lettr\u00e9 ch\u00e9tif, avec ce physique et cette apparence, tu dois \u00eatre le descendant d\u0027un g\u00e9n\u00e9ral !!", "id": "JANGAN BERPURA-PURA JADI CENDEKIAWAN LEMAH LAGI, DENGAN FISIK DAN PENAMPILANMU INI, KAMU PASTI KETURUNAN JENDERAL PERANG, KAN!!", "pt": "PARE DE FINGIR SER UM ERUDITO FR\u00c1GIL, COM ESSE F\u00cdSICO E APAR\u00caNCIA, VOC\u00ca CERTAMENTE \u00c9 DESCENDENTE DE UM GUERREIRO!!", "text": "STOP PRETENDING TO BE A WEAK SCHOLAR, WITH THAT PHYSIQUE AND APPEARANCE, YOU MUST BE THE DESCENDANT OF A MILITARY GENERAL!!", "tr": "ARTIK ZAYIF B\u0130R B\u0130LG\u0130N G\u0130B\u0130 DAVRANMAYI BIRAK, BU F\u0130Z\u0130\u011e\u0130N VE G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015e\u00dcNLE KES\u0130NL\u0130KLE B\u0130R SAVA\u015e\u00c7I SOYUNDAN GEL\u0130YOR OLMALISIN!!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/358/17.webp", "translations": [{"bbox": ["155", "707", "392", "834"], "fr": "Tu continues de faire l\u0027innocent !", "id": "MASIH MAU PURA-PURA DENGANKU!", "pt": "AINDA EST\u00c1 SE FAZENDO DE BOBO!", "text": "AND YOU\u0027RE STILL PLAYING DUMB!", "tr": "HALA BANA NUMARA MI YAPIYORSUN!"}, {"bbox": ["391", "213", "588", "313"], "fr": "Mon corps !?", "id": "TUBUHKU!?", "pt": "MEU CORPO!?", "text": "MY BODY!?", "tr": "BEN\u0130M V\u00dcCUDUM!?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/358/18.webp", "translations": [{"bbox": ["549", "90", "782", "305"], "fr": "Une fois le physique renforc\u00e9, le corps passe-t-il aussi de la maigreur pr\u00e9c\u00e9dente \u00e0 la robustesse ?", "id": "SETELAH FISIKKU MENJADI LEBIH KUAT, APAKAH TUBUHKU JUGA AKAN BERUBAH DARI KURUS MENJADI KEKAR?", "pt": "DEPOIS QUE O F\u00cdSICO SE FORTALECE, O CORPO TAMB\u00c9M DEIXA DE SER MAGRO E SE TORNA ROBUSTO?", "text": "AFTER MY PHYSIQUE BECAME STRONGER, DID MY BODY ALSO BECOME MORE ROBUST FROM ITS PREVIOUSLY WEAK STATE?", "tr": "V\u00dcCUDUM G\u00dc\u00c7LEND\u0130KTEN SONRA, \u00d6NCEK\u0130 ZAYIF HAL\u0130NDEN DAHA KASLI MI OLDU?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/358/19.webp", "translations": [{"bbox": ["143", "1036", "405", "1190"], "fr": "Je ne te poserai pas de questions sur ton pass\u00e9, et \u00e7a ne m\u0027int\u00e9resse pas.", "id": "AKU TIDAK AKAN MENANYAKAN MASA LALUMU, DAN AKU TIDAK PEDULI TENTANG ITU.", "pt": "N\u00c3O VOU PERGUNTAR SOBRE O SEU PASSADO, NEM ME IMPORTO COM ISSO.", "text": "I WON\u0027T ASK ABOUT YOUR PAST, NOR DO I CARE ABOUT IT.", "tr": "GE\u00c7M\u0130\u015e\u0130N\u0130 SORGULAMAYACA\u011eIM, UMURSAMIYORUM DA."}, {"bbox": ["168", "435", "415", "595"], "fr": "Je ne sais vraiment pas ce que tu caches, mais sois tranquille...", "id": "AKU BENAR-BENAR TIDAK TAHU APA YANG KAMU SEMBUNYIKAN, TENANG SAJA\u2014", "pt": "REALMENTE N\u00c3O SEI O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 ESCONDENDO, MAS FIQUE TRANQUILO...", "text": "I DON\u0027T KNOW WHAT YOU\u0027RE HIDING, BUT DON\u0027T WORRY--", "tr": "NE SAKLADI\u011eINI GER\u00c7EKTEN B\u0130LM\u0130YORUM AMA \u0130\u00c7\u0130N RAHAT OLSUN."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/358/20.webp", "translations": [{"bbox": ["112", "193", "358", "375"], "fr": "Bien que nous venions de nous rencontrer, je sais que tu es une personne cultiv\u00e9e.", "id": "MESKIPUN KITA BARU SALING KENAL, AKU TAHU KAMU ORANG YANG BERADAB.", "pt": "EMBORA TENHAMOS ACABADO DE NOS CONHECER, SEI QUE VOC\u00ca \u00c9 UMA PESSOA REFINADA.", "text": "ALTHOUGH WE JUST MET, I KNOW YOU\u0027RE A GENTLE PERSON.", "tr": "YEN\u0130 TANI\u015eMI\u015e OLMAMIZA RA\u011eMEN, NAZ\u0130K B\u0130R \u0130NSAN OLDU\u011eUNU B\u0130L\u0130YORUM."}, {"bbox": ["598", "739", "894", "961"], "fr": "Sinon, je ne t\u0027aurais pas amen\u00e9 ici.", "id": "KALAU TIDAK, AKU JUGA TIDAK AKAN MEMBAWAMU KE SINI.", "pt": "CASO CONTR\u00c1RIO, EU N\u00c3O O TERIA TRAZIDO AQUI.", "text": "...", "tr": "YOKSA SEN\u0130 BURAYA GET\u0130RMEZD\u0130M."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/358/21.webp", "translations": [{"bbox": ["465", "513", "748", "686"], "fr": "Je t\u0027ai amen\u00e9 ici avec une arri\u00e8re-pens\u00e9e, c\u0027est ton physique qui m\u0027int\u00e9resse.", "id": "AKU MEMBAWAMU KE SINI JUGA KARENA ADA MAKSUD PRIBADI, YANG KUINCAR ADALAH FISIKMU INI.", "pt": "EU O TROUXE AQUI TAMB\u00c9M POR INTERESSE PR\u00d3PRIO, ESTOU DE OLHO NESSE SEU F\u00cdSICO.", "text": "I ALSO HAVE SELFISH MOTIVES FOR BRINGING YOU HERE. I VALUE YOUR PHYSIQUE.", "tr": "SEN\u0130 BURAYA GET\u0130R\u0130RKEN BENC\u0130L B\u0130R AMACIM VARDI, G\u00d6Z\u00dcME KEST\u0130RD\u0130\u011e\u0130M \u015eEY SEN\u0130N BU F\u0130Z\u0130\u011e\u0130ND\u0130."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/358/22.webp", "translations": [{"bbox": ["332", "343", "558", "494"], "fr": "Cet endroit peut \u00eatre consid\u00e9r\u00e9 comme isol\u00e9 du monde.", "id": "TEMPAT INI BISA DIBILANG TERISOLASI DARI DUNIA LUAR.", "pt": "ESTE LUGAR PODE SER CONSIDERADO ISOLADO DO MUNDO.", "text": "THIS PLACE CAN BE CONSIDERED ISOLATED FROM THE REST OF THE WORLD.", "tr": "BURASI D\u00dcNYADAN \u0130ZOLE B\u0130R YER SAYILAB\u0130L\u0130R."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/358/23.webp", "translations": [{"bbox": ["47", "691", "301", "850"], "fr": "Le monde est en plein chaos, les orphelins comme toi et moi sont l\u00e9gion.", "id": "DUNIA SEDANG KACAU, ANAK YATIM PIATU SEPERTIMU DAN AKU ADA DI MANA-MANA.", "pt": "O MUNDO EST\u00c1 UM CAOS, \u00d3RF\u00c3OS COMO VOC\u00ca E EU S\u00c3O MUITO COMUNS.", "text": "THE WORLD IS IN CHAOS, ORPHANS LIKE YOU AND ME ARE EVERYWHERE.", "tr": "D\u00dcNYA KAOS \u0130\u00c7\u0130NDE, SEN\u0130N BEN\u0130M G\u0130B\u0130 YET\u0130MLER HER YERDE."}, {"bbox": ["566", "103", "840", "270"], "fr": "Et mon ambition est de faire de cet endroit un v\u00e9ritable paradis.", "id": "DAN CITA-CITAKU ADALAH MENGUBAH TEMPAT INI MENJADI SURGA DUNIA YANG SESUNGGUHNYA.", "pt": "E MINHA AMBI\u00c7\u00c3O \u00c9 TRANSFORMAR ESTE LUGAR EM UM VERDADEIRO PARA\u00cdSO.", "text": "AND MY AMBITION IS TO TURN THIS PLACE INTO A REAL PARADISE.", "tr": "BEN\u0130M ARZUM \u0130SE BURAYI GER\u00c7EK B\u0130R CENNETE \u00c7EV\u0130RMEK."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/358/24.webp", "translations": [{"bbox": ["319", "344", "567", "495"], "fr": "Nous pouvons amener ces orphelins ici pour vivre ensemble.", "id": "KITA BISA MEMBAWA ANAK-ANAK YATIM PIATU ITU KE SINI UNTUK HIDUP BERSAMA.", "pt": "PODEMOS TRAZER ESSES \u00d3RF\u00c3OS PARA C\u00c1 PARA VIVEREM CONOSCO.", "text": "WE CAN BRING THOSE ORPHANS HERE TO LIVE TOGETHER.", "tr": "O YET\u0130MLER\u0130 BURAYA GET\u0130R\u0130P B\u0130RL\u0130KTE YA\u015eAYAB\u0130L\u0130R\u0130Z."}, {"bbox": ["552", "703", "773", "891"], "fr": "D\u00e9fricher la terre avec nous, cultiver du bl\u00e9.", "id": "BERSAMA KITA MEMBUKA LAHAN, MENANAM GANDUM.", "pt": "CULTIVAR A TERRA CONOSCO, PLANTAR TRIGO.", "text": "WITH US, WE CAN CULTIVATE THE LAND AND GROW WHEAT.", "tr": "B\u0130Z\u0130MLE B\u0130RL\u0130KTE TOPRA\u011eI S\u00dcR\u00dcP BU\u011eDAY EKEB\u0130L\u0130RLER."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/358/25.webp", "translations": [{"bbox": ["177", "834", "446", "958"], "fr": "\u00c0 ce moment-l\u00e0, je serai le roi de la montagne.", "id": "SAAT ITU TIBA, AKU AKAN MENJADI RAJA GUNUNG.", "pt": "NAQUELA HORA, EU SEREI O REI DA MONTANHA.", "text": "AT THAT TIME, I\u0027LL BE THE MOUNTAIN KING.", "tr": "O ZAMAN BEN DA\u011eLARIN KRALI OLURUM."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/358/26.webp", "translations": [{"bbox": ["517", "563", "803", "766"], "fr": "Et toi, avec ton physique robuste et ton intelligence, tu pourras \u00eatre mon bras droit et les prot\u00e9ger.", "id": "DAN KAMU MEMILIKI FISIK YANG KUAT, JUGA PINTAR, KAMU BISA MENJADI TANGAN KANANKU DAN BERTANGGUNG JAWAB MELINDUNGI MEREKA.", "pt": "E VOC\u00ca, COM SEU F\u00cdSICO FORTE E INTELIG\u00caNCIA, PODE SER MEU BRA\u00c7O DIREITO E ESQUERDO, RESPONS\u00c1VEL POR PROTEG\u00ca-LOS.", "text": "AND YOU HAVE A STRONG PHYSIQUE AND ARE SMART, YOU CAN BE MY RIGHT-HAND MAN, RESPONSIBLE FOR PROTECTING THEM.", "tr": "SEN\u0130N \u0130SE G\u00dc\u00c7L\u00dc B\u0130R V\u00dcCUDUN VAR VE AKILLISIN, ONLARI KORUMAKLA G\u00d6REVL\u0130 SA\u011e VE SOL KOLUM OLAB\u0130L\u0130RS\u0130N."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/358/27.webp", "translations": [{"bbox": ["529", "66", "798", "259"], "fr": "Si tout se passe bien, d\u0027ici quelques ann\u00e9es, sur ce plateau...", "id": "JIKA BERJALAN LANCAR, DALAM BEBERAPA TAHUN, DI ATAS DATARAN TINGGI INI\u2014", "pt": "SE TUDO CORRER BEM, EM POUCOS ANOS, NESTE PLANALTO...", "text": "IF THINGS GO WELL, IN A FEW YEARS, THIS PLATEAU--", "tr": "E\u011eER \u0130\u015eLER YOLUNDA G\u0130DERSE, B\u0130RKA\u00c7 YIL \u0130\u00c7\u0130NDE BU YAYLANIN \u00dcZER\u0130NDE..."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/358/28.webp", "translations": [{"bbox": ["550", "286", "815", "487"], "fr": "Il deviendra un v\u00e9ritable paradis !!", "id": "AKAN MENJADI SURGA DUNIA YANG SESUNGGUHNYA!!", "pt": "SE TORNAR\u00c1 UM VERDADEIRO PARA\u00cdSO!!", "text": "WILL BECOME A REAL PARADISE!!", "tr": "GER\u00c7EK B\u0130R CENNETE D\u00d6N\u00dc\u015eECEK!!"}, {"bbox": ["43", "99", "311", "232"], "fr": "Tout sera d\u0027un jaune dor\u00e9 !", "id": "AKAN MENJADI HAMparan KEEMASAN!", "pt": "SER\u00c1 UM MAR DOURADO!", "text": "WILL BE A SEA OF GOLD!", "tr": "HER YER ALTIN SARISI OLACAK!"}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/358/29.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/358/30.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/358/31.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/358/32.webp", "translations": [{"bbox": ["515", "481", "726", "640"], "fr": "H\u00e9 ! C\u0027est quoi cette expression !!", "id": "HEI! EKSPRESI APA ITU!!", "pt": "EI! QUE CARA \u00c9 ESSA!!", "text": "HEY! WHAT KIND OF EXPRESSION IS THAT!!", "tr": "HEY! O NE B\u0130\u00c7\u0130M B\u0130R \u0130FADE!!"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/358/33.webp", "translations": [{"bbox": ["137", "112", "357", "299"], "fr": "Dans ce monde chaotique, trouves-tu mon ambition stupide ?", "id": "DI ZAMAN YANG KACAU INI, APAKAH MENURUTMU CITA-CITAKU INI BODOH?", "pt": "NESTE MUNDO CA\u00d3TICO, VOC\u00ca ACHA MINHA AMBI\u00c7\u00c3O EST\u00daPIDA?", "text": "IN THIS CHAOTIC WORLD, DO YOU THINK MY AMBITION IS FOOLISH?", "tr": "BU KAOT\u0130K ZAMANLARDA, BU ARZUMUN APTALCA OLDU\u011eUNU MU D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORSUN?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/358/34.webp", "translations": [{"bbox": ["109", "621", "314", "773"], "fr": "Non, bien au contraire...", "id": "TIDAK, JUSTERU SEBALIKNYA\u2014", "pt": "N\u00c3O, MUITO PELO CONTR\u00c1RIO...", "text": "NO, QUITE THE OPPOSITE--", "tr": "HAYIR, TAM AKS\u0130NE..."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/358/35.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/358/36.webp", "translations": [{"bbox": ["99", "151", "314", "313"], "fr": "Ton ambition est formidable.", "id": "CITA-CITAMU SUNGGUH LUAR BIASA.", "pt": "SUA AMBI\u00c7\u00c3O \u00c9 INCR\u00cdVEL.", "text": "YOUR AMBITION IS WONDERFUL.", "tr": "ARZUN HAR\u0130KA."}, {"bbox": ["69", "990", "295", "1144"], "fr": "Je suis pr\u00eat \u00e0 te suivre.", "id": "AKU BERSEDIA MENGIKUTIMU.", "pt": "ESTOU DISPOSTO A SEGUIR VOC\u00ca.", "text": "I\u0027M WILLING TO FOLLOW.", "tr": "SANA KATILMAK \u0130STER\u0130M."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/358/37.webp", "translations": [{"bbox": ["325", "593", "532", "689"], "fr": "Deux ans plus tard", "id": "DUA TAHUN KEMUDIAN", "pt": "DOIS ANOS DEPOIS", "text": "TWO YEARS LATER", "tr": "\u0130K\u0130 YIL SONRA"}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/358/38.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/358/39.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/358/40.webp", "translations": [{"bbox": ["47", "288", "586", "348"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["47", "288", "587", "349"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua