This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/5/0.webp", "translations": [{"bbox": ["39", "919", "262", "1085"], "fr": "Pourquoi faut-il qu\u0027il pleuve juste maintenant !?", "id": "Kenapa harus hujan sekarang!?", "pt": "TINHA QUE CHOVER LOGO AGORA!?", "text": "Pourquoi faut-il qu\u0027il pleuve juste maintenant !?", "tr": "Tam da bu zamanda m\u0131 ya\u011fmur ya\u011far!?"}, {"bbox": ["106", "177", "256", "310"], "fr": "Je suis en retard !", "id": "Tidak keburu!", "pt": "N\u00c3O VAI DAR TEMPO!", "text": "Je suis en retard !", "tr": "Yeti\u015femeyece\u011fim!"}, {"bbox": ["602", "481", "756", "610"], "fr": "Je suis en retard !!", "id": "Tidak keburu!!", "pt": "N\u00c3O VAI DAR TEMPO!!", "text": "Je suis en retard !!", "tr": "Yeti\u015femeyece\u011fim!!"}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/5/1.webp", "translations": [{"bbox": ["31", "1637", "235", "1843"], "fr": "J\u0027ai enfin d\u00e9croch\u00e9 une grosse commande.", "id": "Akhirnya dapat orderan besar.", "pt": "FINALMENTE CONSEGUI UM PEDIDO GRANDE.", "text": "J\u0027ai enfin d\u00e9croch\u00e9 une grosse commande.", "tr": "Zar zor b\u00fcy\u00fck bir sipari\u015f alm\u0131\u015ft\u0131m."}, {"bbox": ["196", "1872", "375", "2051"], "fr": "Plus que 5 minutes, je devrais pouvoir y arriver !", "id": "Masih ada 5 menit, seharusnya bisa sampai tepat waktu!", "pt": "AINDA FALTAM 5 MINUTOS, DEVO CONSEGUIR CHEGAR!", "text": "Plus que 5 minutes, je devrais pouvoir y arriver !", "tr": "5 dakika kald\u0131, yeti\u015febilmeliyim!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/5/2.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/5/3.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/5/4.webp", "translations": [{"bbox": ["328", "562", "544", "749"], "fr": "Heureusement, il n\u0027y a presque personne sur cette route la nuit.", "id": "Untung saja jalan ini hampir tidak ada orang di malam hari.", "pt": "AINDA BEM QUE ESTA ESTRADA QUASE N\u00c3O TEM NINGU\u00c9M \u00c0 NOITE.", "text": "Heureusement, il n\u0027y a presque personne sur cette route la nuit.", "tr": "Neyse ki bu yolda geceleri neredeyse hi\u00e7 kimse olmuyor."}, {"bbox": ["668", "986", "836", "1169"], "fr": "\u00c0 cette vitesse, je vais certainement y arriver !", "id": "Dengan kecepatan ini pasti bisa keburu!", "pt": "COM ESTA VELOCIDADE, DEFINITIVAMENTE VOU CONSEGUIR!", "text": "\u00c0 cette vitesse, je vais certainement y arriver !", "tr": "Bu h\u0131zla kesinlikle yeti\u015febilirim!"}], "width": 900}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/5/5.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/5/6.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/5/7.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/5/8.webp", "translations": [{"bbox": ["99", "95", "188", "258"], "fr": "Tout \u00e0 l\u0027heure...", "id": "Barusan", "pt": "AGORA H\u00c1 POUCO...", "text": "Tout \u00e0 l\u0027heure...", "tr": "Az \u00f6nce..."}, {"bbox": ["727", "517", "777", "778"], "fr": "J\u0027ai heurt\u00e9 quelque chose ?", "id": "Apa aku menabrak sesuatu?", "pt": "ATINGI ALGUMA COISA?", "text": "J\u0027ai heurt\u00e9 quelque chose ?", "tr": "Bir \u015feye mi \u00e7arpt\u0131m?"}], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/5/9.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/5/10.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/5/11.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/5/12.webp", "translations": [{"bbox": ["516", "783", "736", "962"], "fr": "Zhuang Xiaoran ! R\u00e9veille-toi !!", "id": "Zhuang Xiao Ran! Bangun!!", "pt": "ZHUANG XIAORAN! ACORDE!!", "text": "Zhuang Xiaoran ! R\u00e9veille-toi !!", "tr": "Zhuang Xiaoran! Kalk art\u0131k!!"}, {"bbox": ["292", "491", "576", "618"], "fr": "Ce matin-l\u00e0", "id": "Pagi harinya", "pt": "NA MANH\u00c3 SEGUINTE", "text": "Ce matin-l\u00e0", "tr": "O sabah"}, {"bbox": ["85", "206", "789", "369"], "fr": "Artiste principal / Sanfan Xiong\nSc\u00e9nariste / Zhao Xiayu\nColoriste / MJ Masque Cheval de Troie\nEncrage / Dangdang Rou Tuanzhi\nPost-production / Nan Cheng\nArri\u00e8re-plans / Agu\nSuperviseur / Zhao Xiayu\n\u00c9diteur responsable / Haoyue", "id": "ARTIS UTAMA/SANFAN XIONG\nPENULIS NASKAH/ZHAO XIAYU\nPEWARNA/MJ MUMA MIANJU\nINKER/DANG DANG ROU TUANZHI\nPASCA-PRODUKSI/NAN CHENG\nLATAR BELAKANG/A GU\nPRODUSER/ZHAO XIAYU\nEDITOR/HAO YUE", "pt": "DESENHISTA PRINCIPAL: SANFAN XIONG\nROTEIRISTA: ZHAO XIAYU\nCORES: MJ, M\u00c1SCARA DE CAVALO DE MADEIRA\nTRA\u00c7OS: DANG DANG, ROU TUAN ZHI\nP\u00d3S-PRODU\u00c7\u00c3O: NAN CHENG\nCEN\u00c1RIOS: A GU\nSUPERVIS\u00c3O: ZHAO XIAYU\nEDI\u00c7\u00c3O: HAOYUE", "text": "Artiste principal / Sanfan Xiong\nSc\u00e9nariste / Zhao Xiayu\nColoriste / MJ Masque Cheval de Troie\nEncrage / Dangdang Rou Tuanzhi\nPost-production / Nan Cheng\nArri\u00e8re-plans / Agu\nSuperviseur / Zhao Xiayu\n\u00c9diteur responsable / Haoyue", "tr": "BA\u015e \u00c7\u0130ZER: SANFAN XIONG\nSENAR\u0130ST: ZHAO XIAYU\nRENKLEND\u0130RME: MJ TROJAN MASK\n\u00c7\u0130ZG\u0130LER: DANGDANG ROU TUAN ZHI\nSON \u0130\u015eLEMLER: NAN CHENG\nARKA PLAN: A GU\nYAPIMCI: ZHAO XIAYU\nED\u0130T\u00d6R: HAOYUE"}, {"bbox": ["227", "7", "675", "193"], "fr": "Produit par OWLCLUB Fanqi Animation", "id": "PRODUKSI OWLCLUB FANTASY ANIMATION", "pt": "UMA PRODU\u00c7\u00c3O OWLCLUB FANQI ANIME", "text": "Produit par OWLCLUB Fanqi Animation", "tr": "OWLCLUB FANQI AN\u0130MASYON SUNAR"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/5/13.webp", "translations": [{"bbox": ["98", "821", "309", "986"], "fr": "Franchement, quelle heure il est et tu n\u0027es toujours pas lev\u00e9e !?", "id": "Astaga, sudah jam berapa ini masih belum bangun!?", "pt": "MAS QUE DROGA, QUE HORAS S\u00c3O PARA VOC\u00ca AINDA N\u00c3O TER LEVANTADO!?", "text": "Franchement, quelle heure il est et tu n\u0027es toujours pas lev\u00e9e !?", "tr": "Ger\u00e7ekten de, saat ka\u00e7 oldu h\u00e2l\u00e2 kalkmad\u0131n m\u0131!?"}, {"bbox": ["585", "111", "716", "205"], "fr": "Zhuang Xiaoran !", "id": "Zhuang Xiao Ran!", "pt": "ZHUANG XIAORAN!", "text": "Zhuang Xiaoran !", "tr": "Zhuang Xiaoran!"}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/5/14.webp", "translations": [{"bbox": ["269", "434", "471", "584"], "fr": "Avant de venir habiter ici, tu disais que tu m\u0027aiderais avec les t\u00e2ches m\u00e9nag\u00e8res.", "id": "Sebelum datang ke sini katanya mau bantu pekerjaan rumah.", "pt": "ANTES DE VIR MORAR AQUI, DISSE QUE ME AJUDARIA COM AS TAREFAS DOM\u00c9STICAS.", "text": "Avant de venir habiter ici, tu disais que tu m\u0027aiderais avec les t\u00e2ches m\u00e9nag\u00e8res.", "tr": "Buraya ta\u015f\u0131nmadan \u00f6nce ev i\u015flerinde yard\u0131m edece\u011fini s\u00f6ylemi\u015fti."}, {"bbox": ["107", "115", "201", "199"], "fr": "[SFX] Pfft.", "id": "[SFX] Pfft.", "pt": "[SFX] PUF.", "text": "[SFX] Pfft.", "tr": "[SFX] PFFT."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/5/15.webp", "translations": [{"bbox": ["490", "426", "710", "610"], "fr": "Je ne sais vraiment pas comment ton p\u00e8re t\u0027a \u00e9lev\u00e9e.", "id": "Aku benar-benar tidak tahu bagaimana ayahmu mendidikmu dulu.", "pt": "REALMENTE N\u00c3O SEI COMO SEU PAI TE EDUCOU.", "text": "Je ne sais vraiment pas comment ton p\u00e8re t\u0027a \u00e9lev\u00e9e.", "tr": "Baban seni daha \u00f6nce nas\u0131l terbiye etti, ger\u00e7ekten bilmiyorum."}, {"bbox": ["0", "122", "251", "281"], "fr": "Tu ne te l\u00e8ves pas le matin et tu rentres si tard le soir.", "id": "Setiap pagi tidak bangun, malamnya pulang larut sekali.", "pt": "N\u00c3O LEVANTA DE MANH\u00c3 E VOLTA TARDE DA NOITE.", "text": "Tu ne te l\u00e8ves pas le matin et tu rentres si tard le soir.", "tr": "Her sabah kalkm\u0131yorsun, ak\u015famlar\u0131 da o kadar ge\u00e7 d\u00f6n\u00fcyorsun."}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/5/16.webp", "translations": [{"bbox": ["615", "599", "858", "782"], "fr": "Rester ici comme \u00e7a, tu as vraiment du culot !", "id": "Terus-terusan menumpang di sini, benar-benar tidak tahu malu!", "pt": "FICAR VIVENDO DE FAVOR AQUI, QUE CARA DE PAU!", "text": "Rester ici comme \u00e7a, tu as vraiment du culot !", "tr": "S\u00fcrekli burada asalak gibi ya\u015faman ger\u00e7ekten y\u00fczs\u00fczl\u00fck!"}, {"bbox": ["40", "22", "319", "259"], "fr": "Ton p\u00e8re a pas mal de fr\u00e8res et s\u0153urs, et toi tu t\u0027incrustes pour manger et loger gratuitement.", "id": "Saudara-saudari ayahmu kan banyak, kenapa harus menumpang makan dan tinggal di sini.", "pt": "SEU PAI TEM TANTOS IRM\u00c3OS, E VOC\u00ca VEM VIVER DE FAVOR AQUI.", "text": "Ton p\u00e8re a pas mal de fr\u00e8res et s\u0153urs, et toi tu t\u0027incrustes pour manger et loger gratuitement.", "tr": "Baban\u0131n bir s\u00fcr\u00fc karde\u015fi var, ille de gelip burada bedavadan yiyip i\u00e7ip kalacaks\u0131n."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/5/17.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/5/18.webp", "translations": [{"bbox": ["89", "84", "286", "272"], "fr": "On dirait que je ne peux plus rester ici non plus...", "id": "Sepertinya aku tidak bisa tinggal di sini lagi.", "pt": "PARECE QUE N\u00c3O POSSO MAIS FICAR AQUI.", "text": "On dirait que je ne peux plus rester ici non plus...", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re burada daha fazla kalamayaca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["573", "441", "788", "614"], "fr": "Un autre jour, je devrais aller demander \u00e0 ma tante si elle a un endroit o\u00f9 je peux loger.", "id": "Nanti aku coba tanya Bibi apakah ada tempat untuk tinggal.", "pt": "OUTRO DIA VOU PERGUNTAR \u00c0 TIA SE ELA TEM UM LUGAR PARA EU FICAR.", "text": "Un autre jour, je devrais aller demander \u00e0 ma tante si elle a un endroit o\u00f9 je peux loger.", "tr": "Ba\u015fka bir g\u00fcn halama gidip kalacak yeri olup olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 sorsam iyi olacak."}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/5/19.webp", "translations": [{"bbox": ["114", "535", "381", "819"], "fr": "Mais il ne me manque plus que la moiti\u00e9 pour \u00e9conomiser assez d\u0027argent et aller trouver cette femme !", "id": "Tapi tinggal setengah lagi uangku terkumpul, baru bisa mencari wanita itu!", "pt": "MAS FALTA S\u00d3 METADE PARA EU JUNTAR DINHEIRO SUFICIENTE E IR ATR\u00c1S DAQUELA MULHER!", "text": "Mais il ne me manque plus que la moiti\u00e9 pour \u00e9conomiser assez d\u0027argent et aller trouver cette femme !", "tr": "Ama paran\u0131n yar\u0131s\u0131n\u0131 daha biriktirirsem, o kad\u0131n\u0131 bulmaya gidecek kadar param olacak!"}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/5/20.webp", "translations": [{"bbox": ["388", "119", "607", "336"], "fr": "Quand ce moment viendra.", "id": "Saat itu tiba.", "pt": "QUANDO CHEGAR ESSA HORA...", "text": "Quand ce moment viendra.", "tr": "O zaman geldi\u011finde."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/5/21.webp", "translations": [{"bbox": ["318", "103", "560", "338"], "fr": "Je lui ferai regretter am\u00e8rement de nous avoir abandonn\u00e9s cruellement \u00e0 l\u0027\u00e9poque.", "id": "Aku pasti akan membuatnya menyesal telah meninggalkan kami dengan kejam dulu.", "pt": "EU DEFINITIVAMENTE FAREI ELA SE ARREPENDER DE TER NOS ABANDONADO CRUELMENTE NAQUELE ANO.", "text": "Je lui ferai regretter am\u00e8rement de nous avoir abandonn\u00e9s cruellement \u00e0 l\u0027\u00e9poque.", "tr": "Bizi o zamanlar kalpsizce terk etti\u011fine kesinlikle pi\u015fman edece\u011fim onu."}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/5/22.webp", "translations": [{"bbox": ["38", "48", "138", "446"], "fr": "Que l\u0027esprit de mon p\u00e8re au ciel me b\u00e9nisse pour que je gagne beaucoup d\u0027argent, il le faut absolument.", "id": "Semoga Ayah di surga memberkatiku agar bisa menghasilkan banyak uang.", "pt": "PAI, QUE EST\u00c1 NO C\u00c9U, POR FAVOR, ME AJUDE A GANHAR MUITO DINHEIRO!", "text": "Que l\u0027esprit de mon p\u00e8re au ciel me b\u00e9nisse pour que je gagne beaucoup d\u0027argent, il le faut absolument.", "tr": "Babam\u0131n cennetteki ruhu, \u00e7ok para kazanmam i\u00e7in bana kesinlikle yard\u0131m et!"}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/5/23.webp", "translations": [{"bbox": ["85", "153", "365", "395"], "fr": "Arr\u00eate de regarder, mange vite ces deux \u0153ufs pendant qu\u0027ils sont chauds.", "id": "Jangan dilihat terus, cepat makan dua telur ini selagi hangat.", "pt": "N\u00c3O FIQUE OLHANDO, COMA ESSES DOIS OVOS ENQUANTO EST\u00c3O QUENTES.", "text": "Arr\u00eate de regarder, mange vite ces deux \u0153ufs pendant qu\u0027ils sont chauds.", "tr": "Bakmay\u0131 b\u0131rak, \u015fu iki yumurtay\u0131 s\u0131cakken hemen ye."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/5/24.webp", "translations": [{"bbox": ["611", "1211", "841", "1418"], "fr": "Apr\u00e8s tout, c\u0027est ma ni\u00e8ce. Si je ne m\u0027occupe pas d\u0027elle, qui le fera ?", "id": "Bagaimanapun dia keponakanku, kalau bukan aku yang mengurusnya, siapa lagi.", "pt": "AFINAL, ELA \u00c9 MINHA SOBRINHA. SE EU N\u00c3O CUIDAR DELA, QUEM VAI?", "text": "Apr\u00e8s tout, c\u0027est ma ni\u00e8ce. Si je ne m\u0027occupe pas d\u0027elle, qui le fera ?", "tr": "Sonu\u00e7ta o benim \u00f6z ye\u011fenim, ben bakmazsam kim bakacak ona."}, {"bbox": ["433", "652", "658", "868"], "fr": "Au d\u00e9but, elle a dit qu\u0027elle logeait ici quelques jours \u00e0 cause du travail, \u00e7a fait presque six mois maintenant, non !?", "id": "Awalnya bilang mau menumpang beberapa hari karena urusan pekerjaan, sekarang sudah hampir setengah tahun, kan!?", "pt": "NO COME\u00c7O, DISSE QUE IA FICAR ALGUNS DIAS POR CAUSA DO TRABALHO, J\u00c1 FAZ QUASE MEIO ANO, N\u00c9!?", "text": "Au d\u00e9but, elle a dit qu\u0027elle logeait ici quelques jours \u00e0 cause du travail, \u00e7a fait presque six mois maintenant, non !?", "tr": "Ba\u015flang\u0131\u00e7ta i\u015f nedeniyle birka\u00e7 g\u00fcnl\u00fc\u011f\u00fcne kalaca\u011f\u0131n\u0131 s\u00f6ylemi\u015fti, neredeyse yar\u0131m y\u0131l oldu, de\u011fil mi!?"}, {"bbox": ["383", "98", "581", "272"], "fr": "Tu ne lui dis rien non plus, \u00e7a fait combien de temps qu\u0027elle est chez nous ?", "id": "Kamu juga tidak menegurnya, sudah berapa lama dia tinggal di rumah kita?", "pt": "VOC\u00ca TAMB\u00c9M N\u00c3O FALA NADA DELA, H\u00c1 QUANTO TEMPO ELA EST\u00c1 NA NOSSA CASA?", "text": "Tu ne lui dis rien non plus, \u00e7a fait combien de temps qu\u0027elle est chez nous ?", "tr": "Sen de ona bir \u015fey demiyorsun, ne kadar zamand\u0131r bizim evde kal\u0131yor?"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/5/25.webp", "translations": [{"bbox": ["328", "576", "566", "775"], "fr": "Mais ce n\u0027est pas comme si elle n\u0027avait pas d\u0027argent, elle travaille depuis des ann\u00e9es, elle a d\u00fb \u00e9conomiser pas mal.", "id": "Tapi bukannya dia tidak punya uang, selama ini dia bekerja pasti sudah menabung banyak.", "pt": "MAS ELA N\u00c3O EST\u00c1 SEM DINHEIRO, DEVE TER JUNTADO BASTANTE TRABALHANDO TODOS ESSES ANOS.", "text": "Mais ce n\u0027est pas comme si elle n\u0027avait pas d\u0027argent, elle travaille depuis des ann\u00e9es, elle a d\u00fb \u00e9conomiser pas mal.", "tr": "Ama paras\u0131 yok de\u011fil ya, bunca y\u0131ld\u0131r \u00e7al\u0131\u015f\u0131yor, epey biriktirmi\u015f olmal\u0131."}, {"bbox": ["292", "147", "488", "286"], "fr": "C\u0027est vrai, mais...", "id": "Walaupun begitu.", "pt": "EMBORA VOC\u00ca DIGA ISSO...", "text": "C\u0027est vrai, mais...", "tr": "\u00d6yle diyorsun ama."}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/5/26.webp", "translations": [{"bbox": ["229", "445", "430", "628"], "fr": "Finis de manger et va travailler, je vais au supermarch\u00e9 acheter quelques trucs.", "id": "Selesai sarapan cepat berangkat kerja, aku mau ke supermarket beli beberapa barang.", "pt": "TERMINE O CAF\u00c9 E V\u00c1 TRABALHAR, EU VOU AO SUPERMERCADO COMPRAR ALGUMAS COISAS.", "text": "Finis de manger et va travailler, je vais au supermarch\u00e9 acheter quelques trucs.", "tr": "Kahvalt\u0131n\u0131 bitirip i\u015fe git, ben de markete gidip bir \u015feyler alaca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["277", "54", "468", "210"], "fr": "N\u0027en parlons plus, rien que de penser \u00e0 elle, \u00e7a m\u0027\u00e9nerve.", "id": "Sudahlah, membicarakannya saja membuatku kesal.", "pt": "N\u00c3O VAMOS MAIS FALAR DISSO, S\u00d3 DE PENSAR NELA J\u00c1 ME IRRITO.", "text": "N\u0027en parlons plus, rien que de penser \u00e0 elle, \u00e7a m\u0027\u00e9nerve.", "tr": "Konu\u015fmayal\u0131m art\u0131k, ondan bahsedince can\u0131m s\u0131k\u0131l\u0131yor."}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/5/27.webp", "translations": [{"bbox": ["478", "1184", "694", "1360"], "fr": "Sors, ta tante est partie.", "id": "Keluarlah, Bibimu sudah pergi.", "pt": "PODE SAIR, SUA TIA J\u00c1 FOI.", "text": "Sors, ta tante est partie.", "tr": "\u00c7\u0131kabilirsin, yengen gitti."}, {"bbox": ["533", "1888", "713", "2067"], "fr": "Je ne me cachais pas de ma tante.", "id": "Aku bukannya menghindar dari Bibi.", "pt": "EU N\u00c3O ESTAVA ME ESCONDENDO DA TIA.", "text": "Je ne me cachais pas de ma tante.", "tr": "Yengemden saklanm\u0131yordum."}, {"bbox": ["481", "1532", "640", "1691"], "fr": "Bonjour, deuxi\u00e8me oncle ~", "id": "Selamat pagi, Paman Kedua~", "pt": "BOM DIA, SEGUNDO TIO~", "text": "Bonjour, deuxi\u00e8me oncle ~", "tr": "G\u00fcnayd\u0131n ikinci amca~"}, {"bbox": ["89", "244", "160", "343"], "fr": "[SFX] Clac", "id": "[SFX] Tap", "pt": "[SFX] PAT", "text": "[SFX] Clac", "tr": "[SFX] PAT."}, {"bbox": ["284", "1001", "358", "1116"], "fr": "[SFX] Clac", "id": "[SFX] Tap", "pt": "[SFX] PAT", "text": "[SFX] Clac", "tr": "[SFX] PAT."}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/5/28.webp", "translations": [{"bbox": ["153", "394", "396", "597"], "fr": "Elle est probablement en pleine m\u00e9nopause, ne le prends pas \u00e0 c\u0153ur. Va vite te laver et manger ton petit d\u00e9jeuner.", "id": "Mungkin sedang menopause, jangan dimasukkan ke hati. Cepat mandi dan sarapan.", "pt": "ELA DEVE ESTAR NA MENOPAUSA, N\u00c3O LEVE PARA O LADO PESSOAL. V\u00c1 SE LAVAR E TOMAR CAF\u00c9.", "text": "Elle est probablement en pleine m\u00e9nopause, ne le prends pas \u00e0 c\u0153ur. Va vite te laver et manger ton petit d\u00e9jeuner.", "tr": "San\u0131r\u0131m menopozda, ald\u0131rma sen ona. Hadi git y\u0131kan, kahvalt\u0131n\u0131 yap."}, {"bbox": ["616", "265", "743", "392"], "fr": "D\u0027accord ~", "id": "Baik~", "pt": "OK~", "text": "D\u0027accord ~", "tr": "Tamam~"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/5/29.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/5/30.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/5/31.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/5/32.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/5/33.webp", "translations": [{"bbox": ["143", "313", "769", "570"], "fr": "Soutenez-nous avec le triple combo : ajoutez aux favoris, likez et commentez !", "id": "MOHON DUKUNGANNYA DENGAN TRIPLE COMBO CINTA:\nIKUTI/LIKE/KOMEN", "pt": "IMPLORANDO PELO COMBO TRIPLO DO AMOR: FAVORITAR/CURTIR/COMENTAR", "text": "Soutenez-nous avec le triple combo : ajoutez aux favoris, likez et commentez !", "tr": "BE\u011eEN\u0130, KAYDETME VE YORUM \u00dc\u00c7L\u00dcS\u00dc \u0130\u00c7\u0130N YALVARIYORUM"}, {"bbox": ["42", "1017", "117", "1263"], "fr": "Sc\u00e9nariste : Zhao Xiayu", "id": "PENULIS NASKAH/ZHAO XIAYU", "pt": "ROTEIRISTA: ZHAO XIAYU", "text": "Sc\u00e9nariste : Zhao Xiayu", "tr": "SENAR\u0130ST: ZHAO XIAYU"}, {"bbox": ["783", "1013", "854", "1260"], "fr": "Artiste principal / 11Fan Xiong", "id": "ARTIS UTAMA/ER\u0027ER FAN XIONG", "pt": "DESENHISTA PRINCIPAL: 22FANXIONG", "text": "Artiste principal / 11Fan Xiong", "tr": "BA\u015e \u00c7\u0130ZER/22FAN XIONG"}], "width": 900}, {"height": 474, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/5/34.webp", "translations": [{"bbox": ["232", "0", "652", "180"], "fr": "On se retrouve tous les mercredis et samedis, soyez au rendez-vous !", "id": "Setiap Rabu dan Sabtu, jangan sampai ketinggalan!", "pt": "TODAS AS QUARTAS E S\u00c1BADOS, NOS VEMOS L\u00c1!", "text": "On se retrouve tous les mercredis et samedis, soyez au rendez-vous !", "tr": "HER \u00c7AR\u015eAMBA VE CUMARTES\u0130 G\u00d6R\u00dc\u015eMEK \u00dcZERE, SAKIN KA\u00c7IRMAYIN!"}], "width": 900}]
Manhua