This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 5100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/246/0.webp", "translations": [{"bbox": ["655", "3924", "770", "4028"], "fr": "Arr\u00eate de faire le malin devant nous.", "id": "JANGAN BERLAGAK MISTERIUS DI DEPAN KAMI.", "pt": "PARE DE SE FAZER DE MISTERIOSO NA NOSSA FRENTE.", "text": "STOP PUTTING ON A MYSTERIOUS FRONT BEFORE US.", "tr": "Kar\u015f\u0131m\u0131zda gizemli davranmay\u0131 b\u0131rak."}, {"bbox": ["90", "3644", "168", "3767"], "fr": "La marche des Enfers est sans \u00e9gale en ce monde.", "id": "PERJALANAN DI DUNIA BAWAH (HUANGQUAN) TIADA BANDINGANNYA DI DUNIA.", "pt": "O ANDARILHO DO SUBMUNDO N\u00c3O TEM IGUAL NESTE MUNDO.", "text": "THE YELLOW SPRINGS\u0027 EARTH TRAVEL IS UNRIVALED IN THE WORLD.", "tr": "Cehennem Y\u00fcr\u00fcy\u00fc\u015f\u00e7\u00fcs\u00fc\u0027n\u00fcn d\u00fcnyada e\u015fi benzeri yoktur."}, {"bbox": ["387", "3421", "532", "3528"], "fr": "Mais je me demande si, dans ma cage \u00e0 oiseaux c\u00e9leste, tu pourras encore t\u0027adapter.", "id": "TAPI AKU TIDAK TAHU APAKAH DI DALAM SANGKAR BURUNG DI UDARAKU INI, KAU MASIH BISA BERADAPTASI.", "pt": "MAS N\u00c3O SEI SE, DENTRO DESTA MINHA GAIOLA A\u00c9REA, VOC\u00ca AINDA CONSEGUIR\u00c1 SE MOVER.", "text": "BUT I WONDER IF IT\u0027S STILL EFFECTIVE WITHIN MY AERIAL BIRD CAGE,", "tr": "Ama bu havadaki ku\u015f kafesimin i\u00e7inde h\u00e2l\u00e2 uygun mu, bilmiyorum."}, {"bbox": ["149", "1681", "244", "1767"], "fr": "Seigneur de la Cit\u00e9 de Mutian ?", "id": "PENGUASA KOTA MUTIAN?", "pt": "SENHOR DA CIDADE MUTIAN?", "text": "CITY LORD MUTIAN?!", "tr": "Mutian \u015eehir Lordu mu?"}, {"bbox": ["643", "4586", "743", "4683"], "fr": "C\u0027est vraiment trop facile.", "id": "BENAR-BENAR MENGHEMAT BANYAK TENAGA.", "pt": "ISSO REALMENTE POUPA MUITO TRABALHO.", "text": "THIS REALLY SAVES A LOT OF TROUBLE.", "tr": "Bu ger\u00e7ekten \u00e7ok zahmetsiz."}, {"bbox": ["601", "3427", "738", "3495"], "fr": "Petit ami du Pavillon Meixi,", "id": "ANAK KECIL DARI PAVILIUN MEIXI,", "pt": "AMIGUINHO DO PAVILH\u00c3O MEIXI,", "text": "LITTLE KID FROM THE MEIXI PAVILION,", "tr": "Meixi K\u00f6\u015fk\u00fc\u0027nden gelen k\u00fc\u00e7\u00fck dostum,"}, {"bbox": ["604", "4363", "747", "4465"], "fr": "M\u00eame le Seigneur des Enfers ne pourrait pas te sauver !", "id": "BAHKAN JIKA PENGUASA DUNIA BAWAH DATANG, DIA TIDAK AKAN BISA MELINDUNGIMU!", "pt": "MESMO QUE O SENHOR DO SUBMUNDO VENHA, ELE N\u00c3O PODER\u00c1 TE SALVAR!", "text": "EVEN THE LORD OF THE YELLOW SPRINGS CAN\u0027T SAVE YOU!", "tr": "Cehennem Lordu gelse bile seni kurtaramaz!"}, {"bbox": ["10", "3545", "101", "3652"], "fr": "Sous les Neuf Abysses se trouve le Pavillon Meixi, Enfers...", "id": "DI BAWAH SEMBILAN ALAM BAKA ADA PAVILIUN MEIXI, HUANG...", "pt": "ABAIXO DAS NOVE PROFUNDEZAS, O PAVILH\u00c3O MEIXI, AMARELO...", "text": "THE MEIXI PAVILION BELOW THE NINE NETHER, THE YELLOW...", "tr": "Dokuz Cehennem\u0027in alt\u0131nda Meixi K\u00f6\u015fk\u00fc, Sar\u0131..."}, {"bbox": ["44", "1168", "126", "1252"], "fr": "Celui-ci est...", "id": "INI ADALAH...", "pt": "ESTE \u00c9...", "text": "THIS IS...", "tr": "Bu ki\u015fi..."}, {"bbox": ["638", "4189", "758", "4293"], "fr": "N\u0027est-ce pas d\u00e9j\u00e0 clair pour toi ?", "id": "APA KAU MASIH BELUM MENGERTI?", "pt": "VOC\u00ca AINDA N\u00c3O ENTENDEU?", "text": "DON\u0027T YOU KNOW IT IN YOUR HEART?", "tr": "Yoksa kalbinde h\u00e2l\u00e2 net de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["22", "4102", "224", "4211"], "fr": "Ne crois pas que nous allons, comme ces petits d\u00e9mons insignifiants,", "id": "JANGAN PIKIR KAMI AKAN SEPERTI IBLIS-IBLIS KECIL RENDAHAN ITU,", "pt": "N\u00c3O PENSE QUE SOMOS COMO AQUELES DEM\u00d4NIOS INSIGNIFICANTES,", "text": "DON\u0027T THINK WE\u0027RE LIKE THOSE UNREFINED LITTLE DEMONS,", "tr": "O de\u011fersiz k\u00fc\u00e7\u00fck iblisler gibi olaca\u011f\u0131m\u0131z\u0131 sanmay\u0131n,"}, {"bbox": ["456", "3532", "544", "3601"], "fr": "Peux-tu encore t\u0027\u00e9chapper par la terre ?", "id": "MASIH BISA KABUR KE DALAM TANAH?", "pt": "AINDA CONSEGUE SE ESCONDER SOB A TERRA?", "text": "CAN YOU STILL ESCAPE UNDERGROUND?", "tr": "H\u00e2l\u00e2 topra\u011fa s\u0131\u011f\u0131nabilir misin?"}, {"bbox": ["554", "4087", "733", "4190"], "fr": "Pourquoi nous, ces vieux schnocks, sommes-nous venus ici, Chef !", "id": "UNTUK APA KAMI PARA TETUA INI DATANG KEMARI, KETUA!", "pt": "PARA QUE N\u00d3S, OS VELHOS, VIEMOS AQUI, L\u00cdDER!", "text": "WHAT WE OLD GUYS ARE HERE FOR, DO IT!", "tr": "Biz ya\u015fl\u0131 kurtlar buraya ne i\u00e7in geldik, \u00dcstat!"}, {"bbox": ["38", "4584", "138", "4690"], "fr": "Vous deux, seniors, \u00eates si directs,", "id": "KALIAN BERDUA SENIOR BEGITU TERUS TERANG,", "pt": "OS DOIS SENIORES S\u00c3O T\u00c3O DIRETOS,", "text": "SINCE THE TWO SENIORS ARE SO DIRECT,", "tr": "\u0130ki k\u0131demli bu kadar a\u00e7\u0131k s\u00f6zl\u00fc oldu\u011funa g\u00f6re,"}, {"bbox": ["128", "4430", "222", "4502"], "fr": "Nous garantissons,", "id": "KAMI JAMIN,", "pt": "N\u00d3S GARANTIMOS,", "text": "WE GUARANTEE,", "tr": "Garanti ediyoruz,"}, {"bbox": ["38", "1036", "229", "1092"], "fr": "Chapitre 246 : Le Seigneur de la Cit\u00e9 de Mutian", "id": "BAB 246: PENGUASA KOTA MUTIAN", "pt": "CAP\u00cdTULO 246: O SENHOR DA CIDADE MUTIAN", "text": "CHAPTER 246: CITY LORD MUTIAN", "tr": "B\u00f6l\u00fcm 246: Mutian \u015eehir Lordu"}, {"bbox": ["44", "4352", "167", "4422"], "fr": "Si tu ne confesses pas la v\u00e9rit\u00e9,", "id": "JIKA KAU TIDAK MENGAKU JUJUR,", "pt": "SE N\u00c3O CONFESSAR A VERDADE,", "text": "IF YOU DON\u0027T COME CLEAN,", "tr": "E\u011fer ger\u00e7e\u011fi hemen itiraf etmezsen,"}, {"bbox": ["656", "1161", "693", "1207"], "fr": "[SFX] Hmph", "id": "[SFX]HMPH", "pt": "[SFX] HMPH", "text": "HMPH.", "tr": "[SFX] H\u0131h!"}, {"bbox": ["55", "4217", "208", "4292"], "fr": "croire \u00e0 ces sornettes de r\u00e9surrection.", "id": "MEMPERCAYAI OMONG KOSONG TENTANG KEBANGKITAN.", "pt": "ACREDITAR NESSA BOBAGEM DE RESSURREI\u00c7\u00c3O.", "text": "BELIEVING SUCH NONSENSE ABOUT RESURRECTION.", "tr": "Dirili\u015fle ilgili o sa\u00e7mal\u0131klara inanmak."}, {"bbox": ["21", "1952", "71", "1983"], "fr": "Oh ?", "id": "OH?", "pt": "[SFX] OH?", "text": "OH?", "tr": "Oh?"}, {"bbox": ["655", "1774", "689", "1816"], "fr": "[SFX] Heh", "id": "[SFX]HEH", "pt": "[SFX] HEH", "text": "HEH.", "tr": "[SFX] Heh."}, {"bbox": ["82", "3965", "250", "4050"], "fr": "Quelle vitesse ! En un clin d\u0027\u0153il...", "id": "KECEPATAN YANG LUAR BIASA! SEKEJAP MATA...", "pt": "QUE VELOCIDADE! EM UM INSTANTE...", "text": "SUCH FAST SPEED! EYE WILL 0O0000", "tr": "Ne h\u0131z! G\u00f6z a\u00e7\u0131p kapay\u0131ncaya kadar..."}], "width": 800}, {"height": 5100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/246/1.webp", "translations": [{"bbox": ["698", "2685", "784", "2751"], "fr": "Bien s\u00fbr.", "id": "TENTU SAJA.", "pt": "\u00c9 CLARO.", "text": "OF COURSE.", "tr": "Elbette."}, {"bbox": ["277", "2320", "367", "2423"], "fr": "juste \u00e0 temps pour rencontrer ta Lumi\u00e8re Divine des Neuf Soleils,", "id": "TEPAT MENGENAI SINAR DEWA SEMBILAN MATAHARIMU,", "pt": "ACERTOU EM CHEIO SUA LUZ DIVINA DOS NOVE S\u00d3IS,", "text": "IT WILL COLLIDE WITH YOUR NINE SUNS DIVINE LIGHT.", "tr": "Tam da senin Dokuz G\u00fcne\u015f \u0130lahi I\u015f\u0131\u011f\u0131\u0027na denk geldi."}, {"bbox": ["520", "2530", "580", "2598"], "fr": "Il est compl\u00e8tement mort.", "id": "MATI TOTAL.", "pt": "MORREU DE VEZ.", "text": "COMPLETELY DEAD.", "tr": "Tamamen \u00f6lm\u00fc\u015f."}], "width": 800}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/246/2.webp", "translations": [{"bbox": ["185", "916", "357", "1058"], "fr": "Naturellement, vous voulez comprendre comment nous avons d\u00e9couvert votre secret.", "id": "TENTU SAJA INGIN MENCARI TAHU, MENGAPA KAMI BISA MENGETAHUI RAHASIA KALIAN.", "pt": "NATURALMENTE, QUEREM DESCOBRIR COMO SOUBEMOS DO SEGREDO DE VOC\u00caS.", "text": "NATURALLY, I WANT TO FIGURE OUT WHY WE KNOW YOUR SECRET.", "tr": "Do\u011fal olarak, s\u0131rr\u0131n\u0131z\u0131 nas\u0131l bildi\u011fimizi anlamak istiyorlar."}, {"bbox": ["242", "2099", "374", "2202"], "fr": "Est-ce encore important ?", "id": "APAKAH ITU MASIH PENTING?", "pt": "ISSO AINDA IMPORTA?", "text": "DOES IT STILL MATTER?", "tr": "H\u00e2l\u00e2 \u00f6nemli mi?"}, {"bbox": ["44", "1812", "137", "1926"], "fr": "Mais maintenant,", "id": "TAPI SEKARANG,", "pt": "MAS AGORA,", "text": "BUT NOW,", "tr": "Ama \u015fimdi,"}, {"bbox": ["54", "832", "193", "921"], "fr": "Chers seniors, venus ici... Beaucoup pour rien.", "id": "PARA SENIOR DATANG KEMARI, DAN BANYAK...", "pt": "TODOS OS SENIORES QUE AQUI VIERAM, E BAI DUO...", "text": "ALL YOU SENIORS CAME HERE,", "tr": "K\u0131demli b\u00fcy\u00fckler buraya geldi, b\u00fcy\u00fck ihtimalle..."}], "width": 800}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/246/3.webp", "translations": [{"bbox": ["602", "3129", "778", "3271"], "fr": "La r\u00e9surrection, \u00e0 laquelle tout le monde \u00e9tait initialement sceptique, est maintenant crue \u00e0 80-90%...", "id": "KEBANGKITAN YANG AWALNYA DIRAGUKAN SEMUA ORANG, SEKARANG SUDAH DIPERCAYA SEKITAR 80-90%...", "pt": "TODOS ESTAVAM C\u00c9TICOS QUANTO \u00c0 RESSURREI\u00c7\u00c3O, MAS AGORA J\u00c1 ACREDITAM UNS 80 A 90 POR CENTO...", "text": "EVERYONE WAS INITIALLY SKEPTICAL ABOUT THE RESURRECTION, BUT NOW THEY BELIEVE EIGHTY TO NINETY PERCENT OF IT...", "tr": "Herkesin ba\u015flang\u0131\u00e7ta \u015f\u00fcpheyle yakla\u015ft\u0131\u011f\u0131 dirili\u015f meselesine, \u015fimdi neredeyse tamamen inan\u0131yorlar..."}, {"bbox": ["429", "2771", "577", "2872"], "fr": "Si Ma\u00eetre Gai l\u0027a v\u00e9rifi\u00e9, \u00e7a ne peut pas \u00eatre faux...", "id": "JIKA TUAN GAI SUDAH MEMERIKSANYA, TIDAK MUNGKIN PALSU...", "pt": "SE O TAIJUN GAI VERIFICOU, N\u00c3O H\u00c1 COMO SER FALSO...", "text": "IF ELDER GAI VERIFIED IT, IT CAN\u0027T BE FAKE...", "tr": "Gai Taijun kontrol ettiyse sahte olmas\u0131 imkans\u0131zd\u0131r..."}, {"bbox": ["38", "3133", "243", "3243"], "fr": "Si Ma\u00eetre Ji et Ma\u00eetre Gai ne l\u0027ont pas vu, alors je le saurais encore moins.", "id": "JIKA MASTER JI DAN TUAN GAI TIDAK MENYADARINYA, MAKA AKU LEBIH TIDAK TAHU LAGI.", "pt": "SE O MESTRE JI E O TAIJUN GAI N\u00c3O PERCEBERAM, EU MUITO MENOS SABERIA.", "text": "LORD CHICKEN AND ELDER GAI DIDN\u0027T SEE THROUGH IT, SO I HAVE NO IDEA.", "tr": "E\u011fer Tavuk Usta ve Gai Taijun fark etmediyse, ben hi\u00e7 bilemem."}, {"bbox": ["609", "618", "756", "736"], "fr": "Dans trois jours, nous, fr\u00e8res, pourrons vous aider ici,", "id": "TIGA HARI LAGI KAMI BERSAUDARA BISA MEMBANTU KALIAN SEMUA DI SINI,", "pt": "DAQUI A TR\u00caS DIAS, N\u00d3S, IRM\u00c3OS, PODEMOS AJUDAR A TODOS VOC\u00caS AQUI,", "text": "IN THREE DAYS, WE BROTHERS CAN HELP EVERYONE HERE,", "tr": "\u00dc\u00e7 g\u00fcn sonra biz karde\u015fler burada hepinize yard\u0131m edebiliriz,"}, {"bbox": ["508", "2556", "656", "2627"], "fr": "C\u0027est vraiment tr\u00e8s ordinaire...", "id": "BENAR-BENAR BIASA SAJA...", "pt": "REALMENTE NADA DE EXTRAORDIN\u00c1RIO...", "text": "IT\u0027S REALLY QUITE ORDINARY...", "tr": "Ger\u00e7ekten de \u00e7ok s\u0131radan..."}, {"bbox": ["108", "969", "212", "1045"], "fr": "Ressuscit\u00e9 cinq fois.", "id": "BANGKIT LIMA KALI.", "pt": "RESSUSCITOU CINCO VEZES.", "text": "RESURRECT FIVE TIMES.", "tr": "Be\u015f kez dirilmi\u015f."}, {"bbox": ["367", "2663", "495", "2734"], "fr": "Est-il vraiment ressuscit\u00e9 ?", "id": "APAKAH ITU BENAR-BENAR KEBANGKITAN?", "pt": "REALMENTE RESSUSCITOU?", "text": "WAS IT REALLY A RESURRECTION?", "tr": "Ger\u00e7ekten dirildi mi?"}, {"bbox": ["67", "490", "158", "608"], "fr": "Je suis le deuxi\u00e8me Seigneur de la Cit\u00e9 de Mutian.", "id": "AKU ADALAH WAKIL PENGUASA KOTA MUTIAN.", "pt": "EU SOU O SEGUNDO SENHOR DA CIDADE MUTIAN.", "text": "I AM THE SECOND CITY LORD OF MUTIAN CITY.", "tr": "Ben Mutian \u015eehri\u0027nin \u0130kinci Lorduyum."}, {"bbox": ["171", "2676", "292", "2743"], "fr": "Ce monstre de tout \u00e0 l\u0027heure...", "id": "MONSTER TADI...", "pt": "AQUELE MONSTRO DE AGORA H\u00c1 POUCO...", "text": "THAT DEMON JUST NOW...", "tr": "Az \u00f6nceki o canavar..."}, {"bbox": ["487", "2487", "556", "2542"], "fr": "Cette eau,", "id": "AIR INI,", "pt": "ESTA \u00c1GUA,", "text": "THIS WATER,", "tr": "Bu su,"}, {"bbox": ["28", "3038", "210", "3113"], "fr": "Quant \u00e0 la mani\u00e8re dont cela a \u00e9t\u00e9 fait,", "id": "ADAPUN BAGAIMANA CARA MELAKUKANNYA,", "pt": "QUANTO A COMO ISSO FOI FEITO,", "text": "AS FOR HOW IT WAS DONE,", "tr": "Nas\u0131l yap\u0131ld\u0131\u011f\u0131na gelince,"}, {"bbox": ["600", "3045", "706", "3116"], "fr": "Mais de cette fa\u00e7on,", "id": "TAPI DENGAN BEGINI,", "pt": "MAS DESTA FORMA,", "text": "BUT IN THIS WAY,", "tr": "Ama bu \u015fekilde,"}, {"bbox": ["40", "2673", "150", "2748"], "fr": "Seigneur Roi Samo", "id": "TUAN RAJA SAMOA", "pt": "SENHOR REI SAMO.", "text": "LORD SAMO,", "tr": "Lord Samoye."}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/246/4.webp", "translations": [{"bbox": ["451", "34", "627", "121"], "fr": "La situation qui avait \u00e9t\u00e9 stabilis\u00e9e par Ma\u00eetre Ji,", "id": "SITUASI YANG TADINYA SUDAH DISTABILKAN OLEH MASTER JI,", "pt": "A SITUA\u00c7\u00c3O QUE O MESTRE JI HAVIA ESTABILIZADO,", "text": "THE SITUATION THAT LORD CHICKEN HAD STABILIZED,", "tr": "Tavuk Usta\u0027n\u0131n ba\u015flang\u0131\u00e7ta kontrol alt\u0131na ald\u0131\u011f\u0131 durum,"}, {"bbox": ["522", "134", "668", "237"], "fr": "j\u0027ai peur qu\u0027elle ne redevienne chaotique.", "id": "KHAWATIR AKAN KACAU LAGI.", "pt": "TEMO QUE VAI FICAR CA\u00d3TICA NOVAMENTE.", "text": "IS LIKELY TO BECOME CHAOTIC AGAIN.", "tr": "Korkar\u0131m yine kar\u0131\u015facak."}, {"bbox": ["104", "1122", "707", "1409"], "fr": "Ah... Ce voyage d\u0027affaires a dur\u00e9 trois jours aller-retour, et hier il y a eu un petit impr\u00e9vu, donc j\u0027ai encore d\u00e9pass\u00e9 la date limite d\u0027un jour. Mais gr\u00e2ce \u00e0 ce voyage, je me suis bien repos\u00e9. Mon \u00e9tat est pratiquement r\u00e9tabli, je devrais pouvoir rattraper mon retard pour le prochain num\u00e9ro. Un dinosaure au cola pour finir...", "id": "AH... PERJALANAN DINAS KALI INI BARU SELESAI SETELAH TIGA HARI, KEMARIN ADA SEDIKIT MASALAH, JADI AKU TERLAMBAT SATU HARI DARI TENGGAT WAKTU. TAPI BERKAT PERJALANAN DINAS INI, AKU BISA ISTIRAHAT DENGAN BAIK. KONDISIKU PADA DASARNYA SUDAH PULIH, SEHARUSNYA AKU BISA MENGEJAR KETERTINGGALAN DI EDISI BERIKUTNYA. BAGAIMANA KALAU DINOSAURUS COCA-COLA SAJA...", "pt": "AH... ESTA VIAGEM DE NEG\u00d3CIOS LEVOU TR\u00caS DIAS, IDA E VOLTA. ONTEM SURGIU UM PEQUENO PROBLEMA, ENT\u00c3O ATRASEI O PRAZO POR MAIS UM DIA. CONTUDO, GRA\u00c7AS A ESTA VIAGEM, PUDE DESCANSAR BASTANTE. MINHA CONDI\u00c7\u00c3O EST\u00c1 BASICAMENTE RECUPERADA E DEVO CONSEGUIR COLOCAR O TRABALHO EM DIA PARA A PR\u00d3XIMA EDI\u00c7\u00c3O. E QUE VENHA UM DINOSSAURO DE COCA-COLA...", "text": "AH... THIS BUSINESS TRIP TOOK THREE DAYS TO RETURN, AND THERE WAS A SITUATION YESTERDAY, SO IT WAS DELAYED AGAIN BY ONE DAY. BUT THANKS TO THIS BUSINESS TRIP, I HAD A GOOD REST. MY CONDITION HAS BASICALLY RECOVERED, AND I SHOULD BE ABLE TO CATCH UP ON THE PROGRESS NEXT TIME. LET\u0027S HAVE A COLA DINOSAUR...", "tr": "Ah... Bu i\u015f gezisinden d\u00f6nmem \u00fc\u00e7 g\u00fcn\u00fcm\u00fc ald\u0131, d\u00fcn de baz\u0131 aksilikler ya\u015fand\u0131, bu y\u00fczden teslim tarihini bir g\u00fcn daha erteledim. Ama bu i\u015f gezisi sayesinde epey iyi dinlendim. Durumum b\u00fcy\u00fck \u00f6l\u00e7\u00fcde d\u00fczeldi, bir sonraki say\u0131da aray\u0131 kapatabilmeliyim. Hadi bir Kola Dinozoru alal\u0131m o zaman..."}, {"bbox": ["104", "1122", "706", "1408"], "fr": "Ah... Ce voyage d\u0027affaires a dur\u00e9 trois jours aller-retour, et hier il y a eu un petit impr\u00e9vu, donc j\u0027ai encore d\u00e9pass\u00e9 la date limite d\u0027un jour. Mais gr\u00e2ce \u00e0 ce voyage, je me suis bien repos\u00e9. Mon \u00e9tat est pratiquement r\u00e9tabli, je devrais pouvoir rattraper mon retard pour le prochain num\u00e9ro. Un dinosaure au cola pour finir...", "id": "AH... PERJALANAN DINAS KALI INI BARU SELESAI SETELAH TIGA HARI, KEMARIN ADA SEDIKIT MASALAH, JADI AKU TERLAMBAT SATU HARI DARI TENGGAT WAKTU. TAPI BERKAT PERJALANAN DINAS INI, AKU BISA ISTIRAHAT DENGAN BAIK. KONDISIKU PADA DASARNYA SUDAH PULIH, SEHARUSNYA AKU BISA MENGEJAR KETERTINGGALAN DI EDISI BERIKUTNYA. BAGAIMANA KALAU DINOSAURUS COCA-COLA SAJA...", "pt": "AH... ESTA VIAGEM DE NEG\u00d3CIOS LEVOU TR\u00caS DIAS, IDA E VOLTA. ONTEM SURGIU UM PEQUENO PROBLEMA, ENT\u00c3O ATRASEI O PRAZO POR MAIS UM DIA. CONTUDO, GRA\u00c7AS A ESTA VIAGEM, PUDE DESCANSAR BASTANTE. MINHA CONDI\u00c7\u00c3O EST\u00c1 BASICAMENTE RECUPERADA E DEVO CONSEGUIR COLOCAR O TRABALHO EM DIA PARA A PR\u00d3XIMA EDI\u00c7\u00c3O. E QUE VENHA UM DINOSSAURO DE COCA-COLA...", "text": "AH... THIS BUSINESS TRIP TOOK THREE DAYS TO RETURN, AND THERE WAS A SITUATION YESTERDAY, SO IT WAS DELAYED AGAIN BY ONE DAY. BUT THANKS TO THIS BUSINESS TRIP, I HAD A GOOD REST. MY CONDITION HAS BASICALLY RECOVERED, AND I SHOULD BE ABLE TO CATCH UP ON THE PROGRESS NEXT TIME. LET\u0027S HAVE A COLA DINOSAUR...", "tr": "Ah... Bu i\u015f gezisinden d\u00f6nmem \u00fc\u00e7 g\u00fcn\u00fcm\u00fc ald\u0131, d\u00fcn de baz\u0131 aksilikler ya\u015fand\u0131, bu y\u00fczden teslim tarihini bir g\u00fcn daha erteledim. Ama bu i\u015f gezisi sayesinde epey iyi dinlendim. Durumum b\u00fcy\u00fck \u00f6l\u00e7\u00fcde d\u00fczeldi, bir sonraki say\u0131da aray\u0131 kapatabilmeliyim. Hadi bir Kola Dinozoru alal\u0131m o zaman..."}, {"bbox": ["38", "51", "219", "128"], "fr": "Et puis, quel \"cinq fois\".", "id": "DAN LAGI, \u0027LIMA KALI\u0027 YANG BAGUS.", "pt": "E MAIS, QUE \"CINCO VEZES\"!", "text": "ALSO, WHAT A \"FIVE TIMES\".", "tr": "\u00dcstelik, amma da \"be\u015f kez\" ha."}, {"bbox": ["110", "169", "213", "243"], "fr": "Ainsi,", "id": "DENGAN BEGINI,", "pt": "DESTA FORMA,", "text": "IN THIS WAY,", "tr": "Bu durumda,"}], "width": 800}, {"height": 114, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/246/5.webp", "translations": [], "width": 800}]
Manhua