This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/248/0.webp", "translations": [{"bbox": ["506", "2", "773", "186"], "fr": "Dessin : Xiao Xin\nAssistant encrage : Mo SL\nArtiste principal post-production : Pan Si Da Xian\n\u00c9diteur responsable : Hong Tang", "id": "GAMBAR: XIAO XIN\nASISTEN SKETSA: MO SL\nKEPALA PASCAPRODUKSI: PAN SI DA XIAN\nEDITOR: HONG TANG", "pt": "DESENHO: XIAO XIN | ASSISTENTE DE RASCUNHO: MO SL | ARTISTA PRINCIPAL DE P\u00d3S-PRODU\u00c7\u00c3O: PAN SI DA XIAN | EDITOR: HONG TANG", "text": "SCRIPT/DRAWING: XIAOXIN \n LINE ART ASSISTANT: MO SL \n MAIN POST-PRODUCTION: PANSI DAXIAN \n EDITOR: BROWN SUGAR", "tr": "\u00c7\u0130ZER: XIAO XIN\n\u00c7\u0130ZG\u0130 AS\u0130STANI: MO SL\nSON R\u00d6TU\u015eLAR: PAN SI DA XIAN\nED\u0130T\u00d6R: HONG TANG"}, {"bbox": ["6", "0", "342", "58"], "fr": "Chapitre 248 : Qui n\u0027en voudrait pas ?", "id": "BAB 248: SIAPA YANG TIDAK MAU?", "pt": "CAP\u00cdTULO 248: QUEM N\u00c3O GOSTARIA?", "text": "CHAPTER 248: WHO WOULDN\u0027T?", "tr": "B\u00d6L\u00dcM 248: K\u0130M \u0130STEMEZ K\u0130?"}], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/248/1.webp", "translations": [{"bbox": ["646", "779", "791", "880"], "fr": "Tu attends cet humain que tu as rencontr\u00e9 il n\u0027y a pas si longtemps ?", "id": "APAKAH KAU MENUNGGU MANUSIA YANG BARU KAU KENAL ITU?", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 ESPERANDO POR AQUELE HUMANO QUE CONHECEU H\u00c1 POUCO TEMPO?", "text": "ARE YOU WAITING FOR THAT HUMAN YOU MET NOT LONG AGO?", "tr": "K\u0131sa bir s\u00fcre \u00f6nce tan\u0131\u015ft\u0131\u011f\u0131n o insan\u0131 m\u0131 bekliyorsun?"}, {"bbox": ["352", "1048", "492", "1114"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu fais l\u00e0 ?", "id": "APA YANG KAU LAKUKAN DI SANA?", "pt": "O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO A\u00cd?", "text": "WHAT ARE YOU DOING THERE?", "tr": "Orada ne yap\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["278", "788", "389", "857"], "fr": "Ah, c\u0027est le professeur Ming Luan.", "id": "YA, ITU GURU MING LUAN.", "pt": "AH, \u00c9 A PROFESSORA MING LUAN.", "text": "OH, IT\u0027S TEACHER MINGLUAN.", "tr": "Ah, \u00d6\u011fretmen Ming Luan."}, {"bbox": ["297", "61", "357", "131"], "fr": "Xiao Tan", "id": "XIAO TAN.", "pt": "XIAO TAN.", "text": "XIAOTAN.", "tr": "Xiao Tan"}, {"bbox": ["650", "545", "708", "618"], "fr": "Xiao Tan", "id": "XIAO TAN.", "pt": "XIAO TAN.", "text": "XIAOTAN.", "tr": "Xiao Tan"}, {"bbox": ["671", "1445", "756", "1532"], "fr": "Oui !", "id": "HMM!", "pt": "HM!", "text": "YEAH!", "tr": "Hmm!"}], "width": 800}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/248/2.webp", "translations": [{"bbox": ["28", "1799", "146", "1898"], "fr": "Si tu pouvais ressusciter ton fr\u00e8re,", "id": "JIKA KAKAKMU BISA DIHIDUPKAN KEMBALI...", "pt": "SE VOC\u00ca PUDESSE RESSUSCITAR SEU IRM\u00c3O...", "text": "IF YOUR BROTHER COULD BE REVIVED,", "tr": "E\u011fer abini diriltebilirsen"}, {"bbox": ["459", "2534", "564", "2604"], "fr": "Bien dit, gamin.", "id": "BAGUS, NAK.", "pt": "BEM DITO, GAROTO.", "text": "WELL SAID, KID.", "tr": "\u0130yi s\u00f6yledin evlat."}, {"bbox": ["557", "2247", "698", "2344"], "fr": "Si nous pouvions les ressusciter sains et saufs,", "id": "JIKA MEREKA BISA DIHIDUPKAN KEMBALI DENGAN SEMPURNA,", "pt": "SE FOSSE POSS\u00cdVEL RESSUSCIT\u00c1-LOS PERFEITAMENTE,", "text": "IF THEY COULD BE REVIVED INTACT,", "tr": "E\u011fer onlar\u0131 tam olarak diriltebilirsek,"}, {"bbox": ["623", "2369", "757", "2445"], "fr": "Qui n\u0027en voudrait pas ?", "id": "SIAPA YANG TIDAK MAU?", "pt": "QUEM N\u00c3O GOSTARIA?", "text": "WHO WOULDN\u0027T WANT THAT?", "tr": "Kim istemez ki?"}, {"bbox": ["648", "2076", "769", "2147"], "fr": "Pourrais-tu l\u0027accepter ?", "id": "APAKAH KAU BISA MENERIMANYA?", "pt": "VOC\u00ca CONSEGUIRIA ACEITAR?", "text": "COULD YOU ACCEPT IT?", "tr": "Kabul edebilir misin?"}, {"bbox": ["455", "1709", "575", "1775"], "fr": "Ou ta m\u00e8re,", "id": "ATAU IBUMU...", "pt": "OU SUA M\u00c3E...", "text": "OR YOUR MOTHER?", "tr": "Ya da annen..."}, {"bbox": ["394", "2296", "472", "2370"], "fr": "Mais moi, j\u0027ai choisi,", "id": "TAPI AKU RASA...", "pt": "MAS EU ACHO...", "text": "BUT I THINK,", "tr": "Ama ben..."}, {"bbox": ["31", "1368", "126", "1416"], "fr": "Elle a choisi,", "id": "DIA SUDAH MEMILIH,", "pt": "ELA ESCOLHEU,", "text": "SHE CHOSE,", "tr": "O se\u00e7ti,"}, {"bbox": ["144", "415", "198", "469"], "fr": "[SFX] Mmh...", "id": "HMM...", "pt": "HMM...", "text": "UM...", "tr": "Mmm"}, {"bbox": ["26", "2374", "134", "2450"], "fr": "Je... je ne sais pas.", "id": "AKU... TIDAK TAHU.", "pt": "EU... N\u00c3O SEI.", "text": "I... DON\u0027T KNOW.", "tr": "Ben... bilmiyorum."}, {"bbox": ["272", "638", "373", "691"], "fr": "Xiao Tan", "id": "XIAO TAN...", "pt": "XIAO TAN.", "text": "XIAOTAN.", "tr": "Xiao Tan"}, {"bbox": ["598", "1019", "692", "1066"], "fr": "Jeune fille...", "id": "NONA...", "pt": "MO\u00c7A...", "text": "MISS...", "tr": "Gen\u00e7 han\u0131mefendi..."}, {"bbox": ["19", "1709", "101", "1762"], "fr": "Et toi ?", "id": "BAGAIMANA DENGANMU?", "pt": "E VOC\u00ca?", "text": "WHAT ABOUT YOU?", "tr": "Peki ya sen?"}, {"bbox": ["718", "342", "765", "389"], "fr": "[SFX] Mmh...", "id": "HMM...", "pt": "HMM...", "text": "UM...", "tr": "Mmm"}], "width": 800}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/248/3.webp", "translations": [{"bbox": ["145", "950", "316", "1088"], "fr": "Personne n\u0027a remarqu\u00e9 que tu \u00e9tais humain. C\u0027est seulement parce que je t\u0027avais d\u00e9j\u00e0 vu avant...", "id": "TIDAK SEORANG PUN MENYADARI KAU MANUSIA. AKU TAHU KARENA PERNAH MELIHATMU SEBELUMNYA...", "pt": "NINGU\u00c9M PERCEBEU QUE VOC\u00ca \u00c9 HUMANO. EU S\u00d3 PERCEBI PORQUE TE VI ANTES...", "text": "NOT EVERYONE CAN TELL YOU\u0027RE HUMAN. I ONLY KNEW BECAUSE I\u0027VE SEEN YOU BEFORE...", "tr": "Kimse senin insan oldu\u011funu fark etmedi. Ben sadece seni daha \u00f6nce g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcm i\u00e7in..."}, {"bbox": ["9", "634", "159", "741"], "fr": "Gamin, je ne sais pas quelle m\u00e9thode tu as utilis\u00e9e,", "id": "NAK, AKU TIDAK TAHU CARA APA YANG KAU GUNAKAN,", "pt": "GAROTO, N\u00c3O SEI QUE M\u00c9TODO VOC\u00ca USOU,", "text": "KID, I DON\u0027T KNOW WHAT METHOD YOU USED,", "tr": "Evlat, hangi y\u00f6ntemi kulland\u0131\u011f\u0131n\u0131 bilmiyorum ama,"}, {"bbox": ["25", "894", "144", "998"], "fr": "Ton aura est exactement la m\u00eame que celle d\u0027un d\u00e9mon. Impressionnant ! Toi,", "id": "AURAMU BENAR-BENAR SAMA SEPERTI IBLIS, TAPI KAU...", "pt": "SUA AURA \u00c9 ID\u00caNTICA \u00c0 DE UM DEM\u00d4NIO, VOC\u00ca...", "text": "YOUR AURA IS EXACTLY LIKE A DEMON\u0027S.", "tr": "Auran bir iblisinkiyle t\u0131pat\u0131p ayn\u0131, sen..."}, {"bbox": ["347", "655", "495", "760"], "fr": "Continue comme \u00e7a, beaucoup de d\u00e9mons n\u0027aiment pas les humains.", "id": "TERUSKANLAH SEPERTI ITU, BANYAK IBLIS TIDAK MENYUKAI MANUSIA.", "pt": "CONTINUE ASSIM, MUITOS DEM\u00d4NIOS N\u00c3O GOSTAM DE HUMANOS.", "text": "KEEP IT UP, MANY DEMONS DON\u0027T LIKE HUMANS.", "tr": "B\u00f6yle devam et, bir\u00e7ok iblis insanlardan ho\u015flanmaz."}, {"bbox": ["181", "209", "322", "294"], "fr": "Je n\u0027avais pas l\u0027intention d\u0027\u00e9couter aux portes.", "id": "AKU TIDAK BERMAKSUD MENGUPING.", "pt": "N\u00c3O FOI MINHA INTEN\u00c7\u00c3O BISBILHOTAR.", "text": "I DIDN\u0027T MEAN TO EAVESDROP.", "tr": "Kasten kulak misafiri olmad\u0131m."}], "width": 800}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/248/4.webp", "translations": [{"bbox": ["563", "1661", "687", "1792"], "fr": "Mais Ah Zhu sent instinctivement que c\u0027est tr\u00e8s dangereux l\u00e0-bas.", "id": "TAPI AH ZHU MERASA TEMPAT ITU SANGAT BERBAHAYA.", "pt": "MAS AH ZHU INSTINTIVAMENTE SENTIU QUE AQUELE LUGAR ERA MUITO PERIGOSO.", "text": "BUT AZHU INTUITIVELY FELT THAT SIDE WAS VERY DANGEROUS.", "tr": "Ama A Zhu sezgisel olarak oran\u0131n \u00e7ok tehlikeli oldu\u011funu hissetti."}, {"bbox": ["211", "1882", "328", "1987"], "fr": "Cette ville, il y a quelque chose qui cloche ?", "id": "KOTA ITU, ADA YANG TIDAK BERES?", "pt": "AQUELA CIDADE, H\u00c1 ALGO DE ESTRANHO NELA?", "text": "IS THERE SOMETHING WRONG WITH THAT CITY?", "tr": "O \u015fehirde bir tuhafl\u0131k m\u0131 var?"}, {"bbox": ["62", "2133", "261", "2238"], "fr": "Son Altesse a utilis\u00e9 le Wansha Guizong pour couvrir toute la ville pendant la journ\u00e9e,", "id": "YANG MULIA MENUTUPI SELURUH KOTA DENGAN TEKNIK KEMBALINYA SEPULUH RIBU PASIR KE SUMBER DI SIANG HARI,", "pt": "SUA ALTEZA COBRIU A CIDADE INTEIRA COM A \"MIR\u00cdADE DE AREIAS RETORNANDO \u00c0 ORIGEM\" DURANTE O DIA,", "text": "YOUR HIGHNESS USED TEN THOUSAND SANDS RETURNING TO THE SOURCE TO COVER THE ENTIRE CITY DURING THE DAY,", "tr": "Majesteleri g\u00fcnd\u00fcz t\u00fcm \u015fehri On Bin Kumun D\u00f6n\u00fc\u015f\u00fc ile kaplad\u0131,"}, {"bbox": ["578", "2146", "753", "2219"], "fr": "et l\u0027aura \u00e0 l\u0027int\u00e9rieur est un peu diff\u00e9rente de celle de l\u0027ext\u00e9rieur.", "id": "AURANYA AGAK BERBEDA DARI YANG DI LUAR.", "pt": "A AURA L\u00c1 DENTRO \u00c9 UM POUCO DIFERENTE DA DE FORA.", "text": "THE AURA INSIDE IS SOMEWHAT DIFFERENT FROM THE OUTSIDE.", "tr": "D\u0131\u015far\u0131daki auradan biraz farkl\u0131."}, {"bbox": ["22", "1244", "171", "1347"], "fr": "Alors vous \u00eates le c\u00e9l\u00e8bre Seigneur Yue Tixia.", "id": "MAKA ANDA PASTI TUAN YUE TIXIA YANG TERKENAL ITU.", "pt": "ENT\u00c3O VOC\u00ca DEVE SER A FAMOSA LORDE YUE TI XIA.", "text": "THEN YOU MUST BE THE FAMOUS LORD YUETIXIA.", "tr": "O halde siz \u00fcnl\u00fc Lord Yue Ti Xia\u0027s\u0131n\u0131z."}, {"bbox": ["33", "1685", "160", "1773"], "fr": "Avez-vous senti quelque chose ?", "id": "APAKAH KALIAN MERASAKANNYA?", "pt": "VOC\u00caS SENTIRAM ALGUMA COISA?", "text": "DID YOU GUYS SENSE IT?", "tr": "Bir \u015fey hissettiniz mi?"}, {"bbox": ["568", "1008", "775", "1079"], "fr": "Ah, vous \u00eates le c\u00e9l\u00e8bre Seigneur Ah Zhu ?", "id": "AH, ANDA PASTI TUAN AH ZHU YANG TERKENAL ITU?", "pt": "AH, ENT\u00c3O VOC\u00ca \u00c9 O FAMOSO LORDE AH ZHU?", "text": "AH, YOU\u0027RE THE FAMOUS LORD AZHU?", "tr": "Ah, siz \u00fcnl\u00fc Lord A Zhu musunuz?"}, {"bbox": ["325", "1249", "420", "1316"], "fr": "Celui-ci est...", "id": "INI ADALAH...", "pt": "ESTE \u00c9...", "text": "THIS IS...", "tr": "Bu ki\u015fi..."}, {"bbox": ["530", "1472", "645", "1540"], "fr": "Son Altesse Fan du Domaine de Xixi ?", "id": "YANG MULIA FAN DARI WILAYAH Xixi?", "pt": "SUA ALTEZA FAN DAS REGI\u00d5ES OCIDENTAIS?", "text": "HIS HIGHNESS FAN OF THE WESTERN REGION?", "tr": "Bat\u0131 Bat\u0131 B\u00f6lgesi\u0027nden Prens Fan m\u0131?"}, {"bbox": ["424", "267", "493", "328"], "fr": "Mon \u00e9poux.", "id": "SUAMIKU...", "pt": "MARIDO.", "text": "HUSBAND,", "tr": "Kocac\u0131\u011f\u0131m"}, {"bbox": ["460", "2082", "579", "2145"], "fr": "J\u0027ai l\u0027impression qu\u0027en ville...", "id": "AKU MERASA DI DALAM KOTA...", "pt": "SINTO QUE NA CIDADE...", "text": "FEEL THAT IN THE CITY,", "tr": "\u015eehirde gibi..."}, {"bbox": ["33", "1594", "93", "1645"], "fr": "\u00c0 ce propos,", "id": "NGOMONG-NGOMONG...", "pt": "FALANDO NISSO...", "text": "SPEAKING OF WHICH,", "tr": "Asl\u0131na bak\u0131l\u0131rsa..."}, {"bbox": ["238", "37", "538", "92"], "fr": "Oui, en effet, qui n\u0027en voudrait pas ?", "id": "YA, SIAPA PULA YANG TIDAK MAU?", "pt": "SIM, QUEM N\u00c3O GOSTARIA?", "text": "YES, WHO WOULDN\u0027T WANT THAT?", "tr": "Evet, kim istemez ki?"}, {"bbox": ["553", "1576", "669", "1650"], "fr": "Moi, je ne le sens pas,", "id": "AKU TIDAK BISA MERASAKANNYA,", "pt": "EU N\u00c3O CONSIGO SENTIR,", "text": "I CAN\u0027T SENSE IT,", "tr": "Ben hissedemiyorum,"}, {"bbox": ["683", "723", "774", "835"], "fr": "Le repos permet de conserver l\u0027avantage intellectuel.", "id": "ISTIRAHATLAH. PERTAHANKAN KEUNGGULAN INTELEKTUAL.", "pt": "DESCANSE PARA MANTER A VANTAGEM INTELECTUAL.", "text": "REST AND MAINTAIN YOUR INTELLECTUAL ADVANTAGE.", "tr": "Dinlen ve zihinsel avantaj\u0131n\u0131 koru."}], "width": 800}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/248/5.webp", "translations": [{"bbox": ["57", "1558", "200", "1694"], "fr": "Avoir une grande puissance d\u00e9moniaque est diff\u00e9rent d\u0027\u00eatre v\u00e9ritablement puissant.", "id": "KEKUATAN IBLIS YANG BESAR BERBEDA DENGAN KEKUATAN SEJATI.", "pt": "TER UM GRANDE PODER DEMON\u00cdACO \u00c9 DIFERENTE DE SER VERDADEIRAMENTE PODEROSO.", "text": "POWERFUL DEMONIC ENERGY IS DIFFERENT FROM TRUE POWER.", "tr": "\u0130blis g\u00fcc\u00fcn\u00fcn b\u00fcy\u00fck olmas\u0131, ger\u00e7ek g\u00fc\u00e7ten farkl\u0131d\u0131r."}, {"bbox": ["554", "1460", "722", "1562"], "fr": "N\u0027est-ce pas pr\u00e9cis\u00e9ment la raison pour laquelle nous menons ce plan ?", "id": "BUKANKAH INI ALASAN KITA MELAKUKAN RENCANA INI?", "pt": "N\u00c3O \u00c9 EXATAMENTE POR ISSO QUE ESTAMOS EXECUTANDO ESTE PLANO?", "text": "ISN\u0027T THAT THE REASON WE\u0027RE CARRYING OUT THIS PLAN?", "tr": "Bu plan\u0131 yapmam\u0131z\u0131n nedeni tam da bu de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["594", "55", "770", "161"], "fr": "J\u0027ai l\u0027impression qu\u0027ils pourraient \u00e0 tout moment \u00e9chapper au contr\u00f4le de Son Altesse.", "id": "RASANYA MEREKA BISA LEPAS DARI KENDALI YANG MULIA KAPAN SAJA.", "pt": "SINTO QUE A QUALQUER MOMENTO ELES PODEM ESCAPAR DO CONTROLE DE SUA ALTEZA.", "text": "IT FEELS LIKE AT ANY MOMENT, THEY COULD BREAK FREE FROM HIS HIGHNESS\u0027 CONTROL.", "tr": "Her an Majestelerinin kontrol\u00fcnden \u00e7\u0131kabilecekmi\u015f gibi hissediyorum."}, {"bbox": ["36", "583", "153", "688"], "fr": "Ajoutez \u00e0 cela ceux qui sont apparus myst\u00e9rieusement auparavant,", "id": "DITAMBAH LAGI DENGAN YANG MUNCUL SECARA MISTERIUS SEBELUMNYA,", "pt": "AL\u00c9M DAQUELES QUE APARECERAM MISTERIOSAMENTE ANTES,", "text": "ADD TO THAT THE PREVIOUSLY MYSTERIOUS APPEARANCE OF,", "tr": "Daha \u00f6nce gizemli bir \u015fekilde ortaya \u00e7\u0131kanlar\u0131 da eklersek,"}, {"bbox": ["595", "1691", "744", "1829"], "fr": "cela d\u00e9passe le bon sens.", "id": "ITU MELAMPAUI AKAL SEHAT.", "pt": "SUPERA O SENSO COMUM.", "text": "SURPASSED THIS COMMON KNOWLEDGE.", "tr": "Bu sa\u011fduyuyu a\u015f\u0131yor."}, {"bbox": ["660", "669", "780", "810"], "fr": "La puissance d\u00e9moniaque de chacun d\u0027eux est bien au-dessus de la n\u00f4tre.", "id": "KEKUATAN IBLIS MASING-MASING DARI MEREKA JAUH DI ATAS KITA.", "pt": "O PODER DEMON\u00cdACO DE CADA UM DELES EST\u00c1 MUITO ACIMA DO NOSSO.", "text": "EACH OF THEIR DEMONIC ENERGY IS FAR ABOVE OURS.", "tr": "Her birinin iblis g\u00fcc\u00fc bizimkinin \u00e7ok \u00fczerinde."}, {"bbox": ["222", "553", "317", "661"], "fr": "Ces quelques invit\u00e9s ind\u00e9sirables,", "id": "BEBERAPA TAMU TAK DIUNDANG INI,", "pt": "ESSES VISITANTES INESPERADOS,", "text": "THESE UNINVITED GUESTS,", "tr": "Bu davetsiz misafirler,"}, {"bbox": ["46", "1183", "155", "1271"], "fr": "Le Renard aux Oreilles Pli\u00e9es de Tushan.", "id": "RUBAH TELINGA LIPAT TUSHAN.", "pt": "RAPOSA DE ORELHAS DOBRADAS DE TUSHAN.", "text": "TUSHAN\u0027S FOLD-EARED FOX.", "tr": "Tushan\u0027\u0131n K\u0131vr\u0131k Kulakl\u0131 Tilkisi."}, {"bbox": ["395", "1171", "516", "1246"], "fr": "Hors plan ! Comment...", "id": "DI LUAR RENCANA, BAGAIMANA INI...", "pt": "FORA DO PLANO, COMO...", "text": "OUTSIDE OF THE PLAN, WHAT...", "tr": "Plan\u0131n d\u0131\u015f\u0131nda, nas\u0131l..."}, {"bbox": ["503", "1210", "610", "1286"], "fr": "Que faire, Grand Fr\u00e8re ?", "id": "BAGAIMANA INI, KAKAK?", "pt": "O QUE FAREMOS, IRM\u00c3O MAIS VELHO?", "text": "WHAT DO WE DO, BIG BROTHER?", "tr": "Ne yapaca\u011f\u0131z, Abi?"}, {"bbox": ["248", "686", "371", "757"], "fr": "D\u0027apr\u00e8s leur r\u00e9putation,", "id": "BERDASARKAN NAMA MEREKA,", "pt": "PELOS SEUS T\u00cdTULOS,", "text": "ACCORDING TO THEIR REPUTATIONS,", "tr": "Unvanlar\u0131na g\u00f6re,"}, {"bbox": ["53", "1453", "169", "1516"], "fr": "[SFX] H\u00e9 h\u00e9 h\u00e9 h\u00e9,", "id": "HEHEHEHE,", "pt": "[SFX] HEHEHEHE,", "text": "HEHEHEHE,", "tr": "Hehehehe,"}, {"bbox": ["117", "346", "213", "413"], "fr": "Yue Tixia,", "id": "YUE TIXIA,", "pt": "YUE TI XIA,", "text": "YUETIXIA,", "tr": "Yue Ti Xia,"}, {"bbox": ["107", "32", "270", "108"], "fr": "Le sable qui s\u0027est envol\u00e9 dans la ville,", "id": "PASIR YANG TERBANG KE DALAM KOTA,", "pt": "A AREIA QUE VOOU PARA DENTRO DA CIDADE,", "text": "THE SAND THAT FLEW INTO THE CITY,", "tr": "\u015eehre u\u00e7an kumlar,"}, {"bbox": ["516", "324", "697", "412"], "fr": "Fan Yunfei du Domaine de Xixi.", "id": "FAN YUNFEI DARI WILAYAH Xixi.", "pt": "FAN YUNFEI DAS REGI\u00d5ES OCIDENTAIS.", "text": "FAN YUNFEI OF THE WESTERN REGIONS.", "tr": "Bat\u0131 Bat\u0131 B\u00f6lgesi\u0027nden Fan Yunfei."}, {"bbox": ["267", "392", "388", "467"], "fr": "L\u0027\u00c2ne Noir Ah Zhu,", "id": "KELEDAI HITAM AH ZHU,", "pt": "BURRO NEGRO AH ZHU,", "text": "BLACK DONKEY AZHU,", "tr": "Kara E\u015fek A Zhu,"}, {"bbox": ["574", "1630", "697", "1681"], "fr": "Nous avons d\u00e9j\u00e0...", "id": "KITA SUDAH,", "pt": "N\u00d3S J\u00c1,", "text": "WE ALREADY,", "tr": "Biz zaten,"}], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/248/6.webp", "translations": [{"bbox": ["96", "418", "207", "549"], "fr": "Nous n\u0027allons certainement pas attendre trois jours.", "id": "KITA TIDAK AKAN BENAR-BENAR MENUNGGU SAMPAI TIGA HARI LAGI.", "pt": "N\u00c3O VAMOS REALMENTE ESPERAR AT\u00c9 TR\u00caS DIAS DEPOIS.", "text": "WON\u0027T REALLY WAIT UNTIL THREE DAYS LATER.", "tr": "Ger\u00e7ekten \u00fc\u00e7 g\u00fcn sonras\u0131n\u0131 beklemeyece\u011fiz."}, {"bbox": ["152", "114", "298", "220"], "fr": "Tant qu\u0027ils sont venus dans ce but,", "id": "SELAMA MEREKA DATANG UNTUK TUJUAN ITU,", "pt": "CONTANTO QUE TENHAM VINDO POR AQUELE PROP\u00d3SITO,", "text": "AS LONG AS THEY\u0027RE HERE FOR THAT PURPOSE,", "tr": "O ama\u00e7 i\u00e7in geldikleri s\u00fcrece,"}, {"bbox": ["598", "100", "745", "184"], "fr": "ils finiront tous par nous \u00eatre utiles.", "id": "PADA AKHIRNYA SEMUA AKAN KITA MANFAATKAN.", "pt": "NO FINAL, TODOS SER\u00c3O USADOS POR N\u00d3S.", "text": "THEY\u0027LL ULTIMATELY BE USED BY US.", "tr": "Sonunda bizim taraf\u0131m\u0131zdan kullan\u0131lacaklar."}, {"bbox": ["28", "24", "202", "131"], "fr": "Se cacher hors de la ville peut tout au plus assurer sa propre s\u00e9curit\u00e9, tant que...", "id": "BERSEMBUNYI DI LUAR KOTA PALING HANYA BISA MENJAMIN KESELAMATAN DIRI SENDIRI, SELAMA...", "pt": "ESCONDER-SE FORA DA CIDADE, NO M\u00c1XIMO, PODE GARANTIR A PR\u00d3PRIA SEGURAN\u00c7A, CONTANTO QUE...", "text": "HIDING OUTSIDE THE CITY, AT MOST, CAN GUARANTEE ONE\u0027S OWN SAFETY, AS LONG AS...", "tr": "\u015eehrin d\u0131\u015f\u0131nda saklanmak en fazla kendi g\u00fcvenli\u011fini sa\u011flar, yeter ki..."}, {"bbox": ["51", "294", "175", "377"], "fr": "Oui, de toute fa\u00e7on, nous...", "id": "YA, LAGIPULA KITA...", "pt": "SIM, DE QUALQUER FORMA, N\u00d3S...", "text": "YEAH, ANYWAY, WE,", "tr": "Evet, ne de olsa biz,"}, {"bbox": ["285", "1390", "512", "1441"], "fr": "[SFX] Mmh, d\u00e9sol\u00e9 de vous avoir tous fait attendre.", "id": "HMM, SEMUANYA SUDAH LAMA MENUNGGU,", "pt": "HMM, DESCULPEM A DEMORA, PESSOAL,", "text": "UM, EVERYONE, SORRY FOR THE WAIT,", "tr": "Mmm, herkes uzun zamand\u0131r bekliyor,"}], "width": 800}, {"height": 157, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/248/7.webp", "translations": [], "width": 800}]
Manhua