This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 3900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/400/0.webp", "translations": [{"bbox": ["1014", "2428", "1153", "2573"], "fr": "\u00c7a faisait longtemps qu\u0027on n\u0027avait pas mang\u00e9 des brochettes et discut\u00e9 aussi tranquillement...", "id": "Sudah lama tidak bisa makan sate dan mengobrol sesantai ini...", "pt": "FAZ MUITO TEMPO QUE N\u00c3O CONSIGO COMER ESPETINHOS E CONVERSAR T\u00c3O TRANQUILAMENTE...", "text": "IT\u0027S BEEN A WHILE SINCE I\u0027VE BEEN ABLE TO RELAX, EAT SKEWERS, AND CHAT LIKE THIS...", "tr": "UZUN ZAMANDIR BU KADAR RAHAT B\u0130R \u015eEK\u0130LDE \u015e\u0130\u015e KEBAP Y\u0130Y\u0130P SOHBET EDEMEM\u0130\u015eT\u0130K..."}, {"bbox": ["852", "2840", "1026", "3016"], "fr": "Il se fait tard, je dois encore trouver le temps de m\u0027entra\u00eener, mon emploi du temps est tr\u00e8s serr\u00e9.", "id": "Sudah larut, aku masih harus meluangkan waktu untuk berlatih, jadwalku padat.", "pt": "EST\u00c1 FICANDO TARDE, PRECISO ENCONTRAR TEMPO PARA PRATICAR. MINHA AGENDA EST\u00c1 APERTADA,", "text": "IT\u0027S GETTING LATE. I STILL NEED TO FIND TIME TO PRACTICE. MY SCHEDULE IS VERY TIGHT.", "tr": "VAK\u0130T GE\u00c7 OLDU, B\u0130RAZ ANTRENMAN YAPMAK \u0130\u00c7\u0130N ZAMAN AYIRMALIYIM, PROGRAMIM \u00c7OK SIKI."}, {"bbox": ["339", "2776", "510", "2885"], "fr": "Mais les bons moments sont toujours si courts,", "id": "Tapi waktu yang menyenangkan selalu begitu singkat,", "pt": "MAS OS MOMENTOS FELIZES S\u00c3O SEMPRE T\u00c3O CURTOS,", "text": "BUT HAPPY TIMES ARE ALWAYS SO FLEETING.", "tr": "AMA E\u011eLENCEL\u0130 ZAMANLAR HEP \u00c7OK KISA S\u00dcRER."}, {"bbox": ["960", "3043", "1126", "3161"], "fr": "Alors d\u00e9sol\u00e9 tout le monde, bonne nuit.", "id": "Jadi maaf semuanya, selamat malam.", "pt": "ENT\u00c3O, SINTO MUITO, PESSOAL. BOA NOITE.", "text": "SO, SORRY EVERYONE, GOOD NIGHT.", "tr": "BU Y\u00dcZDEN \u00dcZG\u00dcN\u00dcM M\u0130LLET, \u0130Y\u0130 GECELER."}, {"bbox": ["40", "2404", "180", "2545"], "fr": "Oui... Le seul endroit o\u00f9 je veux retourner, c\u0027est Tushan.", "id": "Iya... Aku juga hanya ingin kembali ke Tushan.", "pt": "SIM... O \u00daNICO LUGAR PARA ONDE QUERO VOLTAR \u00c9 TUSHAN.", "text": "YEAH... THE ONLY PLACE I WANT TO RETURN TO IS TUSHAN.", "tr": "EVET... D\u00d6NMEK \u0130STED\u0130\u011e\u0130M TEK YER TUSHAN DA\u011eI."}, {"bbox": ["94", "1759", "312", "1859"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu racontes ? Je ne comprends rien ! Quelle route ? Quel retour ?", "id": "Apa yang kau katakan? Aku tidak mengerti! Jalan apa? Kembali ke mana?", "pt": "DO QUE EST\u00c1 FALANDO? N\u00c3O ENTENDO! QUE CAMINHO? VOLTAR PARA ONDE?", "text": "WHAT DID YOU SAY? I DON\u0027T UNDERSTAND! WHAT PATH, WHAT RETURN?", "tr": "NE D\u0130YORSUN? ANLAMIYORUM! NE YOLU, NE GER\u0130 D\u00d6NMES\u0130?"}, {"bbox": ["858", "1783", "1098", "1899"], "fr": "O\u00f9 peux-tu retourner ? Si ce n\u0027est \u00e0 notre Tushan ?!", "id": "Ke mana lagi kau bisa kembali? Bukankah itu Tushan kita?!", "pt": "PARA ONDE MAIS VOC\u00ca PODERIA VOLTAR? N\u00c3O SERIA PARA NOSSA TUSHAN?!", "text": "WHERE ELSE COULD YOU RETURN TO? ISN\u0027T IT OUR TUSHAN?!", "tr": "NEREYE D\u00d6NEB\u0130L\u0130RS\u0130N K\u0130? B\u0130Z\u0130M TUSHAN DA\u011eI\u0027MIZDAN BA\u015eKA?!"}, {"bbox": ["270", "3775", "440", "3848"], "fr": "Hmph, si tu veux partir, pars, pourquoi faire tant de mani\u00e8res !", "id": "Hmph, pergi saja kalau mau pergi, apa yang kau sombongkan!", "pt": "HMPH, SE QUER IR, V\u00c1! POR QUE EST\u00c1 SENDO T\u00c3O ARROGANTE!", "text": "HMPH, GO THEN! ACTING ALL COOL!", "tr": "HMPH, G\u0130DERSEN G\u0130T, NE BU HAVA!"}, {"bbox": ["475", "2409", "555", "2522"], "fr": "Alors toi...", "id": "Kalau begitu kau", "pt": "ENT\u00c3O VOC\u00ca...", "text": "THEN YOU", "tr": "O ZAMAN SEN"}, {"bbox": ["1032", "1410", "1130", "1460"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["450", "2591", "505", "2639"], "fr": "[SFX] Ouf,", "id": "[SFX] Hah,", "pt": "[SFX] HUFF...", "text": "[SFX]HUH", "tr": "[SFX] OF,"}], "width": 1200}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/400/1.webp", "translations": [{"bbox": ["116", "559", "302", "707"], "fr": "C\u0027est une m\u00e9thode de cultivation sp\u00e9ciale que son p\u00e8re lui a enseign\u00e9e.", "id": "Ini adalah metode kultivasi khusus yang diajarkan ayahnya.", "pt": "ESTE \u00c9 UM M\u00c9TODO DE CULTIVO ESPECIAL QUE O PAI DELE LHE ENSINOU.", "text": "IT\u0027S A SPECIAL CULTIVATION METHOD HIS FATHER TAUGHT HIM.", "tr": "BU, BABASININ ONA \u00d6\u011eRETT\u0130\u011e\u0130 \u00d6ZEL B\u0130R GEL\u0130\u015e\u0130M Y\u00d6NTEM\u0130."}, {"bbox": ["873", "195", "1068", "326"], "fr": "Pourquoi a-t-il apport\u00e9 un tas de papier et sorti tout un tas de pinceaux et de peintures ?", "id": "Kenapa dia membawa setumpuk kertas dan menyiapkan setumpuk pena dan cat?", "pt": "POR QUE ELE TROUXE UM MONTE DE PAPEL E ARRANJOU UM MONTE DE PINC\u00c9IS E TINTAS?", "text": "WHY DID HE BRING A PILE OF PAPER AND SET OUT A BUNCH OF PENS AND PAINTS?", "tr": "NEDEN B\u0130R YI\u011eIN KA\u011eIT GET\u0130R\u0130P B\u0130R S\u00dcR\u00dc FIR\u00c7A VE BOYA \u00c7IKARDIN?"}, {"bbox": ["818", "980", "1044", "1109"], "fr": "En gros, c\u0027est une m\u00e9thode pour activer ses propres sorts en dessinant.", "id": "Secara umum, ini adalah metode menggunakan gambar untuk menggerakkan operasi sihirnya sendiri.", "pt": "\u00c9 BASICAMENTE UM M\u00c9TODO DE USAR DESENHOS PARA ATIVAR SUAS PR\u00d3PRIAS HABILIDADES M\u00c1GICAS.", "text": "IT\u0027S BASICALLY A METHOD OF USING DRAWING TO DRIVE THE CIRCULATION OF HIS OWN MAGIC.", "tr": "KABACA, KEND\u0130 B\u00dcY\u00dcLER\u0130N\u0130 HAREKETE GE\u00c7\u0130RMEK \u0130\u00c7\u0130N \u00c7\u0130Z\u0130M YAPMAYI KULLANAN B\u0130R Y\u00d6NTEM."}, {"bbox": ["793", "60", "973", "156"], "fr": "Ma\u00eetre Dongfang n\u0027a-t-il pas dit qu\u0027il s\u0027entra\u00eenait ?", "id": "Tuan Dongfang... Bukankah dia bilang mau berlatih?", "pt": "O JOVEM MESTRE DONGFANG N\u00c3O DISSE QUE IA PRATICAR?", "text": "DIDN\u0027T MASTER DONGFANG SAY HE WAS GOING TO PRACTICE?", "tr": "EFEND\u0130 DONGFANG ANTRENMAN YAPACA\u011eINI S\u00d6YLEMEM\u0130\u015e M\u0130YD\u0130?"}, {"bbox": ["659", "875", "877", "984"], "fr": "J\u0027ai oubli\u00e9 les d\u00e9tails exacts, mais en gros, c\u0027est \u00e7a.", "id": "Aku sudah lupa detailnya, tapi kira-kira seperti itu.", "pt": "EU J\u00c1 ESQUECI OS DETALHES ESPEC\u00cdFICOS, MAS \u00c9 BASICAMENTE ISSO.", "text": "I\u0027VE FORGOTTEN THE SPECIFICS, BUT IT\u0027S GENERALLY", "tr": "AYRINTILARINI UNUTTUM, AMA KABACA BU KADAR BAS\u0130TT\u0130."}, {"bbox": ["87", "441", "220", "526"], "fr": "Tu n\u0027y connais rien du tout !", "id": "Kau tahu apa!", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O ENTENDE NADA!", "text": "YOU DON\u0027T UNDERSTAND ANYTHING!", "tr": "NE ANLARSIN SEN!"}], "width": 1200}, {"height": 5100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/400/2.webp", "translations": [{"bbox": ["414", "1747", "630", "1909"], "fr": "Fr\u00e8re Wen transforme un cerf g\u00e9ant en un troupeau de cerfs, contr\u00f4le le cerf meneur par la pens\u00e9e pour guider la direction du troupeau.", "id": "Kakak Wen mengubah rusa raksasa menjadi kawanan rusa, mengendalikan rusa pemimpin dengan pikirannya untuk memandu arah kawanan rusa.", "pt": "O IRM\u00c3O WEN TRANSFORMA O CERVO GIGANTE EM UMA MANADA DE CERVOS, USANDO SUA MENTE PARA CONTROLAR O CERVO L\u00cdDER E GUIAR A DIRE\u00c7\u00c3O DA MANADA.", "text": "BROTHER WEN TRANSFORMED A GIANT DEER INTO A HERD OF DEER, CONTROLLING THE LEAD DEER WITH HIS MIND TO GUIDE THE ENTIRE HERD.", "tr": "WEN KARDE\u015e DEV GEY\u0130\u011e\u0130 B\u0130R GEY\u0130K S\u00dcR\u00dcS\u00dcNE D\u00d6N\u00dc\u015eT\u00dcRD\u00dc, L\u0130DER GEY\u0130\u011e\u0130 Z\u0130H\u0130N G\u00dcC\u00dcYLE KONTROL EDEREK S\u00dcR\u00dcN\u00dcN Y\u00d6N\u00dcN\u00dc BEL\u0130RLED\u0130."}, {"bbox": ["54", "2802", "256", "2978"], "fr": "De toute la journ\u00e9e, ce n\u0027est que ce soir, en mangeant des brochettes avec nous, que son expression s\u0027est d\u00e9tendue.", "id": "Sepanjang hari ini, ekspresinya baru rileks saat makan sate bersama kita malam ini.", "pt": "HOJE, DURANTE O DIA INTEIRO, ELE S\u00d3 RELAXOU A EXPRESS\u00c3O QUANDO ESTAVA COMENDO ESPETINHOS CONOSCO \u00c0 NOITE.", "text": "ALL DAY TODAY, HIS EXPRESSION ONLY RELAXED WHEN HE WAS EATING SKEWERS WITH US TONIGHT.", "tr": "B\u00dcT\u00dcN G\u00dcN BOYUNCA SADECE AK\u015eAM B\u0130Z\u0130MLE \u015e\u0130\u015e KEBAP YERKEN Y\u00dcZ\u00dc GEV\u015eED\u0130."}, {"bbox": ["905", "4315", "1115", "4460"], "fr": "Aujourd\u0027hui, c\u0027est le top 16 ! Ce sont tous des experts, ils savent se ma\u00eetriser, \u00e7a ira certainement !", "id": "Hari ini sudah babak 16 besar! Semuanya ahli, mereka tahu batas, pasti tidak akan ada masalah!", "pt": "HOJE S\u00c3O OS TOP 16! TODOS S\u00c3O MESTRES E SABEM SE CONTROLAR, CERTAMENTE N\u00c3O HAVER\u00c1 PROBLEMAS!", "text": "IT\u0027S THE TOP 16 TODAY! THEY\u0027RE ALL EXPERTS, THEY KNOW THEIR LIMITS, IT\u0027LL DEFINITELY BE FINE!", "tr": "BUG\u00dcN SON 16\u0027YA KALINDI! HEPS\u0130 USTA, HEPS\u0130 \u00d6L\u00c7\u00dcL\u00dcD\u00dcR, KES\u0130NL\u0130KLE SORUN OLMAZ!"}, {"bbox": ["58", "3918", "251", "4001"], "fr": "Aujourd\u0027hui, ce sont les matchs officiels, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Pertandingan resminya seharusnya hari ini, kan?", "pt": "HOJE DEVEM SER AS PARTIDAS OFICIAIS, CERTO?", "text": "SHOULDN\u0027T THE OFFICIAL MATCHES BE HELD TODAY?", "tr": "BUG\u00dcN RESM\u0130 MA\u00c7LAR BA\u015eLAMALI, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["988", "3591", "1124", "3706"], "fr": "Est-ce que Xiao Ma pourra vraiment regarder aujourd\u0027hui ?", "id": "Apa Xiao Ma benar-benar bisa ditonton hari ini?", "pt": "O PEQUENO MA REALMENTE PODER\u00c1 ASSISTIR HOJE?", "text": "CAN THE LITTLE GUY REALLY WATCH TODAY?", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK MA BUG\u00dcN GER\u00c7EKTEN \u0130ZLENEB\u0130LECEK M\u0130?"}, {"bbox": ["727", "2785", "972", "2872"], "fr": "Et puis, avant, il s\u0027entra\u00eenait de mani\u00e8re plut\u00f4t superficielle.", "id": "Lagipula, dulu dia juga berlatih asal-asalan.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, ELE COSTUMAVA SER NEGLIGENTE COM SEU TREINAMENTO.", "text": "AND HE USED TO BE LAZY WITH HIS CULTIVATION.", "tr": "\u00dcSTEL\u0130K ESK\u0130DEN ANTRENMAN YAPARKEN DE BA\u015eTAN SAVMAYDI."}, {"bbox": ["98", "4351", "319", "4468"], "fr": "Les pr\u00e9liminaires \u00e9taient chaotiques car les niveaux \u00e9taient in\u00e9gaux et il y avait beaucoup de matchs.", "id": "Babak penyisihan sangat kacau karena levelnya tidak merata dan banyak pertandingan.", "pt": "AS PRELIMINARES FORAM CA\u00d3TICAS DEVIDO AOS N\u00cdVEIS DE HABILIDADE DESIGUAIS E AO GRANDE N\u00daMERO DE PARTIDAS.", "text": "THE PRELIMINARY ROUNDS WERE CHAOTIC DUE TO THE VARYING SKILL LEVELS AND NUMEROUS MATCHES.", "tr": "ELEME MA\u00c7LARI SEV\u0130YELER DENGES\u0130Z OLDU\u011eU VE \u00c7OK FAZLA MA\u00c7 OLDU\u011eU \u0130\u00c7\u0130N KARMA\u015eIKTI."}, {"bbox": ["995", "1771", "1150", "1887"], "fr": "Mais je ne le trouve pas heureux non plus.", "id": "Tapi kulihat dia juga tidak terlihat senang.", "pt": "MAS N\u00c3O PARECE QUE ELE ESTEJA FELIZ.", "text": "BUT HE DOESN\u0027T SEEM HAPPY AT ALL.", "tr": "AMA BANA PEK MUTLU G\u00d6R\u00dcNMED\u0130."}, {"bbox": ["958", "4552", "1164", "4647"], "fr": "G\u00e9nial ! On va pouvoir voir des duels d\u0027experts !", "id": "Bagus sekali! Bisa melihat pertarungan para ahli!", "pt": "\u00d3TIMO! PODEREMOS VER DUELOS DE MESTRES!", "text": "GREAT! WE CAN SEE THE EXPERTS DUEL!", "tr": "HAR\u0130KA! USTALARIN D\u00dcELLOSUNU \u0130ZLEYEB\u0130LECE\u011e\u0130Z!"}, {"bbox": ["52", "4567", "299", "4650"], "fr": "C\u0027est par peur des blessures accidentelles qu\u0027on a interdit aux enfants de regarder.", "id": "Khawatir ada yang terluka secara tidak sengaja, makanya anak-anak dilarang menonton.", "pt": "PARA EVITAR FERIMENTOS ACIDENTAIS, CRIAN\u00c7AS FORAM PROIBIDAS DE ASSISTIR.", "text": "THEY\u0027RE AFRAID OF ACCIDENTAL INJURIES, SO THEY RESTRICT CHILDREN FROM WATCHING.", "tr": "YANLI\u015eLIKLA YARALANMA OLAB\u0130LECE\u011e\u0130NDEN KORKTUKLARI \u0130\u00c7\u0130N \u00c7OCUKLARIN \u0130ZLEMES\u0130 YASAKLANDI."}, {"bbox": ["513", "2088", "622", "2210"], "fr": "Cette id\u00e9e n\u0027est pas mal.", "id": "Ide ini sebenarnya tidak buruk.", "pt": "ESSA IDEIA, POR OUTRO LADO...", "text": "THAT\u0027S AN INTERESTING", "tr": "BU F\u0130K\u0130R ASLINDA..."}, {"bbox": ["621", "4058", "817", "4156"], "fr": "Je me demande contre qui ce satan\u00e9 Cafard va tomber.", "id": "Tidak tahu si Kecoa Bau itu akan melawan siapa ya...", "pt": "N\u00c3O SEI QUEM O BARATA FEDORENTO VAI ENFRENTAR.", "text": "I WONDER WHO THE STINKY COCKROACH WILL FACE.", "tr": "P\u0130S HAMAMB\u00d6CE\u011e\u0130 K\u0130M\u0130NLE E\u015eLE\u015eECEK ACABA?"}, {"bbox": ["864", "1553", "1040", "1654"], "fr": "La moindre imprudence et c\u0027est comme jouer avec le feu et se br\u00fbler.", "id": "Sedikit saja kecerobohan akan seperti menyulut api membakar diri sendiri.", "pt": "O MENOR DESCUIDO SERIA COMO ATEAR FOGO EM SI MESMO.", "text": "THE SLIGHTEST CARELESSNESS IS LIKE PLAYING WITH FIRE.", "tr": "EN UFAK B\u0130R D\u0130KKATS\u0130ZL\u0130K KEND\u0130N\u0130 ATE\u015eE VERMEK G\u0130B\u0130 OLUR."}, {"bbox": ["730", "1795", "901", "1916"], "fr": "Satan\u00e9 Cafard, \u00e0 raconter autant de choses compliqu\u00e9es,", "id": "Kecoa Bau, bicara berbelit-belit dengan kata-kata yang sulit dimengerti,", "pt": "BARATA FEDORENTO, FALANDO TANTAS COISAS DIF\u00cdCEIS DE ENTENDER,", "text": "STINKY COCKROACH, SPEWING ALL THOSE COMPLICATED WORDS,", "tr": "P\u0130S HAMAMB\u00d6CE\u011e\u0130, BU KADAR ANLA\u015eILMASI ZOR \u015eEYLER SA\u00c7MALIYORSUN,"}, {"bbox": ["908", "3107", "1144", "3193"], "fr": "Depuis quand s\u0027entra\u00eene-t-il aussi assid\u00fbment au milieu de la nuit ?", "id": "Mana pernah dia berlatih serajin ini sampai tengah malam.", "pt": "DESDE QUANDO ELE TREINA T\u00c3O DILIGENTEMENTE NO MEIO DA NOITE?", "text": "HE\u0027S NEVER BEEN THIS DILIGENT, PRACTICING SO LATE AT NIGHT.", "tr": "NE ZAMAN GECE YARISI BU KADAR SIKI ANTRENMAN YAPMI\u015eLI\u011eI VARDI K\u0130?"}, {"bbox": ["285", "1048", "469", "1138"], "fr": "La foudre est comme un cerf effray\u00e9, le corps est comme un arbre mort.", "id": "Petir bagai rusa yang terkejut, tubuh bagai pohon layu.", "pt": "TROV\u00d5ES E REL\u00c2MPAGOS COMO CERVOS ASSUSTADOS, O CORPO COMO UMA \u00c1RVORE SECA.", "text": "LIGHTNING STRIKES LIKE A STARTLED DEER, THE BODY WITHERS LIKE A DEAD TREE.", "tr": "YILDIRIM \u00dcRKM\u00dc\u015e B\u0130R GEY\u0130K G\u0130B\u0130, V\u00dcCUT \u0130SE KURU B\u0130R A\u011eA\u00c7 G\u0130B\u0130."}, {"bbox": ["870", "2939", "1140", "3074"], "fr": "Chaque jour, apr\u00e8s avoir termin\u00e9 son travail \u00e0 Tushan, il mange et boit avec tout le monde.", "id": "Setiap hari setelah menyelesaikan beberapa pekerjaan Tushan, dia makan dan minum bersama semua orang.", "pt": "TODOS OS DIAS, DEPOIS DE TERMINAR ALGUM TRABALHO EM TUSHAN, ELE APENAS COMIA E BEBIA COM TODO MUNDO.", "text": "AFTER FINISHING SOME TUSHAN WORK EACH DAY, HE JUST EATS AND DRINKS WITH EVERYONE.", "tr": "HER G\u00dcN TUSHAN DA\u011eI\u0027NDAK\u0130 BAZI \u0130\u015eLER\u0130 B\u0130T\u0130RD\u0130KTEN SONRA HERKESLE B\u0130RL\u0130KTE Y\u0130Y\u0130P \u0130\u00c7ERD\u0130."}, {"bbox": ["41", "3647", "147", "3727"], "fr": "Hier, c\u0027\u00e9taient les pr\u00e9liminaires,", "id": "Kemarin adalah babak penyisihan,", "pt": "ONTEM FORAM AS PRELIMINARES,", "text": "YESTERDAY WAS THE PRELIMINARY ROUND,", "tr": "D\u00dcN ELEME MA\u00c7LARIYDI."}, {"bbox": ["126", "974", "289", "1039"], "fr": "Faire entrer la foudre dans son corps,", "id": "Menarik petir ke dalam tubuh,", "pt": "CANALIZANDO TROV\u00d5ES E REL\u00c2MPAGOS PARA DENTRO DO CORPO,", "text": "CHANNELING LIGHTNING INTO THE BODY,", "tr": "YILDIRIMI V\u00dcCUDUNA \u00c7EKMEK,"}, {"bbox": ["77", "4265", "204", "4338"], "fr": "Crois-moi, c\u0027est \u00e7a,", "id": "Percayalah padaku, tidak salah.", "pt": "PODE ACREDITAR EM MIM,", "text": "TRUST ME, I\u0027M RIGHT.", "tr": "BANA G\u00dcVEN\u0130N, SORUN OLMAZ."}, {"bbox": ["696", "1732", "764", "1792"], "fr": "Hmph !", "id": "[SFX] Hmph!", "pt": "HMPH!", "text": "HMPH!", "tr": "HMPH!"}], "width": 1200}, {"height": 3900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/400/3.webp", "translations": [{"bbox": ["455", "551", "718", "699"], "fr": "En utilisant la rotation du disque circulaire connect\u00e9 \u00e0 la poign\u00e9e, les runes se d\u00e9forment, ce qui change la direction du vent.", "id": "Menggunakan putaran cakram berputar yang terhubung di bawah pegangan, menyebabkan rune berubah bentuk dan kemudian mengubah arah angin...", "pt": "USANDO A ROTA\u00c7\u00c3O DO DISCO GIRAT\u00d3RIO CONECTADO \u00c0 AL\u00c7A ABAIXO, OS RUNES SE DEFORMAM, MUDANDO ASSIM A DIRE\u00c7\u00c3O DO VENTO.", "text": "BY ROTATING THE CONNECTED DISCS ON THE HANDLE, THE RUNES DEFORM, THEREBY CHANGING THE WIND DIRECTION.", "tr": "TUTAMA\u011eA BA\u011eLI D\u00d6NER D\u0130SK\u0130N D\u00d6N\u00dc\u015e\u00dcN\u00dc KULLANARAK, TILSIMLARIN \u015eEKL\u0130N\u0130 BOZAR VE B\u00d6YLECE R\u00dcZGARIN Y\u00d6N\u00dcN\u00dc DE\u011e\u0130\u015eT\u0130R\u0130R."}, {"bbox": ["794", "2673", "990", "2869"], "fr": "Des pilules de force, des talismans de vitesse, des lames infusables d\u0027\u00e9nergie, et m\u00eame des art\u00e9facts de communication...", "id": "Pil kekuatan super, jimat kecepatan, pedang yang bisa diisi energi, bahkan artefak komunikasi...", "pt": "P\u00cdLULAS DE GRANDE FOR\u00c7A, TALISM\u00c3S DE VELOCIDADE DIVINA, L\u00c2MINAS QUE PODEM SER INFUNDIDAS COM QI, E AT\u00c9 MESMO ARTEFATOS M\u00c1GICOS DE COMUNICA\u00c7\u00c3O...", "text": "STRENGTHENING PILLS, SWIFT TRAVEL TALISMANS, AIR-INFUSED BLADES, EVEN COMMUNICATION ARTIFACTS...", "tr": "G\u00dc\u00c7 HAPLARI, HIZ TILSIMLARI, ENERJ\u0130 Y\u00dcKLENEB\u0130L\u0130R KESK\u0130N BI\u00c7AKLAR, HATTA \u0130LET\u0130\u015e\u0130M \u0130\u00c7\u0130N B\u00dcY\u00dcL\u00dc ALETLER..."}, {"bbox": ["578", "1890", "771", "2029"], "fr": "Satan\u00e9 Cafard, il s\u0027est inspir\u00e9 des boucliers des Gardes Lunargent pour en faire des chariots de transport !", "id": "Kecoa Bau, ternyata dia meniru perisai Pengawal Bulan Perak untuk dijadikan gerobak barang.", "pt": "BARATA FEDORENTO, USANDO O ESCUDO DOS GUARDAS DA LUA PRATEADA COMO UM CARRINHO DE CARGA!", "text": "THAT STINKY COCKROACH, ACTUALLY ADAPTING THE SILVERMOON GUARD\u0027S SHIELDS INTO DELIVERY CARTS.", "tr": "P\u0130S HAMAMB\u00d6CE\u011e\u0130, G\u00dcM\u00dc\u015e AY MUHAFIZLARININ KALKANLARINDAN ES\u0130NLEN\u0130P \u0130NSANLARA Y\u00dcK ARABASI OLARAK KULLANDIRMI\u015e!"}, {"bbox": ["880", "2934", "1102", "3077"], "fr": "Toutes sortes de gens ordinaires poss\u00e8dent les petits art\u00e9facts qu\u0027il distribue et les sorts qu\u0027il enseigne.", "id": "Semua kalangan manusia biasa memiliki artefak kecil yang dia bagikan dan sihir yang dia ajarkan.", "pt": "PESSOAS DE TODAS AS CAMADAS SOCIAIS T\u00caM PEQUENOS ARTEFATOS M\u00c1GICOS E FEITI\u00c7OS ENSINADOS POR ELE.", "text": "PEOPLE FROM ALL WALKS OF LIFE HAVE HIS SMALL ARTIFACTS AND LEARNED HIS TECHNIQUES.", "tr": "HER KES\u0130MDEN \u00d6L\u00dcML\u00dcLER\u0130N EL\u0130NDE ONUN DA\u011eITTI\u011eI K\u00dc\u00c7\u00dcK B\u00dcY\u00dcL\u00dc ALETLER VE \u00d6\u011eRETT\u0130\u011e\u0130 B\u00dcY\u00dcLER VAR."}, {"bbox": ["879", "550", "1110", "669"], "fr": "Conception. La poign\u00e9e est \u00e9galement sp\u00e9cialement trait\u00e9e pour bien guider le transfert de mana.", "id": "Desain. Pegangannya juga diproses secara khusus, dapat dengan baik mengarahkan pengiriman mana.", "pt": "DESIGN. A AL\u00c7A TAMB\u00c9M PASSOU POR UM PROCESSAMENTO ESPECIAL, PODENDO GUIAR BEM O TRANSPORTE DE PODER M\u00c1GICO.", "text": "DESIGN. THE HANDLE IS ALSO SPECIALLY CRAFTED TO EFFECTIVELY CHANNEL MAGIC POWER.", "tr": "TASARIM. TUTAMAK DA \u00d6ZEL OLARAK \u0130\u015eLENM\u0130\u015e, B\u00dcY\u00dc G\u00dcC\u00dcN\u00dcN AKTARIMINI \u0130Y\u0130 B\u0130R \u015eEK\u0130LDE Y\u00d6NLEND\u0130REB\u0130L\u0130YOR."}, {"bbox": ["216", "3419", "430", "3526"], "fr": "Passer ses journ\u00e9es \u00e0 faire \u00e7a et \u00e9crire autant de th\u00e8ses...", "id": "Seharian melakukan hal-hal ini dan masih menulis begitu banyak makalah...", "pt": "FAZENDO ESSAS COISAS O DIA TODO E AINDA ESCREVENDO TANTOS ARTIGOS...", "text": "DOING ALL THIS AND WRITING SO MANY PAPERS...", "tr": "B\u00dcT\u00dcN G\u00dcN BUNLARLA U\u011eRA\u015eIP B\u0130R DE O KADAR \u00c7OK TEZ YAZMI\u015e..."}, {"bbox": ["929", "2413", "1086", "2516"], "fr": "Ce Dongfang Yuechu, il est incroyable.", "id": "Dongfang Yuechu ini, luar biasa ya.", "pt": "ESSE DONGFANG YUECHU \u00c9 INCR\u00cdVEL.", "text": "THIS DONGFANG YUECHU IS QUITE SOMETHING.", "tr": "BU DONGFANG YUECHU, \u0130NANILMAZ B\u0130R\u0130."}, {"bbox": ["153", "2667", "335", "2788"], "fr": "C\u0027est en visitant la ville de Baiqi hier que j\u0027ai d\u00e9couvert,", "id": "Kemarin saat berjalan-jalan di Kota Baiqi ini baru kusadari,", "pt": "ONTEM, AO PASSEAR PELA CIDADE DE BAIQI, EU DESCOBRI,", "text": "I ONLY REALIZED YESTERDAY WHILE STROLLING THROUGH BAIQI CITY,", "tr": "D\u00dcN BU BAIQI \u015eEHR\u0130\u0027N\u0130 GEZERKEN FARK ETT\u0130M K\u0130,"}, {"bbox": ["992", "3580", "1161", "3695"], "fr": "Vous connaissez tous grand fr\u00e8re T\u00eate de Cafard ?", "id": "Kalian semua kenal Kakak Kepala Kecoa itu ya?", "pt": "VOC\u00caS TODOS CONHECEM O IRM\u00c3O CABE\u00c7A DE BARATA?", "text": "YOU ALL KNOW THE COCKROACH HEAD BROTHER?", "tr": "HEP\u0130N\u0130Z HAMAMB\u00d6CE\u011e\u0130 KAFA AB\u0130Y\u0130 TANIYOR MUSUNUZ?"}, {"bbox": ["595", "3433", "789", "3511"], "fr": "Ce gamin est-il un ma\u00eetre de la gestion du temps ?", "id": "Apa anak ini master manajemen waktu?", "pt": "ESSE GAROTO \u00c9 UM MESTRE EM GERENCIAMENTO DE TEMPO?", "text": "IS THIS KID A TIME MANAGEMENT MASTER?", "tr": "BU \u00c7OCUK ZAMAN Y\u00d6NET\u0130M\u0130 USTASI MI?"}, {"bbox": ["825", "31", "1028", "110"], "fr": "Ce qui est grav\u00e9 en dessous doit \u00eatre un talisman de contr\u00f4le du vent,", "id": "Yang terukir di bawah seharusnya jimat pengendali angin,", "pt": "O QUE EST\u00c1 GRAVADO EMBAIXO DEVE SER UM TALISM\u00c3 DE CONTROLE DO VENTO,", "text": "THE ENGRAVING ON THE BOTTOM SHOULD BE A WIND-CONTROLLING RUNE,", "tr": "ALTINA KAZINMI\u015e OLAN R\u00dcZGAR KONTROL TILSIMI OLMALI."}, {"bbox": ["814", "3425", "981", "3496"], "fr": "Est-ce qu\u0027il s\u0027entra\u00eene encore ou pas ?", "id": "Apa dia masih berlatih atau tidak?", "pt": "ELE AINDA CULTIVA OU N\u00c3O?", "text": "DOES HE EVEN CULTIVATE ANYMORE?", "tr": "DAHA ANTRENMAN YAPIYOR MU, YAPMIYOR MU?"}, {"bbox": ["343", "1736", "518", "1813"], "fr": "C\u0027est super pratique pour livrer des marchandises !", "id": "Benda ini sangat praktis untuk mengirim barang!", "pt": "ISSO \u00c9 MUITO CONVENIENTE PARA ENTREGAS!", "text": "THIS THING IS SO CONVENIENT FOR DELIVERIES!", "tr": "BU \u015eEY TESL\u0130MAT \u0130\u00c7\u0130N \u00c7OK KULLANI\u015eLI!"}, {"bbox": ["823", "451", "953", "548"], "fr": "Un design plut\u00f4t pas mal.", "id": "Desain yang lumayan bagus.", "pt": "UM DESIGN AT\u00c9 QUE BOM.", "text": "A DECENT DESIGN.", "tr": "OLDUK\u00c7A \u0130Y\u0130 B\u0130R TASARIM."}, {"bbox": ["247", "1556", "492", "1662"], "fr": "Le grand fr\u00e8re T\u00eate de Cafard ?", "id": "Kakak si Kepala Kecoa itu?", "pt": "AQUELE IRM\u00c3O CABE\u00c7A DE BARATA?", "text": "THAT COCKROACH HEAD BROTHER?", "tr": "\u015eU HAMAMB\u00d6CE\u011e\u0130 KAFALI AB\u0130 M\u0130?"}, {"bbox": ["589", "2199", "786", "2275"], "fr": "Waouh, il s\u0027est m\u00eame lanc\u00e9 dans le secteur du transport.", "id": "Wah, bahkan terlibat dalam industri transportasi juga.", "pt": "UAU, ELE AT\u00c9 SE ENVOLVEU NA IND\u00daSTRIA DE TRANSPORTE.", "text": "WOW, HE\u0027S EVEN INVOLVED IN THE TRANSPORTATION INDUSTRY.", "tr": "VAY CANINA, TA\u015eIMACILIK SEKT\u00d6R\u00dcNE DE G\u0130RM\u0130\u015e."}, {"bbox": ["540", "115", "700", "194"], "fr": "Hein ? Comment des chiens pourraient-ils \u00eatre rapides !", "id": "Hah? Bagaimana mungkin anjing bisa cepat!", "pt": "AH? COMO OS C\u00c3ES PODEM SER T\u00c3O R\u00c1PIDOS!", "text": "HUH? HOW CAN A DOG BE THAT FAST?!", "tr": "HA? K\u00d6PEK NASIL HIZLI OLAB\u0130L\u0130R K\u0130!"}, {"bbox": ["66", "413", "240", "491"], "fr": "C\u0027est un mod\u00e8le qui \u00e9conomise bien l\u0027effort.", "id": "Model yang sangat hemat tenaga.", "pt": "AINDA \u00c9 UM TIPO QUE ECONOMIZA BASTANTE ESFOR\u00c7O.", "text": "IT\u0027S STILL QUITE LABOR-SAVING.", "tr": "Y\u0130NE DE \u00c7OK AZ EFOR GEREKT\u0130REN B\u0130R T\u0130P."}, {"bbox": ["586", "213", "753", "319"], "fr": "Je... Je vais imm\u00e9diatement montrer ma plus grande puissance !", "id": "Aku... Aku akan segera menunjukkan kekuatan terbesarku!", "pt": "EU... EU VOU MOSTRAR MINHA MAIOR HABILIDADE AGORA MESMO!", "text": "I, I\u0027LL SHOW YOU MY GREATEST POWER RIGHT NOW!", "tr": "BEN, BEN HEMEN EN G\u00dc\u00c7L\u00dc BECER\u0130M\u0130 G\u00d6STERECE\u011e\u0130M!"}, {"bbox": ["75", "1413", "207", "1489"], "fr": "Qui vous a donn\u00e9 \u00e7a ?", "id": "Siapa yang memberikannya pada kalian?", "pt": "QUEM DEU ISSO A VOC\u00caS?", "text": "WHO GAVE YOU THESE?", "tr": "BUNU S\u0130ZE K\u0130M VERD\u0130?"}, {"bbox": ["59", "47", "267", "124"], "fr": "Waouh, les chiens l\u00e0-bas sont super rapides !", "id": "Wah, anjing di sana cepat sekali!", "pt": "UAU, OS C\u00c3ES DAQUELE LADO S\u00c3O MUITO R\u00c1PIDOS!", "text": "WOW, THAT DOG OVER THERE IS SO FAST!", "tr": "VAY CANINA, ORADAK\u0130 K\u00d6PEK \u00c7OK HIZLI!"}, {"bbox": ["211", "1518", "316", "1555"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["107", "1804", "274", "1910"], "fr": "Grand fr\u00e8re T\u00eate de Cafard m\u0027a donn\u00e9 \u00e7a,", "id": "Kakak Kepala Kecoa itu memberiku ini,", "pt": "O IRM\u00c3O CABE\u00c7A DE BARATA ME DEU ISSO,", "text": "THAT COCKROACH HEAD BROTHER GAVE ME THIS,", "tr": "\u015eU HAMAMB\u00d6CE\u011e\u0130 KAFALI AB\u0130 BANA BUNU VERD\u0130,"}, {"bbox": ["58", "1733", "259", "1791"], "fr": "Oui, oui !", "id": "Iya, iya!", "pt": "SIM, SIM!", "text": "YES, YES!", "tr": "EVET, EVET!"}], "width": 1200}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/400/4.webp", "translations": [{"bbox": ["256", "664", "440", "732"], "fr": "Ah ? Mer... Merci grande s\u0153ur !", "id": "Hah? Te... Terima kasih Kakak!", "pt": "AH? O...OBRIGADO, IRM\u00c3 MAIS VELHA!", "text": "AH? TH... THANK YOU, BIG SISTER!", "tr": "HA? TE-TE\u015eEKK\u00dcRLER B\u00dcY\u00dcK ABLA!"}, {"bbox": ["73", "525", "305", "630"], "fr": "Vous vous \u00eates tromp\u00e9s de montagne, mais suivez-moi tout \u00e0 l\u0027heure, ce n\u0027est pas grave.", "id": "Kalian salah naik gunung, tapi nanti ikuti saja aku, tidak apa-apa.", "pt": "VOC\u00caS SUBIRAM A MONTANHA ERRADA, MAS ME SIGAM DEPOIS, TUDO BEM.", "text": "YOU\u0027VE COME TO THE WRONG MOUNTAIN. BUT JUST FOLLOW ME LATER, IT\u0027LL BE FINE.", "tr": "YANLI\u015e DA\u011eA \u00c7IKMI\u015eSINIZ AMA B\u0130RAZDAN BEN\u0130 TAK\u0130P ED\u0130N, SORUN OLMAZ."}, {"bbox": ["93", "72", "263", "175"], "fr": "Ce qu\u0027il a dit pendant le match,", "id": "Kata-kata yang diucapkan dalam pertandingan,", "pt": "AS PALAVRAS DITAS NA COMPETI\u00c7\u00c3O,", "text": "WHAT HE SAID IN THE MATCH,", "tr": "YARI\u015eMADA S\u00d6YLED\u0130\u011e\u0130 S\u00d6ZLER,"}, {"bbox": ["958", "108", "1117", "208"], "fr": "Il \u00e9tait s\u00e9rieux.", "id": "Dia serius.", "pt": "ELE ESTAVA FALANDO S\u00c9RIO.", "text": "HE WAS SERIOUS.", "tr": "O C\u0130DD\u0130YD\u0130."}, {"bbox": ["530", "526", "708", "617"], "fr": "S\u0153ur, alors je descends pour participer...", "id": "Kak, kalau begitu aku turun untuk bertanding ya...", "pt": "IRM\u00c3, ENT\u00c3O EU VOU DESCER PARA PARTICIPAR DA COMPETI\u00c7\u00c3O...", "text": "SIS, THEN I\u0027LL GO DOWN AND COMPETE...", "tr": "ABLA, O ZAMAN BEN YARI\u015eMAYA G\u0130D\u0130YORUM..."}], "width": 1200}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/400/5.webp", "translations": [{"bbox": ["649", "1749", "840", "1856"], "fr": "Sans toutes les choses que grand fr\u00e8re le Tao\u00efste a faites,", "id": "Tanpa begitu banyak hal yang dilakukan Kakak Pendeta,", "pt": "SEM TANTAS, TANTAS COISAS QUE O IRM\u00c3O TAOISTA FEZ,", "text": "WITHOUT DAOIST BROTHER DOING SO MANY THINGS,", "tr": "TAOCU KE\u015e\u0130\u015e AB\u0130N\u0130N YAPTI\u011eI O KADAR \u00c7OK \u015eEY OLMASAYDI,"}, {"bbox": ["629", "2439", "822", "2549"], "fr": "Je ne serais absolument pas aussi heureuse qu\u0027aujourd\u0027hui !", "id": "Aku pasti tidak akan sebahagia sekarang ini!", "pt": "EU DEFINITIVAMENTE N\u00c3O ESTARIA T\u00c3O FELIZ QUANTO ESTOU AGORA!", "text": "I DEFINITELY WOULDN\u0027T BE AS HAPPY AS I AM NOW!", "tr": "KES\u0130NL\u0130KLE \u015e\u0130MD\u0130K\u0130 KADAR MUTLU OLMAZDIM!"}, {"bbox": ["918", "3172", "1152", "3302"], "fr": "Tu n\u0027as pas \u00e9t\u00e9 aspir\u00e9 hors du cercle, n\u0027est-ce pas ?!", "id": "Kau tidak tersedot keluar lingkaran, kan?!", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O FOI SUGADO PARA FORA DO C\u00cdRCULO, CERTO?!", "text": "YOU WEREN\u0027T SUCKED OUT OF THE CIRCLE, WERE YOU?!", "tr": "\u00c7EMBER\u0130N DI\u015eINA \u00c7EK\u0130LMED\u0130N, DE\u011e\u0130L M\u0130?!"}, {"bbox": ["737", "1282", "1129", "1616"], "fr": "Il en a fait tellement !", "id": "Dia melakukan banyak sekali hal!", "pt": "ELE FEZ MUITAS, MUITAS COISAS!", "text": "HE\u0027S DONE SO MUCH!", "tr": "\u00c7OK AMA \u00c7OK \u015eEY YAPTI!"}, {"bbox": ["24", "1716", "197", "1858"], "fr": "Grand fr\u00e8re le Tao\u00efste m\u0027aide \u00e0 \u00e9tudier, m\u0027apprend \u00e0 travailler,", "id": "Kakak Pendeta membantuku belajar, mengajariku bekerja,", "pt": "O IRM\u00c3O TAOISTA ME AJUDOU A ESTUDAR, ME ENSINOU A TRABALHAR,", "text": "Daoist Brother helps me study and teaches me how to work,", "tr": "TAOCU KE\u015e\u0130\u015e AB\u0130 DERS \u00c7ALI\u015eMAMA YARDIM ETT\u0130, BANA \u0130\u015e \u00d6\u011eRETT\u0130,"}, {"bbox": ["444", "2011", "561", "2104"], "fr": "Grand fr\u00e8re le Tao\u00efste, c\u0027est moi !", "id": "Kakak Pendeta, ini aku!", "pt": "IRM\u00c3O TAOISTA, SOU EU!", "text": "Daoist Brother, it\u0027s me!", "tr": "TAOCU KE\u015e\u0130\u015e AB\u0130, BEN\u0130M!"}, {"bbox": ["914", "2593", "1104", "2670"], "fr": "Alors grand fr\u00e8re le Tao\u00efste, ne...", "id": "Jadi Kakak Pendeta jangan...", "pt": "ENT\u00c3O, IRM\u00c3O TAOISTA, N\u00c3O...", "text": "So, Daoist Brother, don\u0027t...", "tr": "O Y\u00dcZDEN TAOCU KE\u015e\u0130\u015e AB\u0130, L\u00dcTFEN..."}, {"bbox": ["191", "2528", "317", "2600"], "fr": "Petite idiote ?", "id": "Si Bodoh Kecil?", "pt": "PEQUENA TOLA?", "text": "Little fool?", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK APTAL?"}, {"bbox": ["193", "1804", "350", "1956"], "fr": "Et il range aussi pour Susu,", "id": "Masih akan membereskan untuk Susu", "pt": "E TAMB\u00c9M AJUDA A SUSU A ARRUMAR...", "text": "and even cleans up Susu\u0027s", "tr": "AYRICA SUSU\u0027NUN ARKASINI TOPLARDI,"}, {"bbox": ["58", "2025", "172", "2145"], "fr": "R\u00e9parer les d\u00e9g\u00e2ts.", "id": "Membereskan kekacauan.", "pt": "A BAGUN\u00c7A.", "text": "messes.", "tr": "B\u00dcT\u00dcN DA\u011eINIKLI\u011eINI."}, {"bbox": ["1017", "1827", "1129", "1921"], "fr": "Susu ne le fera absolument pas,", "id": "Susu pasti tidak akan,", "pt": "SUSU DEFINITIVAMENTE N\u00c3O VAI,", "text": "Susu definitely won\u0027t,", "tr": "SUSU KES\u0130NL\u0130KLE..."}, {"bbox": ["60", "3086", "271", "3177"], "fr": "Petite idiote !", "id": "Si Bodoh Kecil!", "pt": "PEQUENA TOLA!", "text": "Little fool!", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK APTAL!"}, {"bbox": ["804", "345", "963", "451"], "fr": "Dongfang Yuechu, il...", "id": "Dongfang Yuechu dia...", "pt": "DONGFANG YUECHU, ELE...", "text": "Dongfang Yuechu, he...", "tr": "DONGFANG YUECHU, O..."}, {"bbox": ["110", "3212", "485", "3307"], "fr": "O\u00f9 es-tu ?!", "id": "Di mana kau?!", "pt": "ONDE VOC\u00ca EST\u00c1?!", "text": "Where are you?!", "tr": "NEREDES\u0130N?!"}, {"bbox": ["444", "1804", "518", "1865"], "fr": "Oui !", "id": "Benar!", "pt": "SIM!", "text": "Yes!", "tr": "EVET!"}, {"bbox": ["365", "727", "869", "856"], "fr": "Et moi, qu\u0027ai-je fait pendant toutes ces ann\u00e9es...", "id": "Sedangkan aku, apa yang telah kulakukan selama bertahun-tahun ini...", "pt": "E EU, O QUE FIZ TODOS ESSES ANOS?", "text": "And me... what have I been doing all these years...?", "tr": "PEK\u0130 BEN, BUNCA YIL NE YAPTIM K\u0130?"}], "width": 1200}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/400/6.webp", "translations": [{"bbox": ["485", "31", "709", "216"], "fr": "Avant de m\u0027endormir, j\u0027\u00e9tais sur la montagne, grand fr\u00e8re Fugui et grande s\u0153ur Petite Araign\u00e9e \u00e9taient l\u00e0.", "id": "Sebelum tidur aku ada di gunung, Kakak Fugui dan Kakak Laba-laba Kecil juga ada.", "pt": "ANTES DE ADORMECER, EU ESTAVA NA MONTANHA. O IRM\u00c3O FUGUI E A IRM\u00c3 PEQUENA ARANHA ESTAVAM L\u00c1.", "text": "Before I fell asleep, I was on the mountain. Brother Fu Gui and Sister Little Spider were there too.", "tr": "UYKUYA DALMADAN \u00d6NCE DA\u011eDAYDIM, FUGUI A\u011eABEY VE K\u00dc\u00c7\u00dcK \u00d6R\u00dcMCEK ABLA DA ORADAYDI."}, {"bbox": ["190", "670", "413", "776"], "fr": "Je sens que \u00e7a doit \u00eatre un r\u00eave, grand fr\u00e8re le Tao\u00efste me l\u0027a appris.", "id": "Aku merasa ini seharusnya alam mimpi, Kakak Pendeta pernah mengajariku.", "pt": "EU SINTO QUE ISTO DEVE SER UM SONHO, O IRM\u00c3O TAOISTA ME ENSINOU.", "text": "I think this must be a dream. Daoist Brother taught me...", "tr": "BURANIN B\u0130R R\u00dcYA OLMASI GEREKT\u0130\u011e\u0130N\u0130 H\u0130SSED\u0130YORUM, TAOCU KE\u015e\u0130\u015e AB\u0130 BANA \u00d6\u011eRETM\u0130\u015eT\u0130."}, {"bbox": ["937", "625", "1164", "795"], "fr": "Hmm, mais ce n\u0027est pas grave, Susu a une couette !", "id": "Mm... tapi tidak apa-apa, Susu punya selimut!", "pt": "HUM, MAS TUDO BEM, A SUSU TEM UM EDREDOM!", "text": "Hmm, but it\u0027s okay, Susu has a blanket!", "tr": "MM, AMA SORUN DE\u011e\u0130L, SUSU\u0027NUN YORGANI VAR!"}, {"bbox": ["107", "1141", "267", "1236"], "fr": "Petite idiote, ils sont \u00e0 Tushan.", "id": "Si Bodoh Kecil mereka ada di Tushan.", "pt": "PEQUENA TOLA, ELES EST\u00c3O EM TUSHAN.", "text": "Little fool, they\u0027re in Tushan...", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK APTAL, ONLAR TUSHAN DA\u011eI\u0027NDA."}, {"bbox": ["919", "1084", "1133", "1188"], "fr": "Est-ce la r\u00e9sonance produite par l\u0027activation du lien de r\u00e9incarnation et de destin continu ?!", "id": "Apakah ini resonansi yang dihasilkan dari pengaktifan kelanjutan takdir reinkarnasi?!", "pt": "\u00c9 A RESSON\u00c2NCIA CAUSADA PELA ATIVA\u00c7\u00c3O DA CONTINUA\u00c7\u00c3O DO DESTINO POR REENCARNA\u00c7\u00c3O?!", "text": "Is it the resonance from the reincarnation continuation?", "tr": "BU, REENKARNASYON VE DEVAM EDEN KADER BA\u011eLANTISININ BA\u015eLATILMASIYLA OLU\u015eAN B\u0130R REZONANS MI?!"}, {"bbox": ["57", "561", "283", "630"], "fr": "Il y a une couverture ici et un pyjama.", "id": "Di sini ada selimut dan juga piyama.", "pt": "AQUI TEM COBERTORES E PIJAMAS.", "text": "There are blankets and pajamas here.", "tr": "BURADA BATTAN\u0130YE VE P\u0130JAMA VAR."}, {"bbox": ["41", "907", "235", "978"], "fr": "Froid ? D\u0027o\u00f9 vient cet air froid ?", "id": "Dingin? Dari mana datangnya hawa dingin ini?", "pt": "FRIO? DE ONDE VEM ESSE AR GELADO?", "text": "Cold? Where\u0027s this cold air coming from?", "tr": "SO\u011eUK MU? BU SO\u011eUK HAVA NEREDEN GEL\u0130YOR?"}, {"bbox": ["720", "658", "879", "804"], "fr": "J\u0027ai juste un peu froid.", "id": "Hanya sedikit dingin.", "pt": "S\u00d3 UM POUCO DE FRIO.", "text": "It\u0027s just a little cold.", "tr": "SADECE B\u0130RAZ SO\u011eUK."}, {"bbox": ["266", "190", "426", "260"], "fr": "Non non, il n\u0027y en a pas par ici.", "id": "Tidak, tidak, di sini tidak ada semua itu.", "pt": "N\u00c3O, N\u00c3O, N\u00c3O H\u00c1 NADA DISSO AQUI.", "text": "No, no, there\u0027s nothing here.", "tr": "HAYIR HAYIR, BU TARAFTA H\u0130\u00c7B\u0130R\u0130 YOK."}, {"bbox": ["697", "145", "890", "325"], "fr": "Rien d\u0027autre de sp\u00e9cial,", "id": "Tidak ada yang istimewa lainnya,", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 MAIS NADA DE ESPECIAL,", "text": "Nothing else unusual,", "tr": "BA\u015eKA \u00d6ZEL B\u0130R \u015eEY YOK,"}, {"bbox": ["442", "1485", "689", "1578"], "fr": "Je pensais que c\u0027\u00e9tait moi qui explorais tes souvenirs,", "id": "Kukira, akulah yang sedang menjelajahi ingatanmu,", "pt": "EU PENSEI QUE ESTAVA EXPLORANDO SUAS MEM\u00d3RIAS,", "text": "I thought I was exploring your memories.", "tr": "SEN\u0130N ANILARINI KE\u015eFETT\u0130\u011e\u0130M\u0130 SANMI\u015eTIM,"}, {"bbox": ["62", "1911", "230", "2036"], "fr": "Les concurrents du premier match sont...", "id": "Peserta pertandingan pertama adalah...", "pt": "OS COMPETIDORES DA PRIMEIRA PARTIDA S\u00c3O...", "text": "The first contestant is...", "tr": "\u0130LK MA\u00c7IN YARI\u015eMACILARI:"}, {"bbox": ["103", "107", "250", "165"], "fr": "Le m\u00e9chant tout noir ?", "id": "Penjahat hitam?", "pt": "UM VIL\u00c3O SOMBRIO E MALVADO?", "text": "A dark, bad guy?", "tr": "S\u0130MS\u0130YAH K\u00d6T\u00dc ADAM MI?"}, {"bbox": ["100", "991", "209", "1059"], "fr": "Ici ?", "id": "Aku di sini?", "pt": "AQUI COMIGO?", "text": "Here?", "tr": "BEN\u0130M OLDU\u011eUM YER M\u0130?"}, {"bbox": ["954", "70", "1029", "128"], "fr": "Froid ?!", "id": "Dingin?!", "pt": "FRIO?!", "text": "Cold?!", "tr": "SO\u011eUK MU?!"}, {"bbox": ["60", "55", "213", "110"], "fr": "La fum\u00e9e toute violette ?", "id": "Asap ungu?", "pt": "UMA N\u00c9VOA ROXA?", "text": "Purple smoke?", "tr": "MOR MOR DUMAN MI?"}, {"bbox": ["945", "901", "1079", "993"], "fr": "Serait-ce... la r\u00e9sonance ?", "id": "Mungkinkah, ini resonansi?", "pt": "SER\u00c1 QUE... \u00c9 RESSON\u00c2NCIA?", "text": "Could it be... resonance?", "tr": "YOKSA BU B\u0130R REZONANS MI?"}, {"bbox": ["120", "1408", "396", "1456"], "fr": "Je vois, grand patron.", "id": "Ternyata begitu, Bos Besar.", "pt": "ENTENDO, GRANDE CHEFE.", "text": "I see. Big Boss...", "tr": "ANLIYORUM, B\u00dcY\u00dcK PATRON."}, {"bbox": ["858", "1545", "1002", "1587"], "fr": "Quan Mi.", "id": "Quan Mi", "pt": "QUAN MI.", "text": "...", "tr": "QUAN MI."}], "width": 1200}, {"height": 1311, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/400/7.webp", "translations": [{"bbox": ["358", "1028", "528", "1147"], "fr": "Fr\u00e8re, c\u0027est g\u00e9nial, tu es le premier \u00e0 monter sur sc\u00e8ne !", "id": "Kak, bagus sekali, kau yang pertama naik panggung!", "pt": "IRM\u00c3O, QUE \u00d3TIMO, VOC\u00ca \u00c9 O PRIMEIRO A SUBIR AO PALCO!", "text": "Brother, that\u0027s great! You\u0027re the first one on stage!", "tr": "A\u011eABEY, HAR\u0130KA, \u0130LK SEN SAHNEYE \u00c7IKIYORSUN!"}, {"bbox": ["848", "152", "1049", "222"], "fr": "Dongfang Yuechu.", "id": "Dongfang Yuechu.", "pt": "DONGFANG YUECHU.", "text": "Dongfang Yuechu.", "tr": "DONGFANG YUECHU."}, {"bbox": ["349", "218", "511", "290"], "fr": "Son adversaire est...", "id": "Lawannya adalah...", "pt": "SEU OPONENTE \u00c9...", "text": "His opponent is...", "tr": "RAK\u0130B\u0130 \u0130SE"}, {"bbox": ["117", "79", "246", "180"], "fr": "Qing Miaoshou,", "id": "Qing Miaoshou,", "pt": "QING MIAOSHOU,", "text": "Qing Miaoshou.", "tr": "QING MIAOSHOU."}], "width": 1200}]
Manhua