This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/494/0.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 5175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/494/1.webp", "translations": [{"bbox": ["67", "4960", "305", "5158"], "fr": "Le Tsar des R\u00e9gions de l\u0027Ouest, Fan Yunfei, l\u0027Empereur-D\u00e9mon de la Montagne du Nord, Shi Kuan, le Grand D\u00e9mon Yan Ruyu, et... la Princesse du Pays du Sud, Huan Duoluolan.", "id": "KAISAR PASIR WILAYAH BARAT FAN YUNFEI, KAISAR IBLIS GUNUNG UTARA SHI KUAN, IBLIS AGUNG YAN RUYU, DAN JUGA... PUTRI KERAJAAN SELATAN HUAN DUOLUOLAN.", "pt": "O CZAR DA AREIA DO DOM\u00cdNIO OCIDENTAL, FAN YUNFEI, O IMPERADOR DEM\u00d4NIO DA MONTANHA DO NORTE, SHI KUAN, O GRANDE DEM\u00d4NIO YAN RUYU E... A PRINCESA DO PA\u00cdS DO SUL, HUAN DUO LUOLAN.", "text": "WESTERN REGION SAND EMPEROR FAN YUNFEI, NORTHERN MOUNTAIN DEMON EMPEROR SHI KUAN, GREAT DEMON YAN RUYU, AND... SOUTHERN KINGDOM PRINCESS HUANDU LUOLAN.", "tr": "Bat\u0131 B\u00f6lgesi \u00c7ar\u0131 Fan Yunfei, Kuzey Da\u011f\u0131 \u0130blis \u0130mparatoru Shi Kuan, B\u00fcy\u00fck \u0130blis Yan Ruyu ve... G\u00fcney \u00dclkesi Prensesi Huan Duoluolan."}, {"bbox": ["373", "2906", "552", "3055"], "fr": "D\u0027ailleurs, nous, les d\u00e9mons de la Baie du Dragon, bien que notre esp\u00e9rance de vie ne soit pas consid\u00e9r\u00e9e comme longue parmi les d\u00e9mons...", "id": "LAGIPULA, MESKIPUN UMUR KAMI PARA SILUMAN TELUK NAGA TIDAK TERGOLONG PANJANG DI ANTARA PARA SILUMAN...", "pt": "AL\u00c9M DISSO, EMBORA N\u00d3S, OS DEM\u00d4NIOS DA BA\u00cdA DO DRAG\u00c3O, N\u00c3O TENHAMOS UMA LONGEVIDADE CONSIDERADA LONGA ENTRE OS DEM\u00d4NIOS...", "text": "Besides, the lifespan of us Dragon Bay demons isn\u0027t even considered long among demons.", "tr": "Ayr\u0131ca, biz Ejderha Koyu iblislerinin \u00f6mr\u00fc, di\u011fer iblisler aras\u0131nda pek de uzun say\u0131lmaz."}, {"bbox": ["48", "2453", "221", "2603"], "fr": "S\u0027ils se marient vraiment, vont-ils vivre sur terre ou dans la mer ?", "id": "KALAU MEREKA BERDUA BENAR-BENAR MENIKAH, MAU TINGGAL DI DARAT ATAU DI LAUT?", "pt": "SE ELES DOIS REALMENTE SE CASAREM, V\u00c3O MORAR EM TERRA OU NO MAR?", "text": "If those two really get married, will they live on land or in the sea?", "tr": "E\u011fer ger\u00e7ekten evlenirlerse, karada m\u0131 yoksa denizde mi ya\u015fayacaklar?"}, {"bbox": ["370", "4137", "582", "4220"], "fr": "Cela peut permettre aux humains et aux d\u00e9mons de poursuivre leur lien par la r\u00e9incarnation...", "id": "BISA MEMBUAT MANUSIA DAN SILUMAN MELANJUTKAN TAKDIR MELALUI REINKARNASI...", "pt": "PODE PERMITIR QUE HUMANOS E DEM\u00d4NIOS REENCARNEM E CONTINUEM SEUS LA\u00c7OS...", "text": "It can allow humans and demons to reincarnate and continue their\u7f18\u7e01 (predestined relationship) relationship...", "tr": "\u0130nsanlar\u0131n ve iblislerin reenkarnasyonla kaderlerini yenilemelerini sa\u011flayabilir..."}, {"bbox": ["827", "2937", "1041", "3048"], "fr": "Mais c\u0027est quand m\u00eame plus long que les quelques d\u00e9cennies de vie des humains...", "id": "TAPI TETAP SAJA LEBIH PANJANG DARIPADA UMUR MANUSIA YANG HANYA BEBERAPA PULUH TAHUN...", "pt": "MAS AINDA \u00c9 MAIS LONGO QUE AS POUCAS D\u00c9CADAS DE VIDA DOS HUMANOS...", "text": "But it\u0027s still longer than the mere decades of a human lifespan...", "tr": "Ama insanlar\u0131n birka\u00e7 on y\u0131ll\u0131k k\u0131sa \u00f6mr\u00fcnden yine de daha uzundur..."}, {"bbox": ["97", "4329", "280", "4484"], "fr": "Ce que je veux dire, c\u0027est qu\u0027avec les vicissitudes de la vie, le monde terrestre change si vite,", "id": "MAKSUDKU, DUNIA INI SELALU BERUBAH, DUNIA DARATAN BERUBAH BEGITU CEPAT,", "pt": "O QUE QUERO DIZER \u00c9 QUE, COM O PASSAR DO TEMPO E AS GRANDES MUDAN\u00c7AS, O MUNDO TERRESTRE MUDA T\u00c3O R\u00c1PIDO,", "text": "What I mean is, the world changes so fast with the passage of time.", "tr": "Demek istedi\u011fim, d\u00fcnya o kadar h\u0131zl\u0131 de\u011fi\u015fiyor ki, kara d\u00fcnyas\u0131 s\u00fcrekli bir de\u011fi\u015fim i\u00e7inde,"}, {"bbox": ["414", "1975", "572", "2128"], "fr": "Le mariage, comme on dit, repose sur des valeurs compatibles et un statut social similaire !", "id": "YANG NAMANYA PERNIKAHAN ITU, YANG PENTING ADALAH KESAMAAN PANDANGAN HIDUP DAN STATUS SOSIAL YANG SETARA!", "pt": "O CHAMADO CASAMENTO EXIGE VALORES COMPAT\u00cdVEIS E STATUS SOCIAL SEMELHANTE!", "text": "So-called marriage emphasizes shared values and equal social standing!", "tr": "Evlilik dedi\u011fin, d\u00fcnya g\u00f6r\u00fc\u015flerinin uyu\u015fmas\u0131 ve ailelerin denk olmas\u0131d\u0131r!"}, {"bbox": ["338", "3591", "522", "3703"], "fr": "J\u0027ai entendu dire qu\u0027il y a un arbre g\u00e9ant au fin fond des terres,", "id": "AKU PERNAH DENGAR ADA POHON RAKSASA DI PEDALAMAN DARATAN,", "pt": "OUVI DIZER QUE H\u00c1 UMA \u00c1RVORE GIGANTE NAS PROFUNDEZAS DO CONTINENTE,", "text": "I have heard that there is a giant tree deep in the mainland,", "tr": "Karalar\u0131n derinliklerinde dev bir a\u011fa\u00e7 oldu\u011funu duymu\u015ftum,"}, {"bbox": ["526", "618", "747", "725"], "fr": "Puisque tu es d\u00e9j\u00e0 en train de faire des rencontres arrang\u00e9es...", "id": "KALAU KAU MEMANG SUDAH MELAKUKAN KENCAN BUTA,", "pt": "J\u00c1 QUE VOC\u00ca J\u00c1 EST\u00c1 INDO A ENCONTROS ARRUMADOS...", "text": "Since you\u0027re already going on blind dates...", "tr": "Madem g\u00f6r\u00fcc\u00fc usul\u00fcyle biriyle g\u00f6r\u00fc\u015f\u00fcyorsun,"}, {"bbox": ["841", "1469", "1044", "1545"], "fr": "C\u0027est un humain de la terre ferme.", "id": "DIA ITU MANUSIA DARI DARATAN.", "pt": "MAS ELE \u00c9 UM HUMANO DA TERRA.", "text": "That\u0027s a human from the mainland.", "tr": "O, karada ya\u015fayan bir insan."}, {"bbox": ["893", "2167", "1030", "2390"], "fr": "L\u0027un a grandi dans l\u0027eau, l\u0027autre sur terre, peuvent-ils vraiment s\u0027entendre ?", "id": "YANG SATU BESAR DI AIR, YANG SATU BESAR DI DARAT, APA BISA SEJALAN PIKIRAN MEREKA?", "pt": "UM CRESCEU NA \u00c1GUA, O OUTRO NA TERRA. ELES CONSEGUIRIAM PENSAR DA MESMA FORMA?", "text": "One grew up in the water and one grew up on land, how could they think alike?", "tr": "Biri suda, di\u011feri karada b\u00fcy\u00fcm\u00fc\u015f. Ayn\u0131 \u015fekilde d\u00fc\u015f\u00fcnebilirler mi sence?"}, {"bbox": ["39", "2889", "279", "3007"], "fr": "H\u00e9las, vous qui n\u0027\u00eates pas mari\u00e9s, vous voyez les choses trop simplement.", "id": "HAH, KALIAN YANG BELUM MENIKAH MEMANG PEMIKIRANNYA SEDERHANA.", "pt": "AI, VOC\u00caS QUE NUNCA SE CASARAM PENSAM DE FORMA T\u00c3O SIMPLES.", "text": "Alas, you people who haven\u0027t been married think too simply.", "tr": "Ah, siz hi\u00e7 evlenmemi\u015f olanlar, ne kadar da basit d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsunuz."}, {"bbox": ["129", "4545", "322", "4666"], "fr": "Une vie, deux vies, dix vies, cent vies, les gens de la terre,", "id": "SATU KEHIDUPAN, DUA KEHIDUPAN, SEPULUH, SERATUS KEHIDUPAN, MANUSIA DARATAN,", "pt": "UMA VIDA, DUAS VIDAS, DEZ VIDAS, CEM VIDAS... AS PESSOAS DA TERRA,", "text": "One life, two lives, ten lives, a hundred lives, humans on land...", "tr": "Bir nesil, iki nesil, on nesil, y\u00fcz nesil... Karada ya\u015fayan insanlar,"}, {"bbox": ["814", "4488", "1006", "4580"], "fr": "Peuvent-ils vraiment aimer un d\u00e9mon pour toujours ?", "id": "APA BENAR-BENAR BISA TERUS MENCINTAI SILUMAN?", "pt": "PODEM REALMENTE AMAR UM DEM\u00d4NIO PARA SEMPRE?", "text": "Can they really love demons forever?", "tr": "Ger\u00e7ekten bir iblisle sonsuza dek a\u015fk ya\u015fayabilirler mi?"}, {"bbox": ["327", "2458", "475", "2541"], "fr": "De quel c\u00f4t\u00e9 ach\u00e8teront-ils la maison ?", "id": "BELI RUMAHNYA DI MANA?", "pt": "DE QUE LADO V\u00c3O COMPRAR A CASA?", "text": "Which side will they buy the house on?", "tr": "Evi nerede alacaklar?"}, {"bbox": ["588", "1056", "750", "1148"], "fr": "De quoi parlez-vous ?", "id": "KALIAN SEDANG MEMBICARAKAN APA?", "pt": "DO QUE VOC\u00caS EST\u00c3O FALANDO?", "text": "What are you guys talking about?", "tr": "Siz neden bahsediyorsunuz?"}, {"bbox": ["844", "4882", "1029", "4960"], "fr": "Et aussi Wangquan Fugui, qui surpasse le monde entier !", "id": "DAN JUGA WANGQUAN FUGUI YANG TIADA TANDINGANNYA DI DUNIA!", "pt": "E TAMB\u00c9M O INCOMPAR\u00c1VEL WANGQUAN FUGUI!", "text": "And the unparalleled Wang Quan Fugui!", "tr": "Ve d\u00fcnyaya h\u00fckmeden bir kraliyet ailesinin zenginli\u011fi ve g\u00fcc\u00fc!"}, {"bbox": ["265", "340", "487", "433"], "fr": "As-tu envisag\u00e9 d\u0027\u00eatre avec elle ?", "id": "APA KAU PERNAH BERPIKIR UNTUK BERSAMANYA?", "pt": "J\u00c1 PENSOU EM FICAR COM ELA?", "text": "Have you considered being with her?", "tr": "Onunla birlikte olmay\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fcn m\u00fc?"}, {"bbox": ["43", "1961", "185", "2053"], "fr": "Y a-t-il un probl\u00e8me ?", "id": "MEMANGNYA ADA MASALAH?", "pt": "H\u00c1 ALGUM PROBLEMA?", "text": "Is there a problem?", "tr": "Bir sorun mu var?"}, {"bbox": ["783", "2455", "983", "2607"], "fr": "O\u00f9 iront les enfants \u00e0 l\u0027\u00e9cole plus tard ? Comment les deux familles s\u0027entendront-elles ?", "id": "NANTI ANAKNYA SEKOLAH DI MANA? BAGAIMANA HUBUNGAN KEDUA KELUARGA NANTINYA?", "pt": "NO FUTURO, ONDE OS FILHOS V\u00c3O ESTUDAR? COMO AS FAM\u00cdLIAS DE AMBOS OS LADOS V\u00c3O SE RELACIONAR?", "text": "Which side will the children go to school on in the future? How will the two families get along in the future?", "tr": "Gelecekte \u00e7ocuklar\u0131 nerede okuyacak?\n\u0130ki taraf\u0131n aileleri nas\u0131l anla\u015facak?"}, {"bbox": ["630", "3252", "818", "3362"], "fr": "On pourrait attendre que sa femme meure pour se remarier...", "id": "YAH, BISA SAJA MENUNGGU ISTRI MENINGGAL LALU MENIKAH LAGI...", "pt": "TALVEZ POSSA ESPERAR A ESPOSA MORRER E SE CASAR NOVAMENTE...", "text": "You can wait for your wife to die and then remarry...", "tr": "Kar\u0131s\u0131 \u00f6ld\u00fckten sonra yeniden evlenebilir tabii..."}, {"bbox": ["225", "1960", "360", "2047"], "fr": "Le probl\u00e8me est de taille.", "id": "MASALAHNYA BESAR SEKALI.", "pt": "O PROBLEMA \u00c9 GRANDE.", "text": "The problem is huge.", "tr": "Sorun b\u00fcy\u00fck."}, {"bbox": ["47", "4869", "203", "4944"], "fr": "\u00c0 ma connaissance, il y en a pas mal.", "id": "SETAHUKU, LUMAYAN BANYAK.", "pt": "PELO QUE SEI, S\u00c3O BASTANTES.", "text": "As far as I know, there are quite a few.", "tr": "Bildi\u011fim kadar\u0131yla, hi\u00e7 de az de\u011fil."}, {"bbox": ["877", "2624", "1028", "2740"], "fr": "Comment les parents des deux c\u00f4t\u00e9s se fr\u00e9quenteront-ils ?", "id": "BAGAIMANA ORANG TUA KEDUA BELAH PIHAK AKAN SALING MENGUNJUNGI?", "pt": "COMO OS PAIS DE AMBOS OS LADOS V\u00c3O INTERAGIR?", "text": "How will the parents on both sides visit each other?", "tr": "\u0130ki taraf\u0131n ebeveynleri nas\u0131l g\u00f6r\u00fc\u015fecek?"}, {"bbox": ["69", "3027", "315", "3157"], "fr": "Pr\u00eat immobilier, pr\u00eat auto, fonds pour l\u0027\u00e9ducation... chacun d\u0027eux n\u0027est pas un petit probl\u00e8me.", "id": "CICILAN RUMAH, CICILAN MOBIL, DANA PENDIDIKAN... SEMUANYA BUKAN MASALAH KECIL.", "pt": "FINANCIAMENTO DA CASA, DO CARRO, FUNDO DE EDUCA\u00c7\u00c3O... NENHUM DELES \u00c9 UM PROBLEMA PEQUENO!", "text": "Mortgages, car loans, education funds... none of them are small problems.", "tr": "Ev kredisi, araba kredisi, e\u011fitim fonu...\nBunlar\u0131n hi\u00e7biri k\u00fc\u00e7\u00fck sorunlar de\u011fil."}, {"bbox": ["791", "3934", "1020", "4056"], "fr": "Je discute juste de la question de mani\u00e8re objective, je ne parle pas de moi.", "id": "AKU HANYA MEMBAHAS SECARA OBJEKTIF, BUKAN MEMBICARAKAN DIRIKU.", "pt": "ESTOU APENAS DISCUTINDO OBJETIVAMENTE, N\u00c3O ESTOU FALANDO DE MIM.", "text": "I\u0027m just discussing the matter, not talking about myself.", "tr": "Ben sadece konuyu tart\u0131\u015f\u0131yorum, kendimden bahsetmiyorum."}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/494/2.webp", "translations": [{"bbox": ["29", "1048", "195", "1160"], "fr": "Je discute juste de la question objectivement, je ne parle pas de moi...", "id": "AKU HANYA MEMBAHAS SECARA OBJEKTIF, BUKAN MEMBICARAKAN DIRIKU...", "pt": "ESTOU APENAS DISCUTINDO OBJETIVAMENTE, N\u00c3O ESTOU FALANDO DE MIM...", "text": "I\u0027m just discussing the matter, not talking about myself...", "tr": "Ben sadece konuyu tart\u0131\u015f\u0131yorum, kendimden bahsetmiyorum..."}, {"bbox": ["136", "636", "341", "772"], "fr": "Des d\u00e9mons ordinaires et des humains ordinaires, peuvent-ils vraiment y arriver ?", "id": "SILUMAN BIASA DAN MANUSIA BIASA, APA BENAR-BENAR BISA MELAKUKANNYA?", "pt": "DEM\u00d4NIOS COMUNS E HUMANOS COMUNS, REALMENTE CONSEGUEM FAZER ISSO?", "text": "Can ordinary demons and ordinary humans really do it?", "tr": "S\u0131radan iblisler ve s\u0131radan insanlar bunu ger\u00e7ekten ba\u015farabilir mi?"}, {"bbox": ["65", "252", "338", "366"], "fr": "Pour qu\u0027ils soient aussi extraordinaires, ils doivent tous poss\u00e9der une volont\u00e9 et des capacit\u00e9s extr\u00eamement fortes,", "id": "MEREKA BISA SEHEBAT ITU PASTI KARENA MEMILIKI TEKAD DAN KEMAMPUAN YANG SANGAT KUAT,", "pt": "SE ELES S\u00c3O T\u00c3O INCR\u00cdVEIS, DEVEM TER UMA FOR\u00c7A DE VONTADE E HABILIDADES EXTREMAMENTE FORTES,", "text": "If they can be so amazing, they must have extremely strong will and ability,", "tr": "Bu kadar harika olabildiklerine g\u00f6re, kesinlikle \u00e7ok g\u00fc\u00e7l\u00fc iradeleri ve yetenekleri vard\u0131r."}, {"bbox": ["226", "384", "498", "462"], "fr": "Ceux qui peuvent devenir leurs partenaires, j\u0027imagine, sont pareils.", "id": "YANG BISA MENJADI PASANGAN MEREKA, KURASA JUGA SAMA.", "pt": "AQUELES QUE SE TORNAM SEUS PARCEIROS PROVAVELMENTE S\u00c3O IGUAIS.", "text": "Those who can become their partners must be the same.", "tr": "Onlar\u0131n e\u015fleri olabilenlerin de ayn\u0131 \u015fekilde oldu\u011funu d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorum."}, {"bbox": ["325", "72", "654", "154"], "fr": "Mais ce sont tous des d\u00e9mons et des humains tr\u00e8s remarquables,", "id": "TAPI MEREKA SEMUA ADALAH SILUMAN DAN MANUSIA YANG SANGAT HEBAT,", "pt": "MAS ELES S\u00c3O TODOS DEM\u00d4NIOS E HUMANOS MUITO NOT\u00c1VEIS,", "text": "But they are all very amazing demons and humans,", "tr": "Ama onlar \u00e7ok harika iblisler ve insanlar,"}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/494/3.webp", "translations": [{"bbox": ["913", "166", "1020", "310"], "fr": "Quand as-tu appris \u00e0 voler toi-m\u00eame ?", "id": "KAPAN KAU SENDIRI BISA TERBANG?", "pt": "DESDE QUANDO VOC\u00ca CONSEGUE VOAR SOZINHA?", "text": "When did you learn to fly?", "tr": "Sen ne zaman u\u00e7may\u0131 \u00f6\u011frendin?"}, {"bbox": ["887", "62", "972", "133"], "fr": "Ainsi que", "id": "SERTA", "pt": "E TAMB\u00c9M", "text": "And", "tr": "Ve"}, {"bbox": ["536", "52", "694", "112"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu fais ?", "id": "APA YANG KAU LAKUKAN?", "pt": "O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO?", "text": "What are you doing?", "tr": "Ne yap\u0131yorsun?"}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/494/4.webp", "translations": [{"bbox": ["35", "30", "254", "182"], "fr": "Quoi ? Tu as vu le fil rouge sur sa t\u00eate se r\u00e9tracter, alors tu as voulu l\u0027aider \u00e0 le retenir ?", "id": "APA? KAU MELIHAT BENANG MERAH DI KEPALANYA TERTARIK KEMBALI, JADI KAU MAU MEMBANTUNYA MENAHANNYA?", "pt": "O QU\u00ca? VOC\u00ca VIU O FIO VERMELHO NA CABE\u00c7A DELE ENCOLHER, ENT\u00c3O QUIS AJUD\u00c1-LO A SEGURAR?", "text": "What? You saw the red thread on his head retract, so you wanted to help him pull it back?", "tr": "Ne? Ba\u015f\u0131n\u0131n \u00fczerindeki k\u0131rm\u0131z\u0131 ipli\u011fin geri \u00e7ekildi\u011fini g\u00f6rd\u00fcn de ona yard\u0131m etmek i\u00e7in tutmak m\u0131 istedin?"}, {"bbox": ["542", "62", "738", "176"], "fr": "Mais, je sens que \u00e7a doit \u00eatre une force spirituelle,", "id": "TAPI, AKU BISA MERASAKAN KALAU ITU SEPERTINYA KEKUATAN SPIRITUAL,", "pt": "MAS, SINTO QUE DEVE SER UM PODER ESPIRITUAL,", "text": "But, I can feel that it should be a spiritual power,", "tr": "Ama onun ruhsal bir g\u00fc\u00e7 oldu\u011funu hissedebiliyorum,"}, {"bbox": ["290", "471", "487", "605"], "fr": "On n\u0027a pas encore compris ce qu\u0027est ce fil rouge, et si jamais...", "id": "SEKARANG KITA BELUM TAHU APA ITU BENANG MERAHNYA, BAGAIMANA KALAU...", "pt": "AINDA N\u00c3O DESCOBRIMOS O QUE \u00c9 ESSE FIO VERMELHO, E SE...", "text": "I haven\u0027t figured out what that red thread is yet, what if...", "tr": "O k\u0131rm\u0131z\u0131 ipli\u011fin ne oldu\u011fu hen\u00fcz belli de\u011fil, ya bir \u015fey olursa..."}, {"bbox": ["179", "823", "346", "899"], "fr": "Tu comprends aussi les forces spirituelles ?", "id": "KAU MENGERTI KEKUATAN SPIRITUAL JUGA?", "pt": "VOC\u00ca TAMB\u00c9M ENTENDE DE PODER ESPIRITUAL?", "text": "You even understand spiritual power?", "tr": "Sen ruhsal g\u00fc\u00e7ten de mi anl\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["567", "527", "773", "605"], "fr": "En le voyant sur le point de dispara\u00eetre, j\u0027\u00e9tais press\u00e9 et...", "id": "MELIHATNYA MAU MENGHILANG, AKU JADI PANIK DAN...", "pt": "VI QUE IA DESAPARECER E FIQUEI ANSIOSA, ENT\u00c3O...", "text": "Seeing it about to disappear, I was just anxious...", "tr": "Kaybolaca\u011f\u0131n\u0131 g\u00f6r\u00fcnce aceleyle..."}, {"bbox": ["293", "57", "503", "133"], "fr": "N\u0027agis pas sans r\u00e9fl\u00e9chir ! C\u0027est trop dangereux !", "id": "JANGAN BERTINDAK SEMBARANGAN! TERLALU BERBAHAYA!", "pt": "N\u00c3O AJA POR CONTA PR\u00d3PRIA! \u00c9 MUITO PERIGOSO!", "text": "Don\u0027t act without permission! It\u0027s too dangerous!", "tr": "Kendi ba\u015f\u0131na hareket etme! \u00c7ok tehlikeli!"}, {"bbox": ["778", "116", "1005", "192"], "fr": "\u00c7a semble aussi \u00eatre tr\u00e8s utile pour grand fr\u00e8re Lu.", "id": "SEPERTINYA JUGA SANGAT MEMBANTU KAKAK LU.", "pt": "PARECE QUE TAMB\u00c9M \u00c9 MUITO \u00daTIL PARA O IRM\u00c3O LU.", "text": "It seems to be very helpful to Brother Lu too.", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re Karde\u015f Lu i\u00e7in de \u00e7ok faydal\u0131."}, {"bbox": ["59", "950", "294", "1018"], "fr": "Hum, j\u0027ai lu des livres \u00e0 ce sujet.", "id": "MM, AKU PERNAH MEMBACANYA DI BUKU.", "pt": "HUM, EU LI EM LIVROS.", "text": "Yes, I\u0027ve read books.", "tr": "Evet, kitaplarda okumu\u015ftum."}, {"bbox": ["69", "705", "239", "790"], "fr": "Dommage que je ne puisse pas l\u0027attraper...", "id": "SAYANGNYA AKU TIDAK BISA MENANGKAPNYA...", "pt": "PENA QUE N\u00c3O CONSIGO PEG\u00c1-LO...", "text": "Too bad I can\u0027t grab it...", "tr": "Ne yaz\u0131k ki onu yakalayam\u0131yorum..."}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/494/5.webp", "translations": [{"bbox": ["106", "1320", "272", "1415"], "fr": "On dirait que \u00e7a vient vers toi.", "id": "SEPERTINYA ITU MENGARAH PADAMU.", "pt": "PARECE QUE EST\u00c1 VINDO NA SUA DIRE\u00c7\u00c3O.", "text": "It looks like it\u0027s coming for you.", "tr": "Sana do\u011fru geliyor gibi g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor."}, {"bbox": ["54", "597", "220", "675"], "fr": "Serait-ce des pirates ?!", "id": "MUNGKINKAH ITU BAJAK LAUT?!", "pt": "SER\u00c1 QUE S\u00c3O PIRATAS?!", "text": "Could it be pirates?!", "tr": "Yoksa korsanlar m\u0131?!"}, {"bbox": ["867", "906", "1008", "1020"], "fr": "Les pirates sont-ils aussi forts que moi ?", "id": "APA BAJAK LAUT SEHEBAT AKU?", "pt": "PIRATAS S\u00c3O T\u00c3O FORTES QUANTO EU?", "text": "Are pirates as powerful as me?", "tr": "Korsanlar benim kadar g\u00fc\u00e7l\u00fc m\u00fcd\u00fcr ki?"}, {"bbox": ["830", "1317", "958", "1383"], "fr": "Tu les connais ?", "id": "KAU KENAL?", "pt": "VOC\u00ca O CONHECE?", "text": "Do you recognize them?", "tr": "Tan\u0131yor musun?"}, {"bbox": ["352", "624", "487", "680"], "fr": "Pirates ?", "id": "BAJAK LAUT?", "pt": "PIRATAS?", "text": "Pirates?", "tr": "Korsanlar m\u0131?"}], "width": 1080}, {"height": 4200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/494/6.webp", "translations": [{"bbox": ["796", "1687", "1031", "1799"], "fr": "Ah, il y a beaucoup de lignes de force qui le relient \u00e0 la mer...", "id": "AH, ADA BANYAK GARIS KEKUATAN YANG TERHUBUNG DARI LAUT KE TUBUHNYA...", "pt": "AH, H\u00c1 MUITAS LINHAS DE PODER VINDO DO MAR E SE CONECTANDO A ELE...", "text": "Ah, there are so many power lines connected to him from the sea...", "tr": "Ah, denizden ona do\u011fru uzanan bir s\u00fcr\u00fc g\u00fc\u00e7 hatt\u0131 var..."}, {"bbox": ["569", "436", "744", "549"], "fr": "Salaud, oser m\u0027attaquer par surprise quand je ne faisais pas attention...", "id": "SIALAN, BERANINYA MENYERANGKU SAAT AKU TIDAK MEMPERHATIKAN...", "pt": "DESGRA\u00c7ADO, ATACANDO-ME SORRATEIRAMENTE QUANDO EU N\u00c3O ESTAVA PRESTANDO ATEN\u00c7\u00c3O...", "text": "Bastard, you actually took the opportunity to attack me while I wasn\u0027t paying attention...", "tr": "Al\u00e7ak herif, ben fark\u0131nda de\u011filken bana pusu kurmaya c\u00fcret ediyor..."}, {"bbox": ["40", "443", "270", "527"], "fr": "Pr\u00e9sident, ne paniquez pas, nous sommes tous masqu\u00e9s.", "id": "KETUA, JANGAN PANIK, KITA SEMUA MEMAKAI TOPENG.", "pt": "PRESIDENTE, N\u00c3O ENTRE EM P\u00c2NICO, ESTAMOS TODOS MASCARADOS.", "text": "Chairman, don\u0027t panic, we\u0027re all wearing masks.", "tr": "Ba\u015fkan, tela\u015flanmay\u0131n, hepimizin y\u00fcz\u00fc maskeli."}, {"bbox": ["252", "516", "407", "608"], "fr": "Personne ne le saura...", "id": "TIDAK AKAN ADA YANG TAHU...", "pt": "NINGU\u00c9M VAI SABER...", "text": "No one will know...", "tr": "Kimse bilmeyecek..."}, {"bbox": ["808", "474", "948", "545"], "fr": "Ton ennemi ?", "id": "MUSUHMU?", "pt": "SEU INIMIGO?", "text": "Your enemy?", "tr": "D\u00fc\u015fman\u0131n m\u0131?"}, {"bbox": ["328", "3263", "516", "3324"], "fr": "Meurs, Lu Liang !", "id": "MATILAH KAU, LU LIANG!", "pt": "MORRA, LU LIANG!", "text": "Die, Lu Liang!", "tr": "\u00d6l bakal\u0131m, Lu Liang!"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/494/7.webp", "translations": [{"bbox": ["320", "1217", "501", "1400"], "fr": "En direct, il s\u0027efforce de montrer que la vraie p\u00eache \u00e0 pied n\u0027est pas si facile et que la r\u00e9colte n\u0027est pas si abondante...", "id": "SIARKAN, TUNJUKKAN DENGAN SUNGGUH-SUNGGUH KALAU MENCARI HASIL LAUT ITU TIDAK MUDAH, DAN HASILNYA JUGA TIDAK AKAN SEBANYAK ITU...", "pt": "TRANSMITA, ENFATIZE QUE COLETAR FRUTOS DO MAR N\u00c3O \u00c9 T\u00c3O F\u00c1CIL, E A COLHEITA N\u00c3O SER\u00c1 T\u00c3O GRANDE...", "text": "Broadcast, try hard to show that beachcombing is really not that easy, and the harvest will not be that much...", "tr": "Yay\u0131nla bakal\u0131m, ger\u00e7ek deniz avc\u0131l\u0131\u011f\u0131n\u0131n o kadar kolay olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 ve ganimetin o kadar da bol olmayaca\u011f\u0131n\u0131 iyice g\u00f6ster..."}, {"bbox": ["54", "824", "259", "976"], "fr": "Le pouvoir du Vrai Dragon mobilis\u00e9 peut piloter la Grande Armure Dragon, ce doit \u00eatre le Pr\u00e9sident.", "id": "KEKUATAN NAGA SEJATI YANG DIMOBILISASI BISA MENGENDALIKAN ZIRAH NAGA AGUNG, ITU PASTI KETUA.", "pt": "O PODER DO VERDADEIRO DRAG\u00c3O MOBILIZADO, CAPAZ DE DIRIGIR A GRANDE ARMADURA DE DRAG\u00c3O, DEVE SER O PRESIDENTE.", "text": "The True Dragon Power that was mobilized can drive the Great Dragon Armor, so he should be the chairman.", "tr": "Harekete ge\u00e7irdi\u011fi Ger\u00e7ek Ejderha G\u00fcc\u00fc, B\u00fcy\u00fck Ejderha Z\u0131rh\u0131\u0027n\u0131 \u00e7al\u0131\u015ft\u0131rabiliyor, bu Ba\u015fkan olmal\u0131."}, {"bbox": ["831", "866", "1033", "1012"], "fr": "Il y a quelque temps, il a utilis\u00e9 plusieurs streamers c\u00e9l\u00e8bres pour organiser des activit\u00e9s de p\u00eache \u00e0 pied, ce qui a \u00e9t\u00e9 tr\u00e8s populaire un moment...", "id": "BEBERAPA WAKTU LALU DIA MENGGUNAKAN BANYAK STREAMER TERKENAL UNTUK MENGADAKAN ACARA MENCARI HASIL LAUT, SEMPAT VIRAL...", "pt": "H\u00c1 ALGUM TEMPO, ELE USOU V\u00c1RIOS INFLUENCIADORES FAMOSOS PARA FAZER ATIVIDADES DE COLETA DE FRUTOS DO MAR, O QUE FOI UMA GRANDE SENSA\u00c7\u00c3O...", "text": "He used multiple internet celebrities to do beachcombing activities some time ago, which became very popular...", "tr": "Bir s\u00fcre \u00f6nce bir\u00e7ok internet \u00fcnl\u00fcs\u00fc yay\u0131nc\u0131yla deniz avc\u0131l\u0131\u011f\u0131 etkinlikleri d\u00fczenleyerek bir anda pop\u00fcler olmu\u015ftu..."}, {"bbox": ["45", "356", "189", "463"], "fr": "C\u0027est fichu, mon pote, tu es rep\u00e9r\u00e9.", "id": "HABISLAH KAU, KAWAN, KAU SUDAH DIINCAR.", "pt": "ACABOU, CARA. VOC\u00ca FOI MARCADO.", "text": "We\u0027re done for, buddy, you\u0027re being targeted.", "tr": "Hap\u0131 yuttun dostum, sana kafay\u0131 takt\u0131lar."}, {"bbox": ["500", "761", "702", "874"], "fr": "Le Pr\u00e9sident ? Pourquoi m\u0027attaque-t-il ? Je ne l\u0027ai pas provoqu\u00e9.", "id": "KETUA? KENAPA DIA MENYERANGKU? AKU TIDAK MENGGANGGUNYA.", "pt": "O PRESIDENTE? POR QUE ELE ME ATACARIA? EU N\u00c3O O PROVOQUEI.", "text": "Chairman? Why is he attacking me? I didn\u0027t provoke him.", "tr": "Ba\u015fkan m\u0131? Neden bana sald\u0131r\u0131yor ki? Ben ona bir \u015fey yapmad\u0131m."}, {"bbox": ["548", "1148", "688", "1261"], "fr": "Mais ce sont clairement eux qui ont trich\u00e9 en premier,", "id": "TAPI JELAS-JELAS MEREKA YANG BERBUAT CURANG DULUAN,", "pt": "MAS FORAM ELES QUE FRAUDARAM PRIMEIRO,", "text": "But it\u0027s clear that they faked it first,", "tr": "Ama apa\u00e7\u0131k onlar \u00f6nce sahtekarl\u0131k yapt\u0131."}, {"bbox": ["738", "600", "946", "716"], "fr": "Ce logo, c\u0027est l\u0027embl\u00e8me de l\u0027Association des F\u00e9d\u00e9rations de Streaming en Direct.", "id": "LAMBANG ITU, ADALAH LOGO ASOSIASI GABUNGAN STREAMING LANGSUNG.", "pt": "AQUELE S\u00cdMBOLO \u00c9 O EMBLEMA DA ASSOCIA\u00c7\u00c3O DE TRANSMISS\u00c3O AO VIVO.", "text": "That logo is the logo of the Live Streaming Association.", "tr": "O amblem, Canl\u0131 Yay\u0131n Birli\u011fi Derne\u011fi\u0027nin amblemi."}, {"bbox": ["297", "1486", "452", "1586"], "fr": "Donc tu les as offens\u00e9s, voil\u00e0 tout.", "id": "MAKANYA KAU MENYINGGUNG MEREKA.", "pt": "ENT\u00c3O VOC\u00ca OS OFENDEU, N\u00c9.", "text": "So you offended them.", "tr": "Demek ki onlar\u0131 g\u00fccendirmi\u015fsin."}, {"bbox": ["529", "51", "732", "127"], "fr": "Ce jeune ma\u00eetre a finalement \u00e9t\u00e9 trop lent...", "id": "TUAN MUDA INI AKHIRNYA TETAP TERLAMBAT..", "pt": "ESTE JOVEM MESTRE AINDA FOI LENTO, AFINAL...", "text": "This young master was ultimately too slow...", "tr": "Ben gen\u00e7 efendi, sonu\u00e7ta yine de ge\u00e7 kald\u0131m..."}, {"bbox": ["679", "337", "787", "428"], "fr": "Tout \u00e0 l\u0027heure, sur cette Armure Dragon,", "id": "DI ZIRAH NAGA TADI,", "pt": "AGORA MESMO, NAQUELA ARMADURA DE DRAG\u00c3O,", "text": "Just now on that Dragon Armor,", "tr": "Az \u00f6nceki Ejderha Z\u0131rh\u0131\u0027n\u0131n \u00fczerinde,"}, {"bbox": ["73", "1132", "316", "1212"], "fr": "Et toi, tu t\u0027obstines \u00e0 faire des directs de p\u00eache \u00e0 pied hardcore.", "id": "SEDANGKAN KAU, MALAH BERSIKERAS MEMBUAT SIARAN LANGSUNG MENCARI HASIL LAUT YANG HARDCORE.", "pt": "E VOC\u00ca INSISTE EM FAZER TRANSMISS\u00d5ES HARDCORE DE COLETA DE FRUTOS DO MAR.", "text": "AND YOU INSIST ON HARDCORE BEACHCOMBING LIVESTREAMING.", "tr": "Sen ise ille de zorlu deniz avc\u0131l\u0131\u011f\u0131 canl\u0131 yay\u0131n\u0131 yapacaks\u0131n diye tutturdun."}, {"bbox": ["279", "352", "382", "429"], "fr": "Tu les connais ?", "id": "KAU TAHU MEREKA?", "pt": "VOC\u00ca OS CONHECE?", "text": "DO YOU KNOW THEM?", "tr": "Onlar\u0131 tan\u0131yor musun?"}, {"bbox": ["708", "1144", "842", "1221"], "fr": "Qu\u0027est-ce que \u00e7a peut me faire ?", "id": "APA URUSANNYA DENGANKU?", "pt": "O QUE EU TENHO A VER COM ISSO?", "text": "WHAT DOES IT HAVE TO DO WITH ME?", "tr": "Bunun benimle ne alakas\u0131 var?"}, {"bbox": ["841", "1457", "1039", "1565"], "fr": "Et regarde, juste parce qu\u0027ils ont tromp\u00e9 les gens en premier...", "id": "LAGI PULA, LIHAT SAJA, HANYA KARENA MEREKA MENIPU ORANG DULUAN...", "pt": "E VEJA, S\u00d3 PORQUE ELES ENGANARAM AS PESSOAS PRIMEIRO...", "text": "AND LOOK, IT\u0027S BECAUSE THEY WERE DISHONEST FIRST...", "tr": "Hem baksana, s\u0131rf onlar \u00f6nce insanlar\u0131 kand\u0131rd\u0131\u011f\u0131 i\u00e7in..."}, {"bbox": ["61", "53", "197", "92"], "fr": "D\u00e9testable...", "id": "SIALAN.....", "pt": "MALDI\u00c7\u00c3O...", "text": "DETESTABLE...", "tr": "Lanet olsun..."}, {"bbox": ["830", "785", "983", "860"], "fr": "Tu parles de ne pas l\u0027avoir provoqu\u00e9 !", "id": "HEBAT SEKALI KAU BILANG TIDAK MENGGANGGUNYA.", "pt": "AH, CLARO, VOC\u00ca N\u00c3O O PROVOCOU.", "text": "HOW DARE YOU NOT PROVOKE HIM.", "tr": "Tabii can\u0131m, sen ona bir \u015fey yapmad\u0131n."}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/494/8.webp", "translations": [{"bbox": ["834", "792", "1041", "926"], "fr": "De toute fa\u00e7on, avec des reliques de haut niveau du Clan du Dragon, on peut faire la loi dans la Baie du Dragon.", "id": "POKOKNYA, SELAMA PUNYA HARTA PUSAKA KLAN NAGA TINGKAT TINGGI, BISA BERBUAT SESUKA HATI DI TELUK NAGA.", "pt": "DE QUALQUER FORMA, COM UM TESOURO ANCESTRAL DO CL\u00c3 DOS DRAG\u00d5ES DE ALTO N\u00cdVEL, PODE-SE ANDAR IMPUNEMENTE NA BA\u00cdA DO DRAG\u00c3O.", "text": "ANYWAY, WITH HIGH-LEVEL DRAGON CLAN RELICS, YOU CAN WALK SIDEWAYS IN DRAGON BAY.", "tr": "Neyse, Ejderha Koyu\u0027nda \u00fcst d\u00fczey bir Ejderha Klan\u0131 Yadigar\u0131\u0027na sahip olan istedi\u011fi gibi at ko\u015fturabilir."}, {"bbox": ["465", "789", "712", "939"], "fr": "Cependant, la limite sup\u00e9rieure du pouvoir du Vrai Dragon mobilisable d\u00e9pend de ta contribution \u00e0 la Baie du Dragon, g\u00e9n\u00e9ralement g\u00e9r\u00e9e par les diff\u00e9rentes...", "id": "TAPI BATAS ATAS KEKUATAN NAGA SEJATI YANG BISA DIMOBILISASI TERGANTUNG PADA KONTRIBUSIMU UNTUK TELUK NAGA, BIASANYA OLEH BERBAGAI TEMPAT...", "pt": "NO ENTANTO, O LIMITE SUPERIOR DO PODER DO VERDADEIRO DRAG\u00c3O QUE PODE SER MOBILIZADO DEPENDE DA SUA CONTRIBUI\u00c7\u00c3O PARA A BA\u00cdA DO DRAG\u00c3O, GERALMENTE DETERMINADO PELAS DIVERSAS REGI\u00d5ES...", "text": "BUT THE UPPER LIMIT OF THE TRUE DRAGON POWER MOBILIZED DEPENDS ON YOUR CONTRIBUTION TO DRAGON BAY. IT\u0027S GENERALLY MANAGED BY THE LOCAL", "tr": "Ancak harekete ge\u00e7irilebilen Ger\u00e7ek Ejderha G\u00fcc\u00fc\u0027n\u00fcn \u00fcst s\u0131n\u0131r\u0131, Ejderha Koyu\u0027na yapt\u0131\u011f\u0131n katk\u0131ya ba\u011fl\u0131d\u0131r ve genellikle \u00e7e\u015fitli yerlerdeki..."}, {"bbox": ["790", "369", "1032", "490"], "fr": "Les d\u00e9mons de la Baie du Dragon peuvent utiliser les reliques du Clan du Dragon pour mobiliser le pouvoir du Vrai Dragon,", "id": "SILUMAN TELUK NAGA BISA MENGGUNAKAN HARTA PUSAKA KLAN NAGA UNTUK MEMOBILISASI KEKUATAN NAGA SEJATI,", "pt": "OS DEM\u00d4NIOS DA BA\u00cdA DO DRAG\u00c3O PODEM USAR OS TESOUROS ANCESTRAIS DO CL\u00c3 DOS DRAG\u00d5ES PARA MOBILIZAR O PODER DO VERDADEIRO DRAG\u00c3O,", "text": "DRAGON DEMONS CAN USE DRAGON CLAN RELICS TO MOBILIZE TRUE DRAGON POWER.", "tr": "Ejderha Koyu\u0027ndaki iblisler, Ejderha Klan\u0131 Yadigarlar\u0131n\u0131 kullanarak Ger\u00e7ek Ejderha G\u00fcc\u00fc\u0027n\u00fc harekete ge\u00e7irebilirler."}, {"bbox": ["69", "376", "313", "462"], "fr": "Le pouvoir du Vrai Dragon, je l\u0027ai vu dans les souvenirs d\u0027autres personnes.", "id": "KEKUATAN NAGA SEJATI, AKU PERNAH MELIHATNYA DALAM INGATAN ORANG LAIN.", "pt": "PODER DO VERDADEIRO DRAG\u00c3O... EU J\u00c1 VI ISSO NAS MEM\u00d3RIAS DE OUTRA PESSOA.", "text": "TRUE DRAGON POWER, I\u0027VE SEEN IT IN SOMEONE ELSE\u0027S MEMORIES.", "tr": "Ger\u00e7ek Ejderha G\u00fcc\u00fc\u0027n\u00fc ba\u015fkalar\u0131n\u0131n an\u0131lar\u0131nda g\u00f6rm\u00fc\u015ft\u00fcm."}, {"bbox": ["860", "504", "1043", "649"], "fr": "C\u0027est la raison fondamentale pour laquelle les reliques du Clan du Dragon peuvent fonctionner dans la Baie du Dragon.", "id": "INILAH DASAR MENGAPA HARTA PUSAKA KLAN NAGA BISA BERFUNGSI DI TELUK NAGA.", "pt": "ESTA \u00c9 A RAZ\u00c3O FUNDAMENTAL PELA QUAL OS TESOUROS ANCESTRAIS DO CL\u00c3 DOS DRAG\u00d5ES PODEM OPERAR NA BA\u00cdA DO DRAG\u00c3O.", "text": "THIS IS THE FUNDAMENTAL REASON WHY DRAGON CLAN RELICS CAN OPERATE IN DRAGON BAY.", "tr": "Ejderha Klan\u0131 Yadigarlar\u0131n\u0131n Ejderha Koyu\u0027nda i\u015flev g\u00f6rmesinin temel nedeni budur."}, {"bbox": ["874", "73", "1022", "221"], "fr": "Non, ce coup de poing \u00e0 l\u0027instant, je l\u0027ai donn\u00e9 s\u00e9rieusement...", "id": "TIDAK, PUKULAN TADI, AKU SUNGGUH-SUNGGUH MELAKUKANNYA.....", "pt": "N\u00c3O, AQUELE SOCO DE AGORA POUCO, EU DEI COM TUDO...", "text": "NO, I WAS SERIOUS WITH THAT PUNCH JUST NOW...", "tr": "Hay\u0131r, az \u00f6nceki yumru\u011fu ciddiyetle atm\u0131\u015ft\u0131m..."}, {"bbox": ["462", "404", "703", "584"], "fr": "Le pouvoir du Vrai Dragon est une force r\u00e9partie dans les eaux de la Baie du Dragon.", "id": "KEKUATAN NAGA SEJATI ADALAH KEKUATAN YANG TERSEBAR DI LAUTAN TELUK NAGA.", "pt": "O PODER DO VERDADEIRO DRAG\u00c3O \u00c9 UMA FOR\u00c7A DISTRIBU\u00cdDA NAS \u00c1GUAS DA BA\u00cdA DO DRAG\u00c3O.", "text": "TRUE DRAGON POWER IS A POWER DISTRIBUTED IN THE SEA OF DRAGON BAY.", "tr": "Ger\u00e7ek Ejderha G\u00fcc\u00fc, Ejderha Koyu denizlerine yay\u0131lm\u0131\u015f bir g\u00fc\u00e7t\u00fcr."}, {"bbox": ["87", "892", "195", "965"], "fr": "Sinc\u00e9rit\u00e9 ! \u00d4 Dieu Dragon...", "id": "DENGAN TULUS, DEWA NAGA...", "pt": "SINCERAMENTE, DEUS DRAG\u00c3O...", "text": "SINCERELY, DRAGON GOD...", "tr": "Samimiyetle, Ejder Tanr\u0131s\u0131..."}, {"bbox": ["593", "21", "730", "74"], "fr": "Est-ce ainsi ?", "id": "BEGITUKAH?", "pt": "\u00c9 ASSIM?", "text": "IS THAT SO?", "tr": "\u00d6yle mi?"}, {"bbox": ["54", "25", "320", "104"], "fr": "Donc, le pouvoir du Vrai Dragon ne l\u0027a pas prot\u00e9g\u00e9 tout \u00e0 l\u0027heure, et il a \u00e9t\u00e9 atteint.", "id": "MAKANYA TADI KEKUATAN NAGA SEJATI JUGA TIDAK MELINDUNGINYA, DAN DIA TERKENA...", "pt": "ENT\u00c3O, O PODER DO VERDADEIRO DRAG\u00c3O N\u00c3O O PROTEGEU AGORA, E ELE FOI ATINGIDO.", "text": "SO THE TRUE DRAGON POWER DIDN\u0027T PROTECT HIM JUST NOW, HE", "tr": "Bu y\u00fczden az \u00f6nce Ger\u00e7ek Ejderha G\u00fcc\u00fc de onu korumad\u0131 ve darbe ald\u0131."}, {"bbox": ["182", "473", "327", "545"], "fr": "C\u0027est celui du d\u00e9mon dragon.", "id": "ITU ADALAH MILIK SILUMAN NAGA...", "pt": "\u00c9 DE UM DRAG\u00c3O DEMON\u00cdACO...", "text": "IS A DRAGON DEMON", "tr": "Ejder \u0130blisi\u0027nin..."}, {"bbox": ["195", "109", "339", "213"], "fr": "Il a \u00e9t\u00e9 envoy\u00e9 voler d\u0027un seul coup de poing.", "id": "TERPENTAL HANYA DENGAN SATU PUKULAN.", "pt": "FOI ARREMESSADO LONGE COM APENAS UM SOCO.", "text": "WAS SENT FLYING WITH ONE PUNCH.", "tr": "Tek bir yumrukla u\u00e7up gitti."}, {"bbox": ["68", "833", "130", "875"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["565", "937", "890", "1046"], "fr": "G\u00e9n\u00e9ralement g\u00e9r\u00e9 de mani\u00e8re unifi\u00e9e par les Petits Dieux Dragons locaux...", "id": "BIASANYA DIKELOLA SECARA TERPADU OLEH DEWA NAGA KECIL DI BERBAGAI TEMPAT..", "pt": "GERALMENTE \u00c9 UNIFICADAMENTE GERENCIADO PELOS PEQUENOS DEUSES DRAG\u00d5ES DE CADA REGI\u00c3O...", "text": "GENERALLY MANAGED BY THE LOCAL LITTLE DRAGON GODS...", "tr": "...genellikle \u00e7e\u015fitli yerlerdeki K\u00fc\u00e7\u00fck Ejder Tanr\u0131lar\u0131 taraf\u0131ndan tek elden y\u00f6netilir."}], "width": 1080}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/494/9.webp", "translations": [{"bbox": ["607", "1295", "873", "1428"], "fr": "Mais il d\u00e9couvrit qu\u0027\u00e0 chaque fois qu\u0027il \u00e9tait avec une fille rencontr\u00e9e pour un mariage arrang\u00e9, il h\u00e9sitait toujours,", "id": "TAPI DIA SADAR, SETIAP KALI DIA BERSAMA GADIS KENCAN BUTANYA, DIA SELALU RAGU-RAGU,", "pt": "MAS ELE DESCOBRIU QUE, TODA VEZ QUE INTERAGIA COM UMA GAROTA EM UM ENCONTRO ARRANJADO, ELE SEMPRE HESITAVA,", "text": "HE FOUND THAT EVERY TIME HE SPENDS TIME WITH A GIRL HE\u0027S ON A BLIND DATE WITH, HE ALWAYS HESITATES.", "tr": "Ama ne zaman g\u00f6r\u00fcc\u00fc usul\u00fcyle tan\u0131\u015ft\u0131\u011f\u0131 k\u0131zlarla vakit ge\u00e7irse hep teredd\u00fct etti\u011fini fark etti."}, {"bbox": ["66", "1130", "304", "1281"], "fr": "Bien que ce soit sa m\u00e8re qui l\u0027ait fait venir, lui aussi d\u00e9sire trouver une compagne.", "id": "MESKIPUN IBUNYA YANG MENYURUHNYA DATANG, DIA SENDIRI JUGA INGIN MENCARI PASANGAN.", "pt": "EMBORA SUA M\u00c3E O TENHA FEITO VIR, ELE MESMO TAMB\u00c9M QUERIA ENCONTRAR UMA COMPANHEIRA.", "text": "ALTHOUGH HIS MOTHER MADE HIM COME, HE ALSO WANTS TO FIND A PARTNER.", "tr": "Annesi onu g\u00f6ndermi\u015f olsa da, kendisi de bir e\u015f bulmak istiyordu."}, {"bbox": ["52", "3005", "231", "3127"], "fr": "Ton ami est vraiment un gar\u00e7on responsable.", "id": "TEMANMU ITU BENAR-BENAR ANAK LAKI-LAKI YANG BERTANGGUNG JAWAB.", "pt": "SEU AMIGO \u00c9 REALMENTE UM RAPAZ COM SENSO DE RESPONSABILIDADE.", "text": "YOUR FRIEND IS A RESPONSIBLE BOY.", "tr": "Arkada\u015f\u0131n ger\u00e7ekten sorumluluk sahibi bir gen\u00e7 adam."}, {"bbox": ["222", "2775", "436", "2856"], "fr": "Il pense qu\u0027il ne devrait plus venir ici...", "id": "DIA MERASA SEHARUSNYA DIA TIDAK DATANG KE SINI LAGI...", "pt": "ELE ACHA QUE N\u00c3O DEVERIA MAIS VIR AQUI...", "text": "HE THINKS HE SHOULDN\u0027T BE HERE...", "tr": "Buraya gelmemesi gerekti\u011fini d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyordu..."}, {"bbox": ["478", "2044", "706", "2126"], "fr": "Et il n\u0027est pas s\u00fbr de ce qu\u0027il veut vraiment faire ?", "id": "JUGA TIDAK YAKIN APA YANG SEBENARNYA INGIN DIA LAKUKAN?", "pt": "E TAMB\u00c9M N\u00c3O TEM CERTEZA DO QUE REALMENTE QUER FAZER?", "text": "AND HE\u0027S NOT SURE WHAT HE WANTS TO DO.", "tr": "Ne yapmak istedi\u011finden de emin de\u011fildi."}, {"bbox": ["622", "2337", "860", "2472"], "fr": "Ce n\u0027est pas juste pour les filles qui viennent le rencontrer pour un mariage arrang\u00e9,", "id": "INI TIDAK ADIL BAGI GADIS YANG DATANG UNTUK KENCAN BUTA DENGANNYA,", "pt": "ISSO N\u00c3O \u00c9 JUSTO COM AS GAROTAS QUE V\u00caM AOS ENCONTROS ARRUMADOS COM ELE,", "text": "IT\u0027S NOT FAIR TO THE GIRL WHO CAME ON A BLIND DATE WITH HIM.", "tr": "Bu, onunla g\u00f6r\u00fcc\u00fc usul\u00fcyle tan\u0131\u015fmaya gelen k\u0131zlar i\u00e7in adil de\u011fildi."}, {"bbox": ["45", "1813", "252", "1899"], "fr": "Il ne peut pas \u00eatre certain de ce qu\u0027il pense,", "id": "DIA TIDAK BISA MEMASTIKAN APA YANG DIA PIKIRKAN,", "pt": "ELE N\u00c3O CONSEGUE TER CERTEZA DO QUE PENSA,", "text": "HE\u0027S NOT SURE WHAT HE\u0027S THINKING,", "tr": "Ne d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fc\u011f\u00fcnden emin olam\u0131yordu,"}, {"bbox": ["808", "126", "998", "240"], "fr": "Je dois retourner au Pavillon des Immortels Rouges.", "id": "AKU PERLU KEMBALI KE PAVILIUN HONGXIAN.", "pt": "PRECISO VOLTAR AO PAVILH\u00c3O VERMELHO IMORTAL.", "text": "I NEED TO GO BACK TO THE RED FAIRY GARDEN.", "tr": "K\u0131z\u0131l Peri K\u00f6\u015fk\u00fc\u0027ne geri d\u00f6nmem gerekiyor."}, {"bbox": ["790", "2004", "932", "2084"], "fr": "Mais il sent que...", "id": "TAPI DIA MERASA", "pt": "MAS ELE SENTE QUE...", "text": "BUT HE FEELS", "tr": "Ama o, ...\u015f\u00f6yle d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyordu:"}, {"bbox": ["883", "1226", "1041", "1312"], "fr": "Il pense toujours \u00e0... et...", "id": "SELALU TERTINGAT DENGAN...", "pt": "SEMPRE PENSA NELA E...", "text": "ALWAYS REMEMBERS", "tr": "Hep [birini/bir \u015feyi] hat\u0131rlay\u0131p duruyordu."}, {"bbox": ["27", "2638", "332", "2761"], "fr": "Donc... avant qu\u0027il n\u0027ait r\u00e9solu ce probl\u00e8me...", "id": "JADI..... SEBELUM DIA MEMAHAMI MASALAH INI", "pt": "ENT\u00c3O... ANTES QUE ELE ENTENDA ESTE PROBLEMA,", "text": "SO... BEFORE HE FIGURES THIS OUT", "tr": "Bu y\u00fczden... o bu sorunu \u00e7\u00f6zene kadar,"}, {"bbox": ["839", "3014", "958", "3093"], "fr": "Alors, au revoir, S\u0153ur Lan.", "id": "KALAU BEGITU, KAK LAN, SAMPAI JUMPA.", "pt": "ENT\u00c3O, IRM\u00c3 LAN, ADEUS.", "text": "THEN GOODBYE, SISTER LAN.", "tr": "Ho\u015f\u00e7a kal Abla Lan."}, {"bbox": ["855", "3424", "990", "3505"], "fr": "Vous deux, ne partez pas.", "id": "KALIAN BERDUA JANGAN PERGI.", "pt": "VOC\u00caS DOIS, N\u00c3O V\u00c3O EMBORA.", "text": "DON\u0027T YOU TWO LEAVE.", "tr": "Siz ikiniz gitmeyin."}, {"bbox": ["908", "920", "1008", "1010"], "fr": "J\u0027ai un ami...", "id": "AKU PUNYA TEMAN...", "pt": "EU TENHO UM AMIGO...", "text": "I HAVE A FRIEND...", "tr": "Bir arkada\u015f\u0131m var..."}, {"bbox": ["335", "3011", "517", "3065"], "fr": "Dis \u00e0 ton ami...", "id": "BERITAHU TEMANMU", "pt": "DIGA AO SEU AMIGO:", "text": "TELL YOUR FRIEND", "tr": "Arkada\u015f\u0131na s\u00f6yle,"}, {"bbox": ["590", "3539", "773", "3620"], "fr": "Laisse le reste \u00e0 S\u0153ur Lan.", "id": "SISANYA SERAHKAN SAJA PADA KAK LAN.", "pt": "DEIXE O RESTO COM A IRM\u00c3 LAN.", "text": "LEAVE THE REST TO SISTER LAN.", "tr": "Geri kalan\u0131n\u0131 Abla Lan\u0027a b\u0131rak."}, {"bbox": ["384", "1530", "669", "1625"], "fr": "Cette fille sur le bateau de p\u00eache...", "id": "GADIS DI KAPAL NELAYAN ITU..", "pt": "AQUELA GAROTA NO BARCO DE PESCA...", "text": "THAT GIRL ON THE FISHING BOAT...", "tr": "O bal\u0131k\u00e7\u0131 teknesindeki k\u0131z..."}, {"bbox": ["222", "2280", "452", "2392"], "fr": "Sa venue n\u0027\u00e9tait pas sinc\u00e8re.", "id": "DIA DATANG DENGAN TIDAK TULUS.", "pt": "ELE N\u00c3O VEIO COM SINCERIDADE.", "text": "HE\u0027S NOT BEING SINCERE.", "tr": "Niyeti samimi de\u011fildi."}, {"bbox": ["864", "792", "935", "858"], "fr": "Euh,", "id": "ANU,", "pt": "BEM...", "text": "UM,", "tr": "\u015eey,"}, {"bbox": ["89", "265", "227", "358"], "fr": "Euh...", "id": "ANU.....", "pt": "BEM...", "text": "UM...", "tr": "\u015eey..."}, {"bbox": ["561", "3436", "738", "3519"], "fr": "Rentre d\u0027abord chez toi te reposer un peu,", "id": "PULANG DULU ISTIRAHAT SEBENTAR,", "pt": "PRIMEIRO V\u00c1 PARA CASA DESCANSAR UM POUCO,", "text": "GO HOME AND REST FOR A WHILE,", "tr": "\u00d6nce eve gidip bir s\u00fcre dinlen,"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/494/10.webp", "translations": [{"bbox": ["789", "443", "979", "593"], "fr": "O\u00f9 iront les enfants \u00e0 l\u0027\u00e9cole plus tard ? Comment les deux familles s\u0027entendront-elles ?", "id": "NANTI ANAKNYA SEKOLAH DI MANA? BAGAIMANA HUBUNGAN KEDUA KELUARGA NANTINYA?", "pt": "NO FUTURO, ONDE OS FILHOS V\u00c3O ESTUDAR? COMO AS FAM\u00cdLIAS DE AMBOS OS LADOS V\u00c3O SE RELACIONAR?", "text": "WHICH SIDE WILL THE CHILDREN GO TO SCHOOL ON IN THE FUTURE? HOW WILL THE TWO FAMILIES GET ALONG IN THE FUTURE?", "tr": "Gelecekte \u00e7ocuklar\u0131 nerede okuyacak?\n\u0130ki taraf\u0131n aileleri nas\u0131l anla\u015facak?"}, {"bbox": ["823", "163", "993", "313"], "fr": "S\u0027ils se marient vraiment, vont-ils vivre sur terre ou dans la mer ?", "id": "KALAU MEREKA BERDUA BENAR-BENAR MENIKAH, MAU TINGGAL DI DARAT ATAU DI LAUT?", "pt": "SE ELES DOIS REALMENTE SE CASAREM, V\u00c3O MORAR EM TERRA OU NO MAR?", "text": "IF THEY REALLY GET MARRIED, WILL THEY LIVE ON LAND OR AT SEA?", "tr": "E\u011fer ger\u00e7ekten evlenirlerse, karada m\u0131 yoksa denizde mi ya\u015fayacaklar?"}, {"bbox": ["43", "699", "287", "845"], "fr": "Il pourrait clairement trouver un d\u00e9mon natif compatible de la Baie du Dragon et mener une vie relativement facile,", "id": "JELAS-JELAS BISA MENCARI SILUMAN ASLI TELUK NAGA YANG COCOK UNTUK MENJALANI HIDUP YANG RELATIF LEBIH MUDAH,", "pt": "ELE PODERIA CLARAMENTE ENCONTRAR UM DEM\u00d4NIO NATIVO COMPAT\u00cdVEL DA BA\u00cdA DO DRAG\u00c3O E TER UMA VIDA RELATIVAMENTE MAIS F\u00c1CIL,", "text": "HE COULD HAVE CHOSEN A COMPATIBLE DRAGON BAY NATIVE DEMON FOR A RELATIVELY EASY LIFE,", "tr": "Ejderha Koyu\u0027nun yerlisi olan uygun bir iblisle e\u015fle\u015fip nispeten daha kolay bir hayat s\u00fcrebilirdi."}, {"bbox": ["40", "60", "210", "173"], "fr": "Quel dommage, un si bon gar\u00e7on, si responsable, et pourtant...", "id": "SAYANG SEKALI, ANAK LAKI-LAKI SEBAIK DAN BERTANGGUNG JAWAB INI, TERNYATA...", "pt": "QUE PENA, UM BOM RAPAZ T\u00c3O RESPONS\u00c1VEL, INESPERADAMENTE...", "text": "IT\u0027S A PITY, SUCH A RESPONSIBLE GOOD BOY,", "tr": "Ne yaz\u0131k ki, bu kadar sorumluluk sahibi iyi bir \u00e7ocuk, me\u011fer..."}, {"bbox": ["744", "717", "975", "832"], "fr": "Moi, S\u0153ur Lan, je ne permettrai absolument pas que la vie d\u0027un si bon gar\u00e7on soit g\u00e2ch\u00e9e !", "id": "AKU, KAK LAN, SAMA SEKALI TIDAK AKAN MEMBIARKAN KEHIDUPAN ANAK SEBAIK INI JADI TERPURUK!", "pt": "EU, IRM\u00c3 LAN, JAMAIS PERMITIREI QUE A VIDA DE UM RAPAZ T\u00c3O BOM SE DEGENERE!", "text": "SISTER LAN WILL NEVER ALLOW SUCH A GOOD BOY\u0027S LIFE TO BE RUINED!", "tr": "Ben, Abla Lan, b\u00f6yle iyi bir \u00e7ocu\u011fun hayat\u0131n\u0131n mahvolmas\u0131na asla izin vermem!"}, {"bbox": ["885", "312", "995", "437"], "fr": "De quel c\u00f4t\u00e9 ach\u00e8teront-ils la maison ?", "id": "BELI RUMAHNYA DI MANA?", "pt": "DE QUE LADO V\u00c3O COMPRAR A CASA?", "text": "WHICH SIDE WILL THEY BUY THE HOUSE ON?", "tr": "Evi nerede alacaklar?"}, {"bbox": ["104", "1420", "298", "1526"], "fr": "S\u0153ur Lan, as-tu d\u00e9j\u00e0 entendu parler de la \"r\u00e9incarnation pour continuer un lien\" ?", "id": "KAK LAN, APA KAU PERNAH DENGAR TENTANG \"MELANJUTKAN TAKDIR MELALUI REINKARNASI\"?", "pt": "IRM\u00c3 LAN, VOC\u00ca J\u00c1 OUVIU FALAR DE \u0027REENCARNA\u00c7\u00c3O PARA CONTINUAR LA\u00c7OS\u0027?", "text": "SISTER LAN, HAVE YOU EVER HEARD OF \u0027REINCARNATION TO CONTINUE FATE\u0027?", "tr": "Abla Lan, \"reenkarnasyonla kader birli\u011fi\" diye bir \u015fey duydun mu?"}, {"bbox": ["86", "897", "289", "1011"], "fr": "Mais \u00e0 cause d\u0027un moment d\u0027inattention, il est sur le point de tomber en mode enfer.", "id": "TAPI KARENA SESAAT KURANG HATI-HATI, MALAH TERGELINCIR KE MODE NERAKA.", "pt": "MAS, POR UM MOMENTO DE DESCUIDO, EST\u00c1 PRESTES A CAIR NO MODO INFERNO.", "text": "BUT DUE TO A MOMENT OF CARELESSNESS, HE\u0027S ABOUT TO FALL INTO HELL MODE.", "tr": "Ama bir anl\u0131k dikkatsizlik y\u00fcz\u00fcnden cehennem moduna d\u00fc\u015fmek \u00fczere."}, {"bbox": ["194", "159", "333", "237"], "fr": "Qu\u0027il se soit ainsi \u00e9gar\u00e9...", "id": "TERNYATA TERSESAT....", "pt": "INESPERADAMENTE SE DESVIOU PARA O CAMINHO ERRADO...", "text": "HE ACTUALLY STRAYED FROM THE RIGHT PATH...", "tr": "Nas\u0131l da yanl\u0131\u015f yola sapm\u0131\u015f..."}, {"bbox": ["795", "958", "1000", "1046"], "fr": "Lui, il m\u00e9rite une vie meilleure !", "id": "DIA, PANTAS MENDAPATKAN KEHIDUPAN YANG LEBIH BAIK!", "pt": "ELE MERECE UMA VIDA MELHOR!", "text": "HE DESERVES A BETTER LIFE!", "tr": "O, daha iyi bir hayat\u0131 hak ediyor!"}, {"bbox": ["754", "62", "939", "142"], "fr": "Penses-y, c\u0027est une personne de la terre ferme.", "id": "COBA KAU PIKIRKAN, DIA ITU ORANG DARATAN.", "pt": "PENSE BEM, ELA \u00c9 UMA PESSOA DA TERRA.", "text": "THINK ABOUT IT, THAT\u0027S A LAND DWELLER.", "tr": "Bir d\u00fc\u015f\u00fcnsene, o bir karal\u0131."}, {"bbox": ["383", "62", "467", "115"], "fr": "\u00c9gar\u00e9 ?", "id": "TERSESAT?", "pt": "CAMINHO ERRADO?", "text": "STRAYED?", "tr": "Yanl\u0131\u015f yol mu?"}, {"bbox": ["453", "204", "562", "268"], "fr": "Bien s\u00fbr !", "id": "TENTU SAJA!", "pt": "CLARO QUE SIM!", "text": "OF COURSE!", "tr": "Elbette!"}], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/494/11.webp", "translations": [{"bbox": ["663", "57", "909", "134"], "fr": "\u00c9coutez \u00e7a et c\u0027est tout, ne racontez pas de b\u00eatises,", "id": "KALIAN DENGAR SAJA, JANGAN SEMBARANGAN BICARA,", "pt": "APENAS OU\u00c7AM, MAS N\u00c3O ESPALHEM POR A\u00cd,", "text": "JUST LISTEN, DON\u0027T TALK NONSENSE,", "tr": "Siz sadece dinleyin, sak\u0131n etrafta konu\u015fmay\u0131n."}, {"bbox": ["88", "46", "282", "142"], "fr": "[SFX] Chut ! C\u0027est une tromperie du monde terrestre,", "id": "[SFX]SSST! ITU TIPUAN DARI DARATAN,", "pt": "[SFX] SHHH! ISSO \u00c9 COISA ENGANOSA DA TERRA,", "text": "SHH! THAT\u0027S A SCAM FROM THE LAND,", "tr": "\u015e\u015ft! O, karadakilerin uydurdu\u011fu aldatmaca bir \u015fey."}, {"bbox": ["752", "335", "935", "454"], "fr": "Quand vous aurez bien travaill\u00e9, je vous pr\u00e9senterai.", "id": "NANTI KALAU KALIAN BEKERJA DENGAN BAIK, AKAN KUREKOMENDASIKAN KALIAN.", "pt": "QUANDO VOC\u00caS FIZEREM UM BOM TRABALHO, EU OS APRESENTAREI.", "text": "WHEN YOU DO WELL, I\u0027LL RECOMMEND YOU.", "tr": "\u0130yi i\u015f \u00e7\u0131kard\u0131\u011f\u0131n\u0131zda, sizi (birileriyle) tan\u0131\u015ft\u0131raca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["652", "545", "817", "628"], "fr": "Prends \u00e7a et fais-le porter \u00e0 Petit Lu,", "id": "KAU AMBIL INI DAN BERIKAN PADA XIAO LU UNTUK DIPAKAI,", "pt": "PEGUE ISTO E D\u00ca PARA O PEQUENO LU USAR,", "text": "GIVE THIS TO LITTLE LU,", "tr": "Bunu al ve K\u00fc\u00e7\u00fck Lu\u0027ya takmas\u0131 i\u00e7in ver."}, {"bbox": ["162", "366", "267", "424"], "fr": "Les sup\u00e9rieurs ?", "id": "ATASAN?", "pt": "OS SUPERIORES?", "text": "THE BOSS?", "tr": "Patronlar m\u0131?"}, {"bbox": ["501", "320", "690", "390"], "fr": "Oui, mon patron,", "id": "IYA, BOSKU,", "pt": "SIM, MEU CHEFE,", "text": "YES, MY BOSS,", "tr": "Evet, patronum."}, {"bbox": ["802", "153", "985", "214"], "fr": "Les sup\u00e9rieurs n\u0027aiment pas \u00e7a...", "id": "ATASAN TIDAK SUKA...", "pt": "OS SUPERIORES N\u00c3O GOSTAM...", "text": "THE BOSS DOESN\u0027T LIKE...", "tr": "Patronlar sevmiyor..."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/494/12.webp", "translations": [{"bbox": ["98", "257", "239", "384"], "fr": "Mon patron dit que \u00e7a aide \u00e0 la concentration,", "id": "BOSKU BILANG, INI BISA MEMBANTU MEMUSATKAN PIKIRAN,", "pt": "MEU CHEFE DISSE QUE ISTO AJUDA A CONCENTRAR A MENTE,", "text": "MY BOSS SAID THIS CAN HELP WITH FOCUS,", "tr": "Patronum bunun zihni toplamaya yard\u0131mc\u0131 olaca\u011f\u0131n\u0131 s\u00f6yledi,"}, {"bbox": ["845", "461", "998", "547"], "fr": "Pour ne pas avoir l\u0027esprit qui divague.", "id": "TIDAK BERPIKIR YANG MACAM-MACAM.", "pt": "E A N\u00c3O TER PENSAMENTOS ALEAT\u00d3RIOS.", "text": "NO MORE OVERTHINKING.", "tr": "Bo\u015f d\u00fc\u015f\u00fcncelere dalmamay\u0131 sa\u011flar."}, {"bbox": ["184", "1077", "877", "1187"], "fr": "Finalement, une page de plus a \u00e9t\u00e9 ajout\u00e9e, un peu en retard.", "id": "AKHIRNYA DITAMBAH SATU HALAMAN LAGI, JADI AGAK TELAT.", "pt": "NO FINAL, ADICIONEI MAIS UMA P\u00c1GINA, UM POUCO ATRASADO.", "text": "ADDED ANOTHER PAGE IN THE END, A BIT LATE.", "tr": "Sonunda bir sayfa daha eklendi, biraz ge\u00e7 oldu."}], "width": 1080}, {"height": 746, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/494/13.webp", "translations": [], "width": 1080}]
Manhua