This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/513/0.webp", "translations": [{"bbox": ["458", "380", "585", "483"], "fr": "Et il a r\u00e9ussi \u00e0 sortir.", "id": "DAN BERHASIL KELUAR.", "pt": "E ELE CONSEGUIU SAIR.", "text": "And successfully walked out.", "tr": "VE BA\u015eARIYLA DI\u015eARI \u00c7IKTI."}, {"bbox": ["388", "651", "494", "761"], "fr": "Il avait dit \u00e0 l\u0027\u00e9poque...", "id": "DIA BILANG WAKTU ITU...", "pt": "ELE DISSE NAQUELA \u00c9POCA...", "text": "He said at that time...", "tr": "O ZAMANLAR DED\u0130 K\u0130..."}, {"bbox": ["220", "494", "320", "570"], "fr": "Il est venu ici ?", "id": "DIA PERNAH KE SINI?", "pt": "ELE ESTEVE AQUI?", "text": "He\u0027s been here?", "tr": "BURAYA MI GELM\u0130\u015e?"}, {"bbox": ["634", "658", "742", "737"], "fr": "Quoi, aller \u00e0 l\u0027est,", "id": "APA MAKSUDNYA PERGI KE TIMUR,", "pt": "O QUE QUER DIZER COM IR PARA O LESTE?", "text": "What going to the east,", "tr": "DO\u011eUYA G\u0130TMEK DE NE DEMEK,"}, {"bbox": ["899", "858", "1035", "932"], "fr": "Est-ce que \u00e7a fait r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 cet endroit ?", "id": "APAKAH ITU MERUJUK KE TEMPAT INI?", "pt": "SER\u00c1 QUE ELE ESTAVA SE REFERINDO A ESTE LUGAR?", "text": "Could it be referring to here?", "tr": "YOKSA BURAYI MI KASTED\u0130YORDU?"}, {"bbox": ["60", "172", "209", "234"], "fr": "Dongfang Yuechu ?", "id": "DONGFANG YUECHU?", "pt": "DONGFANG YUECHU?", "text": "Dongfang Yuechu?", "tr": "DONGFANG YUECHU?"}, {"bbox": ["417", "275", "551", "349"], "fr": "Non seulement il est venu,", "id": "BUKAN HANYA PERNAH KE SINI,", "pt": "N\u00c3O S\u00d3 ESTEVE AQUI,", "text": "Not only has he been here,", "tr": "SADECE GELMEKLE KALMAMI\u015e,"}], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/513/1.webp", "translations": [{"bbox": ["573", "504", "744", "592"], "fr": "Vite, comment est-il sorti ?", "id": "CEPAT KATAKAN, BAGAIMANA CARA DIA KELUAR?", "pt": "R\u00c1PIDO, COMO ELE SAIU?", "text": "Quick, how did he get out?", "tr": "\u00c7ABUK S\u00d6YLE, BURADAN NASIL \u00c7IKMI\u015e?"}, {"bbox": ["908", "481", "999", "562"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu regardes ?", "id": "APA YANG KAU LIHAT?", "pt": "O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 OLHANDO?", "text": "What are you looking at?", "tr": "NEYE BAKIYORSUN?"}, {"bbox": ["228", "44", "372", "156"], "fr": "On se conna\u00eet si bien, ne fais pas durer le suspense,", "id": "KITA KAN SUDAH AKRAB, JANGAN BIKIN PENASARAN LAGI,", "pt": "J\u00c1 QUE SOMOS T\u00c3O PR\u00d3XIMOS, N\u00c3O FA\u00c7A SUSPENSE,", "text": "We\u0027re all so familiar, don\u0027t keep us in suspense,", "tr": "MADEM BU KADAR YAKINIZ, LAFI DOLANDIRMA ARTIK,"}, {"bbox": ["58", "41", "184", "93"], "fr": "Puisque c\u0027est ainsi", "id": "KALAU BEGITU", "pt": "J\u00c1 QUE \u00c9 ASSIM...", "text": "Since that\u0027s the case", "tr": "MADEM \u00d6YLE"}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/513/2.webp", "translations": [{"bbox": ["102", "526", "268", "652"], "fr": "Ces \u00ab chemins \u00bb ne pr\u00e9sentent aucune fluctuation...", "id": "\"JALAN\" INI TIDAK MENUNJUKKAN PERGERAKAN SEDIKIT PUN...", "pt": "ESSES \"CAMINHOS\" N\u00c3O T\u00caM A MENOR FLUTUA\u00c7\u00c3O...", "text": "These \u0027paths\u0027 have no fluctuations at all...\u2026\u00b7\u00b7", "tr": "BU \"YOLLARDA\" EN UFAK B\u0130R DALGALANMA YOK..."}, {"bbox": ["769", "934", "961", "1029"], "fr": "Tu... Qu\u0027est-ce que tu attends ?", "id": "KAU... APA YANG KAU HARAPKAN?", "pt": "VOC\u00ca... O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 ESPERANDO?", "text": "What...what are you expecting?", "tr": "SEN... NE BEKL\u0130YORSUN K\u0130?"}, {"bbox": ["198", "708", "341", "761"], "fr": "D\u0027accord.....", "id": "BOLEH JUGA.....", "pt": "PODE SER...", "text": "Not bad...", "tr": "OLUR..."}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/513/3.webp", "translations": [{"bbox": ["49", "37", "279", "150"], "fr": "Je pensais, en apprenant que tu marchais \u00e0 nouveau sur les traces de Dongfang Yuechu,", "id": "KUKIRA, SAAT KAU MENDENGAR DIRIMU MENGIKUTI JEJAK DONGFANG YUECHU LAGI,", "pt": "PENSEI QUE, AO OUVIR QUE ESTAVA PISANDO NAS PEGADAS DE DONGFANG YUECHU NOVAMENTE,", "text": "I thought that you would be uneasy hearing you\u0027re following in Dongfang Yuechu\u0027s footsteps again,", "tr": "DONGFANG YUECHU\u0027NUN \u0130Z\u0130NDEN G\u0130TT\u0130\u011e\u0130N\u0130 DUYUNCA,"}, {"bbox": ["65", "558", "245", "631"], "fr": "Que voulez-vous de plus de moi ?!", "id": "APA LAGI YANG KALIAN MAU DARIKU?!", "pt": "O QUE MAIS VOC\u00caS QUEREM DE MIM?!", "text": "What else do you want from me?!", "tr": "DAHA NE YAPMAMI \u0130ST\u0130YORSUNUZ?!"}, {"bbox": ["83", "988", "314", "1104"], "fr": "Apr\u00e8s tout, personne ne peut vraiment accepter cette situation, n\u0027est-ce pas ?", "id": "LAGIPULA, SIAPA PUN PASTI SULIT MENERIMA SITUASI SEPERTI INI, KAN?", "pt": "AFINAL, NINGU\u00c9M CONSEGUE ACEITAR ESSA SITUA\u00c7\u00c3O, CERTO?", "text": "After all, it\u0027s hard for anyone to accept this situation, right?", "tr": "SONU\u00c7TA, K\u0130MSE B\u00d6YLE B\u0130R DURUMU PEK KABULLENEMEZ, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["302", "77", "430", "166"], "fr": "Que ton c\u0153ur serait troubl\u00e9.", "id": "HATIMU TIDAK AKAN TENANG", "pt": "VOC\u00ca SE SENTIRIA INQUIETO.", "text": "My heart wouldn\u0027t be calm.", "tr": "\u0130\u00c7\u0130N RAHAT ETMEZ."}, {"bbox": ["908", "539", "1043", "614"], "fr": "C\u0027est vrai que j\u0027ai un peu de mal \u00e0 y voir clair...", "id": "AKU MEMANG AGAK SULIT MENERIMANYA...", "pt": "EU ESTOU UM POUCO CONFUSO...", "text": "I\u0027m a little hung up on it...\u2026", "tr": "B\u0130RAZ KARAMSARDIM..."}, {"bbox": ["721", "972", "854", "1049"], "fr": "H\u00e9, tu ne trouves pas ?", "id": "HEI, BENAR KAN KATAKU?", "pt": "EI, VOC\u00ca N\u00c3O ACHA?", "text": "Hey, don\u0027t you think?", "tr": "HEY, SENCE DE \u00d6YLE DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["302", "548", "389", "621"], "fr": "\u00c7a, c\u0027est de l\u0027histoire ancienne !", "id": "ITU BERITA LAMA!", "pt": "ISSO \u00c9 NOT\u00cdCIA VELHA!", "text": "That\u0027s old news!", "tr": "O ESK\u0130 HABER!"}, {"bbox": ["380", "1045", "587", "1134"], "fr": "Il est donc normal que je rejette et r\u00e9siste.", "id": "WAJAR SAJA JIKA AKU MENOLAK DAN MELAWANNYA.", "pt": "\u00c9 Razo\u00e1vel Que eu o Rejeite e Resista.", "text": "It\u0027s reasonable for me to reject and resist it\u2026", "tr": "REDDETMEM, D\u0130RENMEM DE \u00c7OK MANTIKLI."}, {"bbox": ["457", "332", "603", "402"], "fr": "Tch, comment \u00e7a se pourrait.", "id": "CIH, MANA MUNGKIN.", "pt": "TCH, COMO PODERIA.", "text": "Tch, how could I.", "tr": "HMPH, NASIL OLUR."}, {"bbox": ["720", "165", "810", "222"], "fr": "Vraiment ?", "id": "BENARKAH?", "pt": "\u00c9 MESMO?", "text": "Really?", "tr": "\u00d6YLE M\u0130?"}, {"bbox": ["633", "575", "691", "631"], "fr": "Hum, hum,", "id": "[SFX] UHUK, UHUK.", "pt": "[SFX] COF, COF.", "text": "Ahem,", "tr": "[SFX] \u00d6H\u00d6M \u00d6H\u00d6M"}, {"bbox": ["876", "1020", "1005", "1062"], "fr": "N\u0027est-ce pas ?", "id": "BENAR KAN?", "pt": "N\u00c3O \u00c9?", "text": "Isn\u0027t it?", "tr": "DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["865", "1128", "940", "1167"], "fr": "C\u0027est...", "id": "IYA...", "pt": "\u00c9...", "text": "It is\u00b7\u00b7", "tr": "EVET..."}, {"bbox": ["247", "862", "334", "897"], "fr": "La ferme !", "id": "DIAM!", "pt": "CALE A BOCA!", "text": "Shut up!", "tr": "KAPA \u00c7ENEN\u0130!"}, {"bbox": ["618", "651", "732", "724"], "fr": "Bref, avant \u00e7a", "id": "POKOKNYA SEBELUMNYA...", "pt": "DE QUALQUER FORMA, ANTES...", "text": "Anyway, before", "tr": "KISACASI, DAHA \u00d6NCE..."}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/513/4.webp", "translations": [{"bbox": ["709", "1395", "892", "1520"], "fr": "\u00ab Je n\u0027aime pas \u00e7a \u00bb ne r\u00e9sout pas le probl\u00e8me.", "id": "\"AKU TIDAK SUKA\" TIDAK AKAN MENYELESAIKAN MASALAH.", "pt": "\"EU N\u00c3O GOSTO\" N\u00c3O RESOLVE O PROBLEMA.", "text": "\u201cI don\u0027t like it\u201d doesn\u0027t solve the problem.", "tr": "\"HO\u015eLANMIYORUM\" DEMEK SORUNU \u00c7\u00d6ZMEZ."}, {"bbox": ["606", "432", "750", "541"], "fr": "Peu importe o\u00f9 on le dit, il n\u0027y a pas de probl\u00e8me.", "id": "MAU DIBAWA KE MANA PUN UNTUK DIBICARAKAN, TIDAK AKAN ADA MASALAH.", "pt": "N\u00e3o Importa Onde Voc\u00ea Diga Isso, N\u00e3o Haver\u00e1 Problema.", "text": "It\u0027s okay to say it anywhere,", "tr": "NEREYE G\u00d6T\u00dcR\u00dcRSEN G\u00d6T\u00dcR, SORUN OLMAZ."}, {"bbox": ["75", "312", "213", "419"], "fr": "Tout cela est juste, c\u0027est fond\u00e9,", "id": "SEMUA INI BENAR, DAN MASUK AKAL,", "pt": "Tudo Isso Est\u00e1 Correto, \u00c9 Justific\u00e1vel,", "text": "All of these are correct, are reasonable,", "tr": "BUNLARIN HEPS\u0130 DO\u011eRU, HEPS\u0130 HAKLI GEREK\u00c7ELER,"}, {"bbox": ["884", "626", "1008", "721"], "fr": "\u00c7a ne r\u00e9sout pas le probl\u00e8me.", "id": "TAPI TIDAK MENYELESAIKAN MASALAH.", "pt": "Mas N\u00e3o Resolve o Problema.", "text": "But they can\u0027t solve the problem.", "tr": "AMA SORUNU \u00c7\u00d6ZM\u00dcYOR \u0130\u015eTE."}, {"bbox": ["760", "1284", "939", "1368"], "fr": "Le destin est devant moi,", "id": "TAKDIR SUDAH DI DEPAN MATA", "pt": "O Destino Est\u00e1 Bem Diante dos Olhos.", "text": "Fate is right in front of you", "tr": "KADER G\u00d6ZLER\u0130N\u0130N \u00d6N\u00dcNDE DURUYOR."}, {"bbox": ["859", "537", "950", "598"], "fr": "Mais tout \u00e7a,", "id": "TAPI SEMUA INI", "pt": "MAS ESTAS COISAS...", "text": "But all of these", "tr": "AMA BUNLAR"}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/513/5.webp", "translations": [{"bbox": ["813", "181", "981", "366"], "fr": "Ce ne sont que des pr\u00e9textes pour fuir le monde auquel je devrais faire face.", "id": "HANYALAH ALASAN UNTUK MENGHINDARI DUNIA YANG SEHARUSNYA DIHADAPI.", "pt": "S\u00e3o Apenas Desculpas Para Evitar o Mundo Que Eu Deveria Enfrentar.", "text": "Are just excuses to escape the world you should be facing.", "tr": "SADECE Y\u00dcZLE\u015eMEN GEREKEN D\u00dcNYADAN KA\u00c7MAK \u0130\u00c7\u0130N B\u0130RER BAHANEDEN \u0130BARET."}, {"bbox": ["815", "626", "1017", "810"], "fr": "J\u0027ai peur qu\u0027un jour, en me r\u00e9veillant, elle ait d\u00e9j\u00e0 atteint des sommets inaccessibles pour moi.", "id": "AKU TAKUT SUATU HARI NANTI SAAT AKU BANGUN, DIA SUDAH BERADA DI TEMPAT TINGGI YANG TIDAK AKAN PERNAH BISA KU GAPAI.", "pt": "Receio Que um Dia, ao Acordar, Ela J\u00e1 Estar\u00e1 em um Lugar T\u00e3o Alto Que Eu Jamais Poderei Alcan\u00e7ar.", "text": "I\u0027m afraid that one day I\u0027ll wake up and she\u0027ll already be standing at a height I can never climb.", "tr": "KORKARIM B\u0130R G\u00dcN UYANACA\u011eIM VE O, BEN\u0130M ASLA TIRMANAMAYACA\u011eIM B\u0130R Y\u00dcKSEKL\u0130\u011eE ULA\u015eMI\u015e OLACAK."}, {"bbox": ["114", "150", "286", "297"], "fr": "Que je choisisse de baisser les bras ou de vivre pour Susu,", "id": "BAIK AKU MEMILIH UNTUK MENYERAH ATAU MEMILIH UNTUK HIDUP DEMI SUSU,", "pt": "N\u00e3o Importa Se Eu Escolher Desistir ou Viver Pela Susu,", "text": "Whether I choose to lie flat or choose to live for Su Su,", "tr": "\u0130STER PES ETMEY\u0130 SE\u00c7EY\u0130M, \u0130STER SUSU \u0130\u00c7\u0130N YA\u015eAMAYI SE\u00c7EY\u0130M,"}, {"bbox": ["81", "520", "303", "616"], "fr": "Elle est all\u00e9e plus loin que moi et a r\u00e9fl\u00e9chi plus profond\u00e9ment.", "id": "DIA SUDAH MELANGKAH LEBIH JAUH DARIKU DAN MEMIKIRKANNYA LEBIH DALAM DARIKU.", "pt": "Ela Foi Mais Longe do Que Eu e Pensou Mais Claramente.", "text": "And she goes farther than me, and sees more clearly than I do.", "tr": "O BENDEN DAHA \u0130LER\u0130 G\u0130TT\u0130 VE BENDEN DAHA DER\u0130N D\u00dc\u015e\u00dcND\u00dc."}, {"bbox": ["471", "544", "614", "637"], "fr": "Si je continue comme \u00e7a,", "id": "JIKA TERUS BEGINI,", "pt": "Se Eu Continuar Assim,", "text": "If I continue like this,", "tr": "E\u011eER B\u00d6YLE DEVAM EDERSE,"}, {"bbox": ["77", "49", "208", "124"], "fr": "En y r\u00e9fl\u00e9chissant s\u00e9rieusement,", "id": "COBA PIKIRKAN BAIK-BAIK,", "pt": "PENSANDO SERIAMENTE,", "text": "Think seriously,", "tr": "C\u0130DDEN B\u0130R D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcNCE,"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/513/6.webp", "translations": [{"bbox": ["719", "1425", "882", "1507"], "fr": "Essaie de retrouver les sensations d\u0027avant...", "id": "CARILAH PERASAAN YANG DULU LAGI....", "pt": "TENTAR ENCONTRAR O SENTIMENTO DE ANTES...", "text": "Find the feeling from before...\u2026", "tr": "ESK\u0130 H\u0130SLER\u0130 YEN\u0130DEN BULMAYA \u00c7ALI\u015eMAK FALAN..."}, {"bbox": ["116", "1427", "379", "1506"], "fr": "Pourquoi as-tu soudainement de si longues jambes ?", "id": "KENAPA TIBA-TIBA KAKIMU JADI PANJANG BEGITU?", "pt": "POR QUE DE REPENTE VOC\u00ca FICOU COM PERNAS T\u00c3O LONGAS?", "text": "Why did you suddenly become so long-legged?", "tr": "NEDEN B\u0130RDENB\u0130RE BACAKLARIN BU KADAR UZADI?"}, {"bbox": ["441", "756", "583", "835"], "fr": "Ce n\u0027est pas que ton c\u0153ur s\u0027est affaibli,", "id": "BUKAN HATIMU YANG MELEMAH,", "pt": "N\u00e3o \u00c9 Que Seu Cora\u00e7\u00e3o Enfraqueceu,", "text": "It\u0027s not that your heart has weakened,", "tr": "KALB\u0130N ZAYIFLAMADI,"}, {"bbox": ["841", "1223", "997", "1270"], "fr": "C\u0027est que tu as grandi.", "id": "TAPI KAU SUDAH DEWASA.", "pt": "VOC\u00ca CRESCEU.", "text": "It\u0027s that you\u0027ve grown up.", "tr": "B\u00dcY\u00dcD\u00dcN."}, {"bbox": ["71", "537", "168", "586"], "fr": "Donc,", "id": "JADI,", "pt": "ENT\u00c3O,", "text": "So,", "tr": "BU Y\u00dcZDEN,"}, {"bbox": ["85", "745", "268", "800"], "fr": "Tu m\u0027as bien eu...", "id": "AKU TERTIPU OLEHMU...", "pt": "FUI ENGANADO POR VOC\u00ca...", "text": "I was deceived by you\u00b7\u00b7", "tr": "KANDIRILDIM..."}, {"bbox": ["184", "602", "324", "663"], "fr": "Je dois redoubler d\u0027efforts.", "id": "AKU HARUS BERJUANG.", "pt": "Eu Tenho Que Me Esfor\u00e7ar.", "text": "I have to work harder.", "tr": "DAHA \u00c7OK \u00c7ABALAMALIYIM."}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/513/7.webp", "translations": [{"bbox": ["875", "1456", "1018", "1552"], "fr": "Apprendre des autres pour vivre, leur ressembler pour mourir.", "id": "BELAJAR DARI ORANG LAIN AKAN HIDUP, MENIRU ORANG LAIN AKAN MATI.", "pt": "APRENDER COM OS OUTROS \u00c9 VIVER, IMIT\u00c1-LOS \u00c9 MORRER.", "text": "Learn from him and live, become him and die.", "tr": "ONDAN \u00d6\u011eRENEN YA\u015eAR, ONUN AYNISI OLMAYA \u00c7ALI\u015eAN \u00d6L\u00dcR."}, {"bbox": ["310", "1211", "460", "1319"], "fr": "Je sais juste qu\u0027il est sorti par ici...", "id": "AKU HANYA TAHU DIA KELUAR DARI SINI...", "pt": "S\u00f3 Sei Que Ele Saiu Daqui...", "text": "Just know that he went out from here\u2026", "tr": "SADECE BURADAN \u00c7IKTI\u011eINI B\u0130L\u0130YORUM..."}, {"bbox": ["112", "73", "285", "182"], "fr": "Ce qui fait que ma venue ici semble un peu superflue...", "id": "MEMBUAT KEDATANGANKU KE SINI JADI TERASA SIA-SIA....", "pt": "Faz Parecer Que Minha Vinda Foi um Pouco Desnecess\u00e1ria...", "text": "Makes me feel like I came in a bit unnecessarily\u2026", "tr": "BURAYA GELMEM B\u0130RAZ GEREKS\u0130ZM\u0130\u015e G\u0130B\u0130 H\u0130SSETT\u0130RD\u0130..."}, {"bbox": ["42", "782", "270", "899"], "fr": "C\u0027est pourquoi je suis ici pour ajuster mon \u00e9tat d\u0027esprit, pour essayer de ne pas d\u00e9vier.", "id": "ITU SEBABNYA AKU DI SINI MENYESUAIKAN MENTALKU, BERUSAHA AGAR TIDAK MENYIMPANG.", "pt": "\u00c9 Por Isso Que Estou Aqui Ajustando Minha Mentalidade, Tentando N\u00e3o Me Desviar.", "text": "That\u0027s why I\u0027m here adjusting my mentality, trying not to go astray.", "tr": "BU Y\u00dcZDEN BURADA Z\u0130HN\u0130YET\u0130M\u0130 AYARLAMAYA \u00c7ALI\u015eIYORUM, YOLDAN SAPMAMAK \u0130\u00c7\u0130N EL\u0130MDEN GELEN\u0130 YAPIYORUM."}, {"bbox": ["126", "919", "343", "1029"], "fr": "Mais au final, je n\u0027ai pu tracer que ces trois voies dans la direction du pouvoir.", "id": "TAPI PADA AKHIRNYA, AKU HANYA BISA MEMADATKAN TIGA JALAN INI DALAM ARAH KEKUATAN.", "pt": "Mas no Final, S\u00f3 Consegui Condensar Esses Tr\u00eas Caminhos na Dire\u00e7\u00e3o da For\u00e7a.", "text": "But in the end, I can only condense these three paths in the direction of power.", "tr": "AMA SONUNDA SADECE G\u00dc\u00c7 DO\u011eRULTUSunda BU \u00dc\u00c7 YOLU SOMUTLA\u015eTIRAB\u0130LD\u0130M."}, {"bbox": ["574", "746", "751", "857"], "fr": "Et Dongfang Yuechu, comment a-t-il fait ?", "id": "LALU DONGFANG YUECHU? BAGAIMANA CARA DIA MELAKUKANNYA?", "pt": "E DONGFANG YUECHU? O QUE ELE FEZ?", "text": "Dongfang Yuechu, how did he do it?", "tr": "PEK\u0130 DONGFANG YUECHU NASIL YAPTI?"}, {"bbox": ["630", "419", "833", "535"], "fr": "De m\u00eame, en se basant sur l\u0027Arbre Noir, en se connectant aux dragons, de m\u00eame...", "id": "SAMA-SAMA BERDASARKAN POHON HITAM, TERHUBUNG DENGAN PARA NAGA, SAMA-SAMA", "pt": "Igualmente Baseado na \u00c1rvore Negra, Conectado aos Drag\u00f5es, Tamb\u00e9m \u00c9...", "text": "Also based on the black tree, connected to the dragons, also", "tr": "AYNI \u015eEK\u0130LDE KARA A\u011eACI TEMEL ALARAK, EJDERHALARI B\u0130RB\u0130R\u0130NE BA\u011eLAYARAK, AYNI \u015eEK\u0130LDE"}, {"bbox": ["158", "1209", "276", "1287"], "fr": "En fait, je ne sais pas,", "id": "SEBENARNYA AKU TIDAK TAHU...", "pt": "Na Verdade, EU N\u00c3O SEI,", "text": "Actually, I don\u0027t know,", "tr": "ASLINDA B\u0130LM\u0130YORUM,"}, {"bbox": ["54", "370", "291", "448"], "fr": "Cet endroit ressemble beaucoup \u00e0 un lieu que j\u0027ai vu auparavant.", "id": "TEMPAT INI SANGAT MIRIP DENGAN TEMPAT YANG PERNAH KULIHAT SEBELUMNYA", "pt": "Este Lugar \u00c9 Muito Parecido com um Lugar Que Vi Antes.", "text": "This place is very similar to a place I saw before", "tr": "BURASI DAHA \u00d6NCE G\u00d6RD\u00dc\u011e\u00dcM B\u0130R YERE \u00c7OK BENZ\u0130YOR"}, {"bbox": ["277", "189", "507", "264"], "fr": "...Parle-moi plut\u00f4t de tes propres id\u00e9es.", "id": "...CERITAKAN PEMIKIRANMU SENDIRI.", "pt": "...DIGA O QUE VOC\u00ca PENSA.", "text": "\u2026Tell me your own thoughts.", "tr": "...KEND\u0130 D\u00dc\u015e\u00dcNCELER\u0130N\u0130 S\u00d6YLE BAKALIM."}, {"bbox": ["778", "524", "1023", "602"], "fr": "C\u0027est aussi une infusion de pouvoir pour t\u0027aider \u00e0 r\u00e9aliser tes d\u00e9sirs.", "id": "SAMA-SAMA PENUANGAN KEKUATAN UNTUK MEMBANTUMU MENCAPAI KEINGINANMU.", "pt": "Igualmente, \u00c9 a Infus\u00e3o de Poder Que Ajuda Voc\u00ea a Realizar Seus Desejos.", "text": "Also power infusion to help you get what you want.", "tr": "AYNI \u015eEK\u0130LDE G\u00dc\u00c7 A\u015eILAMASIYLA D\u0130LEKLER\u0130N\u0130N GER\u00c7EKLE\u015eMES\u0130NE YARDIMCI OLUYOR."}, {"bbox": ["606", "1420", "756", "1492"], "fr": "Mais ce n\u0027est pas important.", "id": "TAPI ITU TIDAK PENTING.", "pt": "MAS N\u00c3O IMPORTA.", "text": "But it\u0027s not important.", "tr": "AMA \u00d6NEML\u0130 DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["127", "483", "302", "564"], "fr": "La grotte de la Cr\u00eate du Vent Jaune.", "id": "GUA DI PUNCAK HUANGFENG ITU.", "pt": "A Caverna da Montanha do Vento Amarelo.", "text": "The cave in Huangfeng Ridge.", "tr": "HUANGFENG SIRTI\u0027NDAK\u0130 O MA\u011eARA."}], "width": 1080}, {"height": 6300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/513/8.webp", "translations": [{"bbox": ["115", "1263", "253", "1394"], "fr": "L\u0027important dans un chemin n\u0027est pas la forme, mais la destination.", "id": "INTI DARI JALAN BUKANLAH BENTUKNYA, MELAINKAN TUJUANNYA.", "pt": "O Importante no Caminho N\u00e3o \u00c9 a Forma, Mas o Objetivo.", "text": "The key to the path is not the form but the goal.", "tr": "YOLUN \u00d6NEM\u0130 \u015eEKL\u0130NDE DE\u011e\u0130L, HEDEF\u0130NDED\u0130R."}, {"bbox": ["104", "50", "240", "180"], "fr": "En r\u00e9alit\u00e9, tu as d\u00e9j\u00e0 trouv\u00e9 la bonne voie.", "id": "SEBENARNYA KAU SUDAH LAMA MENEMUKAN JALAN YANG BENAR.", "pt": "Na Verdade, Voc\u00ea J\u00e1 Encontrou o Caminho Certo H\u00e1 Muito Tempo.", "text": "Actually, you have already found the correct path.", "tr": "ASLINDA SEN DO\u011eRU YOLU \u00c7OKTAN BULDUN."}, {"bbox": ["881", "1314", "1024", "1433"], "fr": "Aie un objectif ferme, examine-toi souvent, \u00e9poussette la poussi\u00e8re avec diligence,", "id": "TUJUAN YANG TEGUH, SERING INTROSPEKSI DIRI, RAJIN MEMBERSIHKAN DEBU.", "pt": "MANTENHA SEU OBJETIVO FIRME, REFLITA CONSTANTEMENTE, LIMPE A POEIRA COM DILIG\u00caNCIA,", "text": "The goal is firm, often review, diligently dust,", "tr": "HEDEF\u0130N SA\u011eLAM OLSUN, SIK SIK KEND\u0130N\u0130 SORGULA, Z\u0130HN\u0130N\u0130 TEM\u0130Z TUT,"}, {"bbox": ["59", "1006", "242", "1193"], "fr": "Ce peut \u00eatre un chemin de feu, un chemin d\u0027arbre, ou un chemin de lumi\u00e8re dor\u00e9e, n\u0027importe quel chemin convient,", "id": "BISA JALAN API, BISA JALAN POHON, BISA JUGA JALAN CAHAYA EMAS, JALAN APA PUN BOLEH,", "pt": "Pode Ser o Caminho do Fogo, o Caminho da \u00c1rvore, ou o Caminho da Luz Dourada, Qualquer Caminho Serve,", "text": "It can be a fire path, a tree path, or a golden light path, it can be any path,", "tr": "ATE\u015e YOLU OLAB\u0130L\u0130R, A\u011eA\u00c7 YOLU OLAB\u0130L\u0130R, ALTIN I\u015eIK YOLU DA OLAB\u0130L\u0130R, NE T\u00dcR B\u0130R YOL OLURSA OLSUN,"}, {"bbox": ["880", "60", "994", "151"], "fr": "La solution de l\u0027\u00e9nigme est dans l\u0027\u00e9nigme m\u00eame.", "id": "JAWABANNYA SUDAH JELAS TERLIHAT.", "pt": "A RESPOSTA EST\u00c1 NA PR\u00d3PRIA PERGUNTA.", "text": "The answer is on the surface.", "tr": "CEVAP SORUNUN \u0130\u00c7\u0130NDE G\u0130ZL\u0130."}, {"bbox": ["836", "1446", "995", "1559"], "fr": "Pourquoi craindre que les autres te voient comme un pion ?", "id": "KENAPA HARUS TAKUT ORANG LAIN MELIHATMU SEBAGAI BIDAK CATUR?", "pt": "POR QUE TEMER QUE OS OUTROS O VEJAM COMO UMA PE\u00c7A DE XADREZ?", "text": "Then what fear is there of others seeing you as a pawn?", "tr": "BA\u015eKALARININ SEN\u0130 B\u0130R P\u0130YON OLARAK G\u00d6RMES\u0130NDEN NEDEN KORKASIN K\u0130?"}, {"bbox": ["76", "2262", "188", "2337"], "fr": "Merci, vieil ami.", "id": "TERIMA KASIH, KAWAN LAMA.", "pt": "OBRIGADO, VELHO AMIGO.", "text": "Thanks, old friend.", "tr": "TE\u015eEKK\u00dcRLER, ESK\u0130 DOSTUM."}, {"bbox": ["122", "720", "368", "819"], "fr": "Le chemin qui m\u00e8ne \u00e0 \u00ab elle \u00bb.", "id": "JALAN YANG DI UJUNGNYA ADA \"DIA\".", "pt": "Um Caminho Que Leva a \"Ela\" no Final.", "text": "At the end is the path of \u201cher\u201d.", "tr": "SONUNDA \"O\"NUN OLDU\u011eU YOL."}, {"bbox": ["804", "1780", "889", "1848"], "fr": "Compris...", "id": "AKU MENGERTI...", "pt": "ENTENDI...", "text": "Understood\u2026", "tr": "ANLADIM..."}, {"bbox": ["773", "5148", "1026", "5419"], "fr": "Toi, qui n\u0027es m\u00eame pas de la lign\u00e9e Dongfang, et tu oses progresser sur cette voie ?!", "id": "KAU ITU BUKAN KETURUNAN DONGFANG, BERANI-BERANINYA KAU MENCOBA UNTUK MAJU DI JALAN INI!", "pt": "VOC\u00ca NEM \u00c9 DA LINHAGEM DONGFANG, COMO OUSA TENTAR PROGREDIR NESTE CAMINHO?!", "text": "You\u0027re not some Dongfang bloodline, how can you improve on this path", "tr": "SEN DONGFANG SOYUNDAN B\u0130LE DE\u011e\u0130LS\u0130N, BU YOLDA KEND\u0130N\u0130 GEL\u0130\u015eT\u0130RMEYE LAYIK MISIN?"}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/513/9.webp", "translations": [{"bbox": ["83", "1603", "295", "1696"], "fr": "Mais vos r\u00e9incarnations, vos outils, ne sont pas rares, n\u0027est-ce pas ?", "id": "TAPI REINKARNASI DAN ALAT KALIAN CUKUP BANYAK, KAN?", "pt": "Mas Voc\u00eas T\u00eam Muitas Reencarna\u00e7\u00f5es e Ferramentas, N\u00e3o T\u00eam?", "text": "But aren\u0027t your reincarnations and tools quite a few?", "tr": "AMA S\u0130Z\u0130N REENKARNASYONLARINIZ, ARA\u00c7LARINIZ AZ DE\u011e\u0130L, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["129", "522", "386", "632"], "fr": "[SFX] Aaaah !!!", "id": "[SFX] AHH!!!", "pt": "[SFX] AHHH!!!", "text": "Ah!!!", "tr": "[SFX] AHH!!!"}, {"bbox": ["771", "1657", "976", "1744"], "fr": "Je ne suis pas la seule r\u00e9incarnation de Dongfang Yuechu...", "id": "REINKARNASI DONGFANG YUECHU BUKAN HANYA AKU SEORANG...", "pt": "Eu N\u00e3o Sou a \u00danica Reencarna\u00e7\u00e3o de Dongfang Yuechu...", "text": "Dongfang Yuechu\u0027s reincarnations are more than just me\u2026", "tr": "DONGFANG YUECHU\u0027NUN TEK REENKARNASYONU BEN DE\u011e\u0130L\u0130M K\u0130..."}, {"bbox": ["928", "845", "989", "887"], "fr": "Hmph,", "id": "[SFX] HMPH,", "pt": "HMPH,", "text": "Hmph,", "tr": "HMPH,"}], "width": 1080}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/513/10.webp", "translations": [{"bbox": ["49", "1275", "255", "1387"], "fr": "Cette Susu qui n\u0027a montr\u00e9 aucune r\u00e9action pendant cinq cents ans,", "id": "SUSU YANG SELAMA LIMA RATUS TAHUN TIDAK MENUNJUKKAN REAKSI APAPUN TERHADAP HAL INI,", "pt": "Aquela Susu Que N\u00e3o Reagiu a Isso Por Quinhentos Anos,", "text": "That Su Su, who had no reaction to this in 500 years,", "tr": "O BE\u015e Y\u00dcZ YIL BOYUNCA BUNA H\u0130\u00c7 TEPK\u0130 VERMEYEN SUSU,"}, {"bbox": ["102", "1455", "268", "1546"], "fr": "Elle a dit qu\u0027elle voulait vivre avec moi.", "id": "DIA BILANG INGIN HIDUP BERSAMAKU.", "pt": "Ela Disse Que Queria Viver Comigo.", "text": "She said she wanted to live with me.", "tr": "BEN\u0130MLE B\u0130RL\u0130KTE YA\u015eAMAK \u0130STED\u0130\u011e\u0130N\u0130 S\u00d6YLED\u0130."}, {"bbox": ["116", "1795", "329", "1884"], "fr": "Outil ou pion, peu importe,", "id": "MAU DIANGGAP ALAT ATAU BIDAK CATUR,", "pt": "SEJA FERRAMENTA OU PE\u00c7A DE XADREZ,", "text": "Tools or pawns,", "tr": "\u0130STER ARA\u00c7 OL, \u0130STER P\u0130YON,"}, {"bbox": ["123", "1985", "339", "2070"], "fr": "Ce ne sont que vos id\u00e9es,", "id": "ITU SEMUA PEMIKIRAN KALIAN,", "pt": "Essas S\u00e3o as Suas Ideias,", "text": "Those are all your thoughts,", "tr": "BUNLAR S\u0130Z\u0130N D\u00dc\u015e\u00dcNCELER\u0130N\u0130Z,"}, {"bbox": ["433", "2303", "722", "2404"], "fr": "Qu\u0027est-ce que j\u0027en ai \u00e0 faire !", "id": "APA URUSANNYA DENGANKU!", "pt": "O QUE EU TENHO A VER COM ISSO?!", "text": "None of my business!", "tr": "BANA NE!"}, {"bbox": ["823", "732", "981", "818"], "fr": "Et elle m\u0027a choisi.", "id": "DAN DIA MEMILIHKU.", "pt": "E ELA ME ESCOLHEU.", "text": "And she chose me.", "tr": "VE O BEN\u0130 SE\u00c7T\u0130."}], "width": 1080}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/513/11.webp", "translations": [{"bbox": ["604", "2061", "811", "2171"], "fr": "Je n\u0027y retournerai pas ! Cette fois, je n\u0027y retournerai absolument, absolument pas !", "id": "AKU TIDAK AKAN KEMBALI! KALI INI AKU BENAR-BENAR TIDAK AKAN KEMBALI!", "pt": "EU N\u00c3O VOU VOLTAR! DESTA VEZ EU ABSOLUTAMENTE N\u00c3O VOLTAREI!", "text": "I\u0027m not going back! This time I definitely, absolutely won\u0027t go back!", "tr": "GER\u0130 D\u00d6NMEYECE\u011e\u0130M! BU SEFER KES\u0130NL\u0130KLE AMA KES\u0130NL\u0130KLE GER\u0130 D\u00d6NMEYECE\u011e\u0130M!"}, {"bbox": ["838", "1197", "1020", "1264"], "fr": "Ne me poursuivez pas !", "id": "JANGAN KEJAR AKU!", "pt": "N\u00c3O ME SIGAM!", "text": "Don\u0027t chase me!", "tr": "PE\u015e\u0130MDEN GELMEY\u0130N!"}, {"bbox": ["864", "798", "984", "841"], "fr": "Non !", "id": "JANGAN!", "pt": "N\u00c3O!", "text": "Don\u0027t!", "tr": "HAYIR!"}], "width": 1080}, {"height": 6554, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/513/12.webp", "translations": [{"bbox": ["55", "5003", "220", "5086"], "fr": "Tu es enfin l\u00e0, grand fr\u00e8re tao\u00efste.", "id": "KAU AKHIRNYA DATANG JUGA, KAKAK PENDEKAR TAO.", "pt": "VOC\u00ca FINALMENTE CHEGOU, IRM\u00c3O TAOISTA.", "text": "You\u0027re finally here, Taoist brother.", "tr": "SONUNDA GELD\u0130N, RAH\u0130P A\u011eABEY."}, {"bbox": ["651", "5022", "838", "5131"], "fr": "Et elle, elle est mon miracle depuis longtemps !", "id": "DAN DIA, SUDAH LAMA MENJADI KEAJAIBANKU!", "pt": "E ELA, H\u00c1 MUITO TEMPO, \u00c9 O MEU MILAGRE!", "text": "And she is already my miracle!", "tr": "VE O, \u00c7OKTAN BEN\u0130M MUC\u0130ZEMD\u0130!"}, {"bbox": ["77", "6031", "219", "6147"], "fr": "Cette chose rouge... Je l\u0027ai d\u00e9j\u00e0 vue.", "id": "BENDA MERAH ITU..... AKU PERNAH MELIHATNYA.", "pt": "AQUELA COISA VERMELHA... EU J\u00c1 VI.", "text": "That red thing\u2026 I\u0027ve seen it before.", "tr": "O KIRMIZI \u015eEY\u0130... G\u00d6RM\u00dc\u015eT\u00dcM."}, {"bbox": ["613", "6392", "750", "6463"], "fr": "C\u0027\u00e9tait \u00e0 ce moment-l\u00e0.", "id": "SAAT ITU...", "pt": "FOI NAQUELA \u00c9POCA.", "text": "It was back then.", "tr": "O ZAMANDI."}, {"bbox": ["816", "5836", "880", "5898"], "fr": "Mmm.", "id": "HE\u0027EM.", "pt": "HMM.", "text": "Yeah.", "tr": "HMM."}, {"bbox": ["584", "2974", "707", "3076"], "fr": "Miracle...", "id": "KEAJAIBAN...", "pt": "MILAGRE...", "text": "Miracle...", "tr": "MUC\u0130ZE..."}, {"bbox": ["72", "4800", "417", "4874"], "fr": "Moi, je suis son miracle !", "id": "AKU, ADALAH KEAJAIBAN MILIKNYA!", "pt": "EU SOU O MILAGRE DELA!", "text": "I am the miracle that belongs to her!", "tr": "BEN, ONA A\u0130T B\u0130R MUC\u0130ZEY\u0130M!"}, {"bbox": ["442", "848", "670", "912"], "fr": "Crois-tu aux miracles ?", "id": "APAKAH KAU PERCAYA PADA KEAJAIBAN?", "pt": "VOC\u00ca ACREDITA EM MILAGRES?", "text": "Do you believe in miracles?", "tr": "MUC\u0130ZELERE \u0130NANIR MISIN?"}, {"bbox": ["251", "6169", "359", "6224"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}]
Manhua