This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/609/0.webp", "translations": [{"bbox": ["758", "34", "1158", "363"], "fr": "Dessin : Xiao Xin\nAssistant encrage : Mo SL\nColorisation principale : Pan Si Da Xian\nAssistant d\u00e9cors : Hei Sen Ji Yi\n\u00c9diteur responsable : Hao Yue", "id": "PENYUSUN GAMBAR: XIAO XIN ASISTEN LINEART: MO SL PENULIS UTAMA PASCA PRODUKSI: PAN SI DA XIAN ASISTEN LATAR BELAKANG: HEI SEN JI YI EDITOR PENANGGUNG JAWAB: HAO YUE", "pt": "Desenho e Roteiro: Xiao Xin\nAssistente de Arte-final: Mo SL\nArtista Principal de P\u00f3s-produ\u00e7\u00e3o: Pan Si Da Xian\nAssistente de Cen\u00e1rio: Hei Sen Ji Yi\nEditor: Hao Yue", "text": "Drawn by: Xiao Xin\nLine Art Assistant: Mo SL\nPost-Production Artist: Pan Si Da Xian\nBackground Assistant: Hei Sen Ji Yi\nEditor: Hao Yue", "tr": "\u00c7izim: Xiaoxin \u00c7izgi Roman Asistan\u0131: Mo SL Son R\u00f6tu\u015flar: Pan Si Da Xian Arka Plan Asistan\u0131: Hei Sen Ji Yi Edit\u00f6r: Haoyue"}, {"bbox": ["66", "43", "472", "125"], "fr": "Chapitre 609 : Mission termin\u00e9e", "id": "BAB ENAM RATUS SEMBILAN: MISI SELESAI", "pt": "CAP\u00cdTULO 609: MISS\u00c3O CONCLU\u00cdDA", "text": "Chapter 609: Mission Complete", "tr": "B\u00f6l\u00fcm 609: G\u00f6rev Tamamland\u0131"}], "width": 1200}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/609/1.webp", "translations": [{"bbox": ["451", "3179", "608", "3330"], "fr": "\u00c0 l\u0027instant, elle \u00e9tait sinc\u00e8re et son courage \u00e9tait louable,", "id": "DIA YANG TADI, SANGAT TULUS DAN BERANI,", "pt": "ELA AGORA MESMO, COM SENTIMENTOS SINCEROS E CORAGEM LOUV\u00c1VEL,", "text": "Just now, she was sincere, and courageous,", "tr": "Az \u00f6nceki haliyle samimi ve cesurdu,"}, {"bbox": ["48", "3124", "223", "3259"], "fr": "Cette petite fille, est-ce une jeune d\u00e9mone de la Dame Poison ?", "id": "GADIS KECIL INI, APAKAH DIA SILUMAN KECILNYA NYONYA RACUN?", "pt": "ESTA GAROTINHA, \u00c9 A PEQUENA DEM\u00d4NIA DA DAMA VENENOSA?", "text": "Is this little girl Poison Girl\u0027s little demon?", "tr": "Bu k\u00fc\u00e7\u00fck k\u0131z, Zehir Han\u0131m\u0027\u0131n k\u00fc\u00e7\u00fck \u015feytan\u0131 m\u0131?"}, {"bbox": ["954", "3380", "1109", "3521"], "fr": "C\u0027est un excellent sujet pour cultiver le Gu d\u0027amour.", "id": "DIA BIBIT YANG BAGUS UNTUK MEMPELAJARI GU CINTA.", "pt": "\u00c9 UM BOM MATERIAL PARA CULTIVAR O GU DO AMOR.", "text": "She\u0027s a good seedling for cultivating Love Gu.", "tr": "A\u015fk Gu\u0027su geli\u015ftirmek i\u00e7in iyi bir aday."}, {"bbox": ["57", "2713", "224", "2801"], "fr": "Quelle est l\u0027attitude de ta famille \u00e0 ce sujet !", "id": "BAGAIMANA SIKAP KERABATMU!", "pt": "QUAL \u00c9 A ATITUDE DOS SEUS PARENTES!", "text": "What\u0027s your family\u0027s attitude!", "tr": "Akrabalar\u0131n\u0131n tavr\u0131 ne!"}, {"bbox": ["693", "2722", "957", "2812"], "fr": "Bien s\u00fbr ! Ta prime de ce mois s\u0027est envol\u00e9e !", "id": "TENTU SAJA! BONUSMU BULAN INI HANGUS!", "pt": "CLARO! O SEU B\u00d4NUS DESTE M\u00caS J\u00c1 ERA!", "text": "Of course! Your bonus is gone this month!", "tr": "Elbette! Bu ayki ikramiyen u\u00e7tu gitti!"}, {"bbox": ["748", "2337", "967", "2431"], "fr": "Va donc demander aux anciens de ta famille.", "id": "TANYA SAJA SENDIRI PADA ORANG TUA DI RUMAH.", "pt": "V\u00c1 PERGUNTAR AOS MAIS VELHOS DA SUA FAM\u00cdLIA.", "text": "Go ask the elders in your family yourself.", "tr": "Git evdeki ya\u015fl\u0131lara sor."}, {"bbox": ["637", "2836", "841", "2931"], "fr": "Fils, vite, supplie ton bon fr\u00e8re !", "id": "NAK, CEPAT MINTA TOLONG PADA SAUDARA BAIKMU!", "pt": "FILHO, PE\u00c7A AJUDA AO SEU BOM IRM\u00c3O RAPIDAMENTE!", "text": "Son, quickly beg your good brother!", "tr": "O\u011flum, \u00e7abuk iyi karde\u015fine yalvar!"}, {"bbox": ["493", "2961", "597", "3036"], "fr": "La mienne ?", "id": "PUNYAKU?", "pt": "MEU?", "text": "Mine?", "tr": "Benim mi?"}, {"bbox": ["813", "1529", "1040", "1708"], "fr": "N\u0027est-il pas rentr\u00e9 depuis longtemps ?", "id": "BUKANKAH DIA SUDAH LAMA KEMBALI?", "pt": "ELE N\u00c3O VOLTOU MAIS CEDO?", "text": "Wasn\u0027t it back long ago?", "tr": "\u00c7oktan d\u00f6nmemi\u015f miydi?"}, {"bbox": ["118", "235", "254", "360"], "fr": "Lui ?", "id": "DIA?", "pt": "ELE?", "text": "Him?", "tr": "O mu?"}, {"bbox": ["279", "2108", "405", "2198"], "fr": "Ceux qui ne comprennent toujours pas,", "id": "YANG MASIH TIDAK MENGERTI,", "pt": "QUEM AINDA N\u00c3O ENTENDE,", "text": "Still doesn\u0027t understand,", "tr": "Hala anlamayanlar,"}, {"bbox": ["253", "2758", "359", "2802"], "fr": "Retenue sur salaire !", "id": "POTONG GAJI!", "pt": "DESCONTE O DINHEIRO!", "text": "Deduct money!", "tr": "Para kesintisi!"}, {"bbox": ["929", "2535", "1084", "2621"], "fr": "Je suis tr\u00e8s occup\u00e9, tu sais.", "id": "AKU SANGAT SIBUK.", "pt": "EU ESTOU MUITO OCUPADO.", "text": "I\u0027m very busy.", "tr": "Ben \u00e7ok me\u015fgul\u00fcm."}, {"bbox": ["455", "2764", "545", "2809"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["448", "2803", "588", "2873"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/609/2.webp", "translations": [{"bbox": ["92", "772", "294", "906"], "fr": "Petite, ici, tu es consid\u00e9r\u00e9e comme un talent.", "id": "NONA MUDA, DI TEMPAT KALIAN INI, KAU TERMASUK BERBAKAT.", "pt": "GAROTINHA, ENTRE VOC\u00caS, VOC\u00ca \u00c9 CONSIDERADA UM TALENTO.", "text": "Little girl, you\u0027re considered a talent here.", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck han\u0131m, buralarda sen bir yetenek say\u0131l\u0131rs\u0131n."}, {"bbox": ["958", "945", "1113", "1079"], "fr": "Pff ! Quelle bande d\u0027incapables vous faites,", "id": "EH! KALIAN INI ORANG-ORANG BODOH MACAM APA,", "pt": "EH! QUE TIPO DE IDIOTAS VOC\u00caS S\u00c3O,", "text": "E! What a bunch of retards you are,", "tr": "E! Sizin bu geri zekal\u0131lar\u0131n\u0131z da neyin nesi,"}, {"bbox": ["66", "395", "218", "526"], "fr": "Son attitude envers Bai Yuechu tout \u00e0 l\u0027heure,", "id": "SIKAPNYA PADA BAI YUECHU BARUSAN,", "pt": "A ATITUDE DELE EM RELA\u00c7\u00c3O A BAI YUECHU AGORA H\u00c1 POUCO,", "text": "Just now his attitude towards Bai Yuechu,", "tr": "Az \u00f6nce Bai Yuechu\u0027ya kar\u015f\u0131 tavr\u0131,"}, {"bbox": ["717", "1621", "974", "1753"], "fr": "Dompte-le, et tu pourras affiner ton fameux Gu d\u0027amour.", "id": "JINAKKAN ITU, MAKA KAU BISA MEMPERKUAT GU CINTA-MU ITU.", "pt": "DOMESTIQUE-O, E ENT\u00c3O VOC\u00ca PODER\u00c1 REFINAR ESSE SEU GU DO AMOR.", "text": "Tame it, and you can temper your so-called Love Gu", "tr": "Onu evcille\u015ftirirsen, o A\u015fk Gu\u0027nu geli\u015ftirebilirsin."}, {"bbox": ["862", "1478", "1072", "1595"], "fr": "Tu vas devoir compter sur le petit monstre que tu as trouv\u00e9.", "id": "KAU HARUS MENGANDALKAN MONSTER KECIL YANG KAU CARI ITU.", "pt": "VOC\u00ca PRECISA DEPENDER DAQUELE PEQUENO MONSTRO QUE ENCONTROU.", "text": "You have to rely on that little monster you found.", "tr": "Buldu\u011fun o k\u00fc\u00e7\u00fck canavara g\u00fcvenmelisin."}, {"bbox": ["447", "130", "619", "227"], "fr": "\u00c0 quel point la situation est d\u00e9sesp\u00e9r\u00e9e,", "id": "BETAPA MENDESAKNYA SITUASI INI,", "pt": "QU\u00c3O URGENTE \u00c9 A SITUA\u00c7\u00c3O,", "text": "How urgent is the situation,", "tr": "Durumun ne kadar acil oldu\u011fu,"}, {"bbox": ["99", "54", "327", "194"], "fr": "Hmph, pour le Troisi\u00e8me Jeune Ma\u00eetre, peu importe la profondeur des sentiments des autres,", "id": "HMH, BAGI TUAN MUDA KETIGA, SEBERAPA DALAM PERASAAN ORANG LAIN,", "pt": "HMPH, PARA O TERCEIRO JOVEM MESTRE, QU\u00c3O PROFUNDOS S\u00c3O OS SENTIMENTOS DOS OUTROS,", "text": "Hmph, as far as Third Young Master is concerned, how deep other people\u0027s love is,", "tr": "Hmph, \u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fc Gen\u00e7 Efendi i\u00e7in ba\u015fkalar\u0131n\u0131n duygular\u0131n\u0131n ne kadar derin oldu\u011fu,"}, {"bbox": ["468", "1306", "596", "1397"], "fr": "Si tu veux faire une perc\u00e9e,", "id": "JIKA INGIN ADA PENEROBOSAN,", "pt": "SE QUER UM AVAN\u00c7O,", "text": "Want to make a breakthrough,", "tr": "Bir at\u0131l\u0131m yapmak istiyorsan,"}, {"bbox": ["834", "423", "1068", "514"], "fr": "Indiff\u00e9rent, sans piti\u00e9, \u00e0 ses yeux, tous les autres ne sont que des fourmis.", "id": "DINGIN, TIDAK BERPERASAAN, DI BAWAHNYA SEMUA HANYALAH SEMUT.", "pt": "INDIFERENTE, IMPLAC\u00c1VEL. ABAIXO DELE, TODOS S\u00c3O FORMIGAS.", "text": "Cold, ruthless, all ants are beneath him", "tr": "So\u011fuk, duygusuz, onun alt\u0131ndakilerin hepsi kar\u0131nca."}, {"bbox": ["139", "527", "282", "627"], "fr": "Ce n\u0027\u00e9tait vraiment qu\u0027un cas exceptionnel.", "id": "TERNYATA HANYA KASUS KHUSUS.", "pt": "REALMENTE, FOI APENAS UM CASO ESPECIAL.", "text": "Sure enough, it\u0027s just a special case.", "tr": "Ger\u00e7ekten de sadece \u00f6zel bir durumdu."}, {"bbox": ["1016", "1099", "1144", "1209"], "fr": "Ils ne sont pas dignes de t\u0027enseigner.", "id": "MEREKA TIDAK PANTAS MENGAJARIMU.", "pt": "ELES N\u00c3O S\u00c3O DIGNOS DE TE ENSINAR.", "text": "They are not worthy to teach you.", "tr": "Sana \u00f6\u011fretmeye lay\u0131k de\u011filler."}, {"bbox": ["909", "554", "1139", "647"], "fr": "Et l\u0027avis des fourmis n\u0027a absolument aucune importance.", "id": "DAN PIKIRAN SEMUT, SAMA SEKALI TIDAK PENTING.", "pt": "E OS PENSAMENTOS DAS FORMIGAS SIMPLESMENTE N\u00c3O IMPORTAM.", "text": "And the ants\u0027 thoughts are not important at all.", "tr": "Ve kar\u0131ncalar\u0131n d\u00fc\u015f\u00fcnceleri hi\u00e7 \u00f6nemli de\u011fil."}, {"bbox": ["599", "634", "820", "768"], "fr": "Comme \u00e0 l\u0027\u00e9poque...", "id": "SEPERTI DULU\u00b7", "pt": "ASSIM COMO NAQUELE ANO...", "text": "Like back then...", "tr": "T\u0131pk\u0131 o y\u0131llardaki gibi..."}, {"bbox": ["423", "880", "645", "966"], "fr": "Je vais faire une exception et te donner quelques conseils.", "id": "AKU AKAN MEMBUAT PENGECUALIAN UNTUK MEMBERIMU PETUNJUK.", "pt": "VOU ABRIR UMA EXCE\u00c7\u00c3O E TE DAR ALGUMAS DICAS.", "text": "I\u0027ll make an exception and give you some pointers.", "tr": "Bir istisna yap\u0131p sana yol g\u00f6stereyim."}, {"bbox": ["909", "206", "1076", "276"], "fr": "Tout cela n\u0027a aucun sens.", "id": "SEMUANYA TIDAK ADA ARTINYA.", "pt": "NADA DISSO TEM SIGNIFICADO.", "text": "Are all meaningless", "tr": "Hi\u00e7bir anlam\u0131 yok."}, {"bbox": ["425", "1716", "520", "1767"], "fr": "Silence !", "id": "JANGAN BERISIK!", "pt": "N\u00c3O FA\u00c7A BARULHO!", "text": "Stop arguing!", "tr": "Sessiz ol!"}, {"bbox": ["841", "899", "952", "980"], "fr": "Tu me crois maintenant !", "id": "PERCAYA KAN SEKARANG!", "pt": "ACREDITOU AGORA, N\u00c9!", "text": "Believe it now!", "tr": "\u0130nand\u0131n m\u0131 \u015fimdi!"}, {"bbox": ["205", "209", "458", "280"], "fr": "Peu importe l\u0027intensit\u00e9 de la souffrance,", "id": "SEBERAPA HEBAT PENDERITAANNYA.", "pt": "QU\u00c3O INTENSA \u00c9 A DOR,", "text": "How intense the suffering is", "tr": "Ac\u0131n\u0131n ne kadar \u015fiddetli oldu\u011fu"}, {"bbox": ["112", "1521", "300", "1616"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/609/3.webp", "translations": [{"bbox": ["139", "122", "432", "297"], "fr": "Quand tu as prononc\u00e9 cette phrase avec tant de d\u00e9tachement.", "id": "SAAT KAU MENGUCAPKAN KALIMAT ITU DENGAN SANTAINYA.", "pt": "QUANDO VOC\u00ca DISSE AQUELA FRASE DE FORMA T\u00c3O DESPREOCUPADA.", "text": "When you said that sentence lightly.", "tr": "O c\u00fcmleyi gayet sakin bir \u015fekilde s\u00f6yledi\u011finde."}, {"bbox": ["132", "1596", "421", "1727"], "fr": "Merci pour tes conseils, merci de m\u0027avoir fait comprendre la v\u00e9ritable nature du Gu d\u0027amour.", "id": "TERIMA KASIH ATAS PETUNJUKNYA, TERIMA KASIH TELAH MEMBUATKU MENYADARI HAKIKAT GU CINTA.", "pt": "MUITO OBRIGADO PELA SUA ORIENTA\u00c7\u00c3O. OBRIGADO POR ME FAZER ENTENDER A ESS\u00caNCIA DO GU DO AMOR.", "text": "Thank you for your guidance, thank you for making me realize the essence of Love Gu.", "tr": "\u00d6\u011f\u00fctleriniz i\u00e7in te\u015fekk\u00fcrler, A\u015fk Gu\u0027sunun \u00f6z\u00fcn\u00fc anlamam\u0131 sa\u011flad\u0131\u011f\u0131n\u0131z i\u00e7in te\u015fekk\u00fcr ederim."}, {"bbox": ["882", "702", "1147", "879"], "fr": "Et ce petit monstre n\u0027est qu\u0027un b\u0153uf gras que tu as pr\u00e9lev\u00e9 sur cette chose du Mont Wu Huang,", "id": "DAN MONSTER KECIL ITU ADALAH SAPI GEMUK YANG KAU POTONG DARI BENDA ITU DI GUNUNG WU HUANG,", "pt": "E O PEQUENO MONSTRO \u00c9 APENAS UMA VACA GORDA QUE VOC\u00ca CORTOU DAQUELA COISA DA MONTANHA WU HUANG,", "text": "And the little monster is a fattened cow you cut off from that thing on Witch Emperor Mountain,", "tr": "Ve o k\u00fc\u00e7\u00fck canavar, Wu Huang Da\u011f\u0131\u0027ndaki o \u015feyden kesti\u011fin semiz bir s\u0131\u011f\u0131r,"}, {"bbox": ["191", "950", "393", "1168"], "fr": "Si on ne peut le vaincre seul, on ne peut le vaincre ensemble. Telle est la nature des monstres du cercle ext\u00e9rieur.", "id": "TIDAK BISA DIKALAHKAN SENDIRIAN, TIDAK BISA JUGA DIKALAHKAN BERSAMA-SAMA, ITULAH KARAKTERISTIK MONSTER LUAR LINGKARAN.", "pt": "N\u00c3O SE PODE VENC\u00ca-LO SOZINHO, NEM MESMO UNINDO FOR\u00c7AS. MONSTROS DE FORA DO C\u00cdRCULO T\u00caM ESSA CARACTER\u00cdSTICA.", "text": "Can\u0027t beat it alone, can\u0027t beat it together, that\u0027s the characteristic of the Outer Circle monster.", "tr": "Tek ba\u015f\u0131na yenemezsen, birle\u015fseniz de yenemezsiniz, \u00e7ember d\u0131\u015f\u0131 canavarlar\u0131n \u00f6zelli\u011fi budur."}, {"bbox": ["72", "612", "333", "750"], "fr": "Lui, ton Gu d\u0027amour, et la cr\u00e9ature du Mont Wu Huang partagent la m\u00eame origine.", "id": "DIA, GU CINTA-MU, DAN BENDA-BENDA DI GUNUNG WU HUANG SEMUANYA BERASAL DARI SUMBER YANG SAMA.", "pt": "ELE, SEU GU DO AMOR, E A COISA NA MONTANHA WU HUANG, TODOS T\u00caM A MESMA ORIGEM.", "text": "It, your Love Gu and the things in Witch Emperor Mountain are from the same source.", "tr": "O, senin A\u015fk Gu\u0027n ve Wu Huang Da\u011f\u0131\u0027ndaki \u015feyler ayn\u0131 kaynaktan geliyor."}, {"bbox": ["821", "115", "974", "226"], "fr": "Ah, les ennuis du Mont Wu Huang...", "id": "MASALAH GUNUNG WU HUANG YA,", "pt": "O PROBLEMA DA MONTANHA WU HUANG, AH,", "text": "The trouble of Witch Emperor Mountain, ah,", "tr": "Wu Huang Da\u011f\u0131\u0027n\u0131n belas\u0131 ah,"}, {"bbox": ["757", "466", "954", "581"], "fr": "Ce petit monstre que tu as ramen\u00e9.", "id": "MONSTER KECIL YANG KAU BAWA KELUAR ITU.", "pt": "AQUELE PEQUENO MONSTRO QUE VOC\u00ca TROUXE.", "text": "That little monster you brought out.", "tr": "Yan\u0131nda getirdi\u011fin o k\u00fc\u00e7\u00fck canavar."}, {"bbox": ["766", "1083", "985", "1197"], "fr": "Sup\u00e9rieur \u00e0 cette chose. (Cette chose vaut 1,5)", "id": "LEBIH BESAR DARI BENDA ITU. (BENDA ITU DIANGGAP 1.5)", "pt": "\u00c9 MAIOR QUE AQUELA COISA. (AQUELA COISA CONTA COMO 1,5)", "text": "Is greater than that thing. (That thing counts as 1.5)", "tr": "O \u015feyden daha b\u00fcy\u00fck. (O \u015fey 1.5 say\u0131l\u0131r)"}, {"bbox": ["778", "889", "1162", "1090"], "fr": "Le but est qu\u0027apr\u00e8s l\u0027avoir engraiss\u00e9, tu le d\u00e9vores, afin de v\u00e9ritablement atteindre 1+1=2 dans cette dimension de pouvoir,", "id": "TUJUANNYA ADALAH SETELAH DIGEMUKKAN, KAU MEMAKANNYA, BARULAH BISA MEMBENTUK 1+1=2 YANG SEBENARNYA PADA DIMENSI KEKUATAN ITU,", "pt": "O OBJETIVO \u00c9 ENGORD\u00c1-LO PARA QUE VOC\u00ca O COMA, S\u00d3 ENT\u00c3O, NAQUELA DIMENS\u00c3O DE PODER, PODER\u00c1 FORMAR UM VERDADEIRO 1+1=2,", "text": "Is to fatten it up so that you can eat it, so that a real 1+1=2 can be formed in that power dimension,", "tr": "Ama\u00e7, semirttikten sonra onu yemen, ancak o zaman o g\u00fc\u00e7 boyutunda ger\u00e7ek bir 1+1=2 olu\u015fturabilirsin,"}, {"bbox": ["120", "789", "351", "927"], "fr": "Et, pour l\u0027instant, aucun de vous deux ne peut vaincre cette chose.", "id": "DAN, KALIAN BERDUA SEKARANG TIDAK BISA MENGALAHKAN BENDA ITU.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, VOC\u00caS DOIS AGORA N\u00c3O CONSEGUEM VENCER AQUELA COISA.", "text": "Moreover, neither of you can beat that thing now.", "tr": "Ve ikiniz de \u015fu anda o \u015feyi yenemezsiniz."}, {"bbox": ["913", "347", "1057", "451"], "fr": "Il suffit de le \u00ab manger \u00bb.", "id": "\"MAKAN\" SAJA DIA.", "pt": "APENAS \"COMA-O\".", "text": "Is to \"eat\" it.", "tr": "Onu \"yemen\" yeterli."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/609/4.webp", "translations": [{"bbox": ["650", "953", "949", "1068"], "fr": "Explorer les myst\u00e8res du pouvoir \u00e0 travers le monde...", "id": "PERGI KE SELURUH PENJURU DUNIA MENJELAJAHI MISTERI KEKUATAN\u00b7\u00b7\u00b7\u00b7\u00b7\u00b7", "pt": "IR A TODOS OS CANTOS DO MUNDO PARA EXPLORAR OS MIST\u00c9RIOS DO PODER...", "text": "Go to all parts of the world to explore the mysteries of power\u00b7\u00b7\u00b7\u00b7\u00b7\u00b7", "tr": "D\u00fcnyan\u0131n her yerine gidip g\u00fcc\u00fcn s\u0131rlar\u0131n\u0131 ke\u015ffetmek..."}, {"bbox": ["325", "440", "643", "561"], "fr": "Apr\u00e8s cela, je me suis astreint, ainsi que Qingtian, \u00e0 un entra\u00eenement encore plus rigoureux,", "id": "SEJAK SAAT ITU, SEMAKIN KERAS MENDORONG DIRI SENDIRI DAN QINGTIAN UNTUK BERLATIH,", "pt": "DEPOIS DISSO, EU ME ESFORCEI AINDA MAIS E INCENTIVEI QINGTIAN A TREINAR,", "text": "From then on, he urged himself and Qingtian to practice harder,", "tr": "Ondan sonra, kendimi ve Qingtian\u0027\u0131 daha da s\u0131k\u0131 bir \u015fekilde \u00e7al\u0131\u015fmaya zorlad\u0131m,"}, {"bbox": ["242", "1171", "696", "1297"], "fr": "Le temps a pass\u00e9 ainsi, nous nous efforcions de devenir plus forts, tandis que le Mont Wu Huang devenait encore plus puissant...", "id": "WAKTU BERLALU BEGITU SAJA, KAMI BERUSAHA MENJADI KUAT, GUNUNG WU HUANG MENJADI LEBIH KUAT LAGI\u00b7\u00b7\u00b7\u00b7", "pt": "O TEMPO PASSOU ASSIM, N\u00d3S NOS ESFOR\u00c7AMOS PARA FICAR MAIS FORTES, E A MONTANHA WU HUANG FICOU AINDA MAIS FORTE...", "text": "Time passed like this, we worked hard to become stronger, and Witch Emperor Mountain became stronger\u00b7\u00b7\u00b7\u00b7", "tr": "Zaman b\u00f6ylece ge\u00e7ti, biz g\u00fc\u00e7lenmeye \u00e7al\u0131\u015ft\u0131k\u00e7a Wu Huang Da\u011f\u0131 daha da g\u00fc\u00e7lendi..."}, {"bbox": ["799", "309", "1088", "400"], "fr": "J\u0027ai quelque chose \u00e0 te dire.", "id": "ADA SATU KALIMAT YANG INGIN KUSAMPAIKAN PADAMU.", "pt": "TENHO ALGO QUE QUERO TE DIZER.", "text": "I have a sentence I want to give you.", "tr": "Sana s\u00f6ylemek istedi\u011fim bir \u015fey var."}, {"bbox": ["652", "1336", "941", "1431"], "fr": "La situation \u00e0 la fronti\u00e8re a \u00e9galement commenc\u00e9 \u00e0 se d\u00e9grader...", "id": "PERBATASAN JUGA MULAI MEMBURUK\u00b7\u00b7\u00b7\u00b7\u00b7", "pt": "A FRONTEIRA TAMB\u00c9M COME\u00c7OU A PIORAR...", "text": "The border also began to get worse\u00b7\u00b7\u00b7\u00b7\u00b7", "tr": "S\u0131n\u0131rda da durum k\u00f6t\u00fcle\u015fmeye ba\u015flad\u0131..."}, {"bbox": ["215", "252", "324", "313"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/609/5.webp", "translations": [{"bbox": ["794", "92", "902", "177"], "fr": "Il ne restait plus qu\u0027\u00e0...", "id": "HANYA BISA,", "pt": "S\u00d3 PODEMOS,", "text": "Can only,", "tr": "Sadece,"}, {"bbox": ["809", "365", "1027", "443"], "fr": "\u00catre contraints \u00e0 une bataille d\u00e9cisive,", "id": "TERPAKSA BERTARUNG HABIS-HABISAN,", "pt": "SER FOR\u00c7ADOS A UMA BATALHA DECISIVA,", "text": "Be forced to fight to the death,", "tr": "Son bir sava\u015fa zorland\u0131k,"}], "width": 1200}, {"height": 4725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/609/6.webp", "translations": [{"bbox": ["408", "1401", "647", "1517"], "fr": "Je peux enfin te dire ces mots !", "id": "AKHIRNYA AKU BISA MENYAMPAIKAN KALIMAT ITU PADAMU!", "pt": "FINALMENTE POSSO TE DIZER AQUILO!", "text": "Finally able to send you that sentence!", "tr": "Sonunda o s\u00f6z\u00fc sana s\u00f6yleyebilece\u011fim!"}, {"bbox": ["726", "4124", "993", "4272"], "fr": "M\u00eame si je dois mourir, je n\u0027abandonnerai jamais !", "id": "WALAUPUN AKU MATI, AKU TIDAK AKAN MUNGKIN MENYERAH!", "pt": "MESMO QUE EU MORRA, \u00c9 IMPOSS\u00cdVEL DESISTIR!", "text": "Even if I die, I can\u0027t give up!", "tr": "\u00d6lsem bile, vazge\u00e7mem m\u00fcmk\u00fcn de\u011fil!"}, {"bbox": ["819", "3844", "1093", "4005"], "fr": "Comment pourrais-je l\u0027abandonner !", "id": "BAGAIMANA MUNGKIN AKU MENYERAHKANNYA!", "pt": "COMO EU PODERIA DESISTIR DELE!", "text": "How could I give him up!", "tr": "Ondan nas\u0131l vazge\u00e7ebilirim ki!"}, {"bbox": ["123", "898", "327", "1005"], "fr": "Mais au fond de mon c\u0153ur, je ressentais une joie secr\u00e8te.", "id": "TAPI DI DALAM HATIKU ADA SEDIKIT RASA SUKA CITA TERSEMBUNYI.", "pt": "MAS, NO MEU CORA\u00c7\u00c3O, HAVIA UMA ALEGRIA SECRETA.", "text": "But I have a secret joy in my heart.", "tr": "Ama i\u00e7imde gizli bir sevin\u00e7 vard\u0131."}, {"bbox": ["92", "1292", "303", "1368"], "fr": "Nous, aujourd\u0027hui,", "id": "KITA YANG SEKARANG,", "pt": "N\u00d3S AGORA,", "text": "The current us,", "tr": "\u015eimdiki biz,"}, {"bbox": ["733", "2386", "1059", "2472"], "fr": "Et toi, Troisi\u00e8me Jeune Ma\u00eetre, tu ne comprends absolument rien au Gu d\u0027amour !", "id": "DAN KAU, TUAN MUDA KETIGA, SAMA SEKALI TIDAK MENGERTI GU CINTA!", "pt": "E VOC\u00ca, TERCEIRO JOVEM MESTRE, SIMPLESMENTE N\u00c3O ENTENDE NADA DE GU DO AMOR!", "text": "And you, Third Young Master, you don\u0027t understand Love Gu at all!", "tr": "Ve sen, \u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fc Gen\u00e7 Efendi, A\u015fk Gu\u0027sundan zerre kadar anlam\u0131yorsun!"}, {"bbox": ["161", "4299", "341", "4371"], "fr": "L\u0027amour a pris racine en ce lieu.", "id": "PERASAAN BERMULA DARI TEMPAT INI", "pt": "O AMOR COME\u00c7A AQUI", "text": "Love rises from this place", "tr": "A\u015fk burada ba\u015flad\u0131."}, {"bbox": ["691", "2239", "917", "2323"], "fr": "Il n\u0027est pas un b\u0153uf gras !", "id": "DIA BUKAN SAPI GEMUK!", "pt": "ELE N\u00c3O \u00c9 UMA VACA GORDA!", "text": "He\u0027s not a fattened cow!", "tr": "O semiz bir s\u0131\u011f\u0131r de\u011fil!"}, {"bbox": ["808", "4520", "961", "4593"], "fr": "Un souvenir imp\u00e9rissable, grav\u00e9 dans mon esprit.", "id": "SELALU DIKENANG, TAK TERLUPAKAN.", "pt": "PENSANDO CONSTANTEMENTE, IMPOSS\u00cdVEL DE ESQUECER.", "text": "Unforgettable.", "tr": "Asla unutulamaz."}, {"bbox": ["899", "996", "1056", "1072"], "fr": "Parce que...", "id": "KARENA SATU\u2014", "pt": "PORQUE UM...", "text": "Because one", "tr": "\u00c7\u00fcnk\u00fc bir..."}], "width": 1200}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/609/7.webp", "translations": [{"bbox": ["161", "1139", "427", "1244"], "fr": "Puisses-tu conserver \u00e0 jamais l\u0027apparence que tu avais lors de notre premi\u00e8re rencontre.", "id": "SEMOGA SELAMANYA TETAP SEPERTI SAAT AKU PERTAMA KALI MELIHATNYA.", "pt": "QUE ELE PERMANE\u00c7A PARA SEMPRE COM A APAR\u00caNCIA DE QUANDO O VI PELA PRIMEIRA VEZ.", "text": "Always keep the way I first saw him.", "tr": "Onu ilk g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcm andaki gibi kals\u0131n hep."}, {"bbox": ["186", "518", "318", "588"], "fr": "Ah, le Gu d\u0027amour...", "id": "GU CINTA YA,", "pt": "GU DO AMOR, AH,", "text": "Love Gu, ah,", "tr": "A\u015fk Gu\u0027su ah,"}, {"bbox": ["869", "242", "1044", "304"], "fr": "Je prie pour qu\u0027il dure \u00e9ternellement.", "id": "BERDOA AGAR DIA ABADI SELAMANYA.", "pt": "REZO PARA QUE PERMANE\u00c7A PARA SEMPRE,", "text": "Pray for its eternal existence", "tr": "Dilerim sonsuza dek var olur."}, {"bbox": ["778", "691", "956", "764"], "fr": "Que cet endroit,", "id": "BIARKAN TEMPAT INI,", "pt": "QUE ESTE LUGAR,", "text": "Let this place,", "tr": "Bu yerin,"}, {"bbox": ["153", "125", "338", "186"], "fr": "Par mon sang le plus pr\u00e9cieux,", "id": "DENGAN SEMBILAN PULUH SEMBILAN DARAHKU,", "pt": "COM MEU SANGUE MAIS PURO,", "text": "With my nine-nine blood,", "tr": "Doksan dokuz kan\u0131mla,"}], "width": 1200}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/609/8.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/609/9.webp", "translations": [{"bbox": ["483", "880", "778", "995"], "fr": "Comment est-il possible d\u0027atteindre 1+1=3 ? (Cette chose est maintenant \u00e0 2,5)", "id": "TERNYATA BISA MENCAPAI 1+1=3? (BENDA ITU SEKARANG SUDAH 2.5)", "pt": "CONSEGUE CHEGAR A 1+1=3? (AQUELA COISA AGORA \u00c9 2,5)", "text": "Can actually reach 1+1=3? (That thing now has 2.5)", "tr": "Ger\u00e7ekten 1+1=3\u0027e ula\u015f\u0131labilir mi? (O \u015fey \u015fimdi 2.5 oldu)"}, {"bbox": ["84", "840", "265", "894"], "fr": "Incroyable, nous avons gagn\u00e9.", "id": "TERNYATA MENANG.", "pt": "REALMENTE VENCEMOS.", "text": "Actually won.", "tr": "Ger\u00e7ekten kazand\u0131lar."}, {"bbox": ["132", "901", "332", "1040"], "fr": "Le Gu d\u0027amour peut directement unir la force de deux personnes...", "id": "GU CINTA, BISA LANGSUNG MENGGABUNGKAN KEKUATAN DUA ORANG\u2026\u00b7\u2026.", "pt": "O GU DO AMOR PODE COMBINAR DIRETAMENTE A FOR\u00c7A DE DUAS PESSOAS...", "text": "Love Gu, can directly combine the power of two people\u2026\u00b7\u2026.", "tr": "A\u015fk Gu\u0027su, iki ki\u015finin g\u00fcc\u00fcn\u00fc do\u011frudan birle\u015ftirebilir..."}], "width": 1200}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/609/10.webp", "translations": [{"bbox": ["645", "3071", "843", "3246"], "fr": "Hahaha, tu as fini par \u00eatre r\u00f4ti comme un cochon de lait, et ce ne fut pas facile !", "id": "HAHAHA, KAU SUSAH PAYAH TERBAKAR SEPERTI BABI GULING PANGGANG,", "pt": "HAHAHA, VOC\u00ca FINALMENTE FOI QUEIMADO AT\u00c9 PARECER UM LEIT\u00c3O ASSADO,", "text": "Hahaha, you were finally burned like a roast pig,", "tr": "Hahaha, zar zor k\u0131zarm\u0131\u015f bir domuz yavrusuna benzeyecek kadar yand\u0131n,"}, {"bbox": ["88", "3087", "322", "3219"], "fr": "Je t\u0027avais bien dit quapr\u00e8s \u00eatre sorti du Royaume Secret de l\u0027Est, tu aurais d\u00fb rentrer chez toi.", "id": "SUDAH KUBILANG SETELAH KELUAR DARI ALAM RAHASIA TIMUR, KAU SEHARUSNYA PULANG KE RUMAH.", "pt": "EU DISSE QUE DEPOIS DE SAIR DO REINO M\u00cdSTICO ORIENTAL, VOC\u00ca DEVERIA TER IDO PARA CASA.", "text": "I said after coming out of the Eastern Secret Realm, you should go home", "tr": "Do\u011fu Mistik Diyar\u0131\u0027ndan \u00e7\u0131kt\u0131ktan sonra eve d\u00f6nmen gerekti\u011fini s\u00f6ylemi\u015ftim."}, {"bbox": ["470", "2913", "800", "3003"], "fr": "Apr\u00e8s \u00eatre sorti du Royaume Secret de l\u0027Est, Wang Fugui n\u0027est pas rentr\u00e9 chez lui...", "id": "SETELAH KELUAR DARI ALAM RAHASIA TIMUR, WANG FUGUI TIDAK PULANG KE RUMAH\u00b7\u00b7", "pt": "DEPOIS DE SAIR DO REINO M\u00cdSTICO ORIENTAL, WANG FUGUI N\u00c3O FOI PARA CASA...", "text": "After coming out of the Eastern Secret Realm, Wang Fugui did not go home\u00b7\u00b7", "tr": "Do\u011fu Mistik Diyar\u0131\u0027ndan \u00e7\u0131kt\u0131ktan sonra Wang Fugui eve d\u00f6nmedi..."}, {"bbox": ["64", "2644", "294", "2776"], "fr": "Le Troisi\u00e8me Jeune Ma\u00eetre doit faire allusion \u00e0 cette ombre noire...", "id": "MAKSUD TUAN MUDA KETIGA PASTI BAYANGAN HITAM ITU YA\u00b7\u00b7\u00b7\u00b7\u00b7\u00b7", "pt": "O TERCEIRO JOVEM MESTRE DEVE ESTAR SE REFERINDO \u00c0QUELA SOMBRA NEGRA, CERTO...?", "text": "Third Young Master\u0027s meaning should refer to that black shadow\u00b7\u00b7\u00b7\u00b7\u00b7\u00b7", "tr": "\u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fc Gen\u00e7 Efendi\u0027nin kastetti\u011fi o kara g\u00f6lge olmal\u0131..."}, {"bbox": ["991", "3247", "1125", "3340"], "fr": "Fugui s\u0027inqui\u00e8te pour toi.", "id": "FUGUI KHAWATIR PADAMU.", "pt": "FUGUI EST\u00c1 PREOCUPADO COM VOC\u00ca.", "text": "Fugui is worried about you.", "tr": "Fugui senin i\u00e7in endi\u015feleniyor."}, {"bbox": ["388", "3146", "548", "3240"], "fr": "Il a insist\u00e9 pour nous suivre jusqu\u0027\u00e0 Tushan,", "id": "MEMAKSA IKUT KE TUSHAN,", "pt": "INSISTIU EM VIR PARA TUSHAN,", "text": "Had to follow to Tu Shan,", "tr": "\u0130lle de Tushan\u0027a kadar takip etmek istedi,"}, {"bbox": ["120", "113", "305", "221"], "fr": "L\u0027amour, \u00e7a semble finalement assez utile,", "id": "PERASAAN, SEPERTINYA MASIH CUKUP BERGUNA,", "pt": "O AMOR PARECE SER BASTANTE \u00daTIL,", "text": "Love, seems to be quite useful,", "tr": "A\u015fk, g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re olduk\u00e7a i\u015fe yar\u0131yor,"}, {"bbox": ["477", "3264", "604", "3355"], "fr": "Tel un pot de colle...", "id": "SEPERTI PENGIKUT YANG TAK MAU LEPAS\u00b7\u2026\u00b7", "pt": "COMO UM CARRAPATO...", "text": "Like a tagalong\u00b7\u2026\u00b7", "tr": "Bir yap\u0131\u015fkan gibi..."}, {"bbox": ["739", "1859", "939", "2032"], "fr": "Allons-y !", "id": "AYO LAKUKAN!", "pt": "VAMOS NESSA!", "text": "Let\u0027s get started!", "tr": "Hadi ba\u015flayal\u0131m!"}, {"bbox": ["858", "3102", "1013", "3230"], "fr": "Bien s\u00fbr que je vais observer \u00e7a de tr\u00e8s pr\u00e8s !", "id": "TENTU SAJA AKU HARUS MENONTON DENGAN ANTUSIAS!", "pt": "CLARO QUE EU QUERO ASSISTIR DE PERTO!", "text": "Of course I have to watch the show strongly!", "tr": "Tabii ki dikkatle izlemeliyim!"}, {"bbox": ["145", "2802", "301", "2892"], "fr": "Et ta famille, elle comprendrait ?", "id": "APA ORANG RUMAH MENGERTI?", "pt": "A FAM\u00cdLIA ENTENDERIA?", "text": "Only family would understand?", "tr": "Ailedekiler anlar m\u0131?"}, {"bbox": ["1000", "566", "1134", "649"], "fr": "Pas de tr\u00e8s bons souvenirs.", "id": "KENANGAN YANG TIDAK TERLALU BAGUS.", "pt": "LEMBRAN\u00c7AS N\u00c3O MUITO BOAS.", "text": "Not so pleasant memories.", "tr": "Pek de iyi olmayan an\u0131lar."}, {"bbox": ["257", "1859", "406", "1969"], "fr": "Aussit\u00f4t dit, aussit\u00f4t fait,", "id": "BEGITU DIKATAKAN, LANGSUNG DILAKUKAN,", "pt": "DITO E FEITO,", "text": "No time like the present!", "tr": "Dedi\u011fini hemen yapan,"}, {"bbox": ["918", "1607", "1068", "1706"], "fr": "Alors, trouvons quelque chose pour nous d\u00e9fouler !", "id": "KALAU BEGITU, CARI SESUATU UNTUK MELAMPIASKAN AMARAH!", "pt": "ENT\u00c3O VAMOS ACHAR ALGO PARA DESCONTAR A RAIVA!", "text": "Then I\u0027ll find something to vent on!", "tr": "O zaman \u00f6fkeni \u00e7\u0131karacak bir \u015feyler bul!"}, {"bbox": ["613", "1423", "818", "1604"], "fr": "Agacement ! Agacement !", "id": "KESAL! KESAL!", "pt": "IRRITADO! IRRITADO!", "text": "Annoyed! Annoyed!", "tr": "Sinir bozucu! Sinir bozucu!"}, {"bbox": ["673", "448", "797", "539"], "fr": "J\u0027ai pens\u00e9 \u00e0 certaines choses...", "id": "TERPIKIR BEBERAPA HAL\u00b7\u00b7", "pt": "PENSEI EM ALGUMAS COISAS...", "text": "I remembered some things...", "tr": "Baz\u0131 \u015feyler d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fcm..."}, {"bbox": ["628", "933", "786", "1026"], "fr": "Pas content ! Pas content !", "id": "TIDAK SENANG! TIDAK SENANG!", "pt": "INFELIZ! INFELIZ!", "text": "Unhappy! Unhappy!", "tr": "Mutsuz! Mutsuz!"}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/609/11.webp", "translations": [{"bbox": ["775", "1372", "961", "1557"], "fr": "Pourquoi \u00eatre si certain que Wangquan Fugui puisse servir d\u0027ultime recours ?", "id": "MENGAPA BEGITU YAKIN WANGQUAN FUGUI BISA MENJADI LANGKAH TERAKHIR?", "pt": "POR QUE VOC\u00ca TEM TANTA CERTEZA DE QUE WANGQUAN FUGUI PODE SER O TRUNFO FINAL?", "text": "Why are you so sure Wang Quan Fugui can be the final trump card?", "tr": "Neden Wangquan Fugui\u0027nin son koz olabilece\u011finden bu kadar eminsin?"}, {"bbox": ["907", "719", "1099", "852"], "fr": "Je pense que sa situation sera au moins bien meilleure que la mienne.", "id": "AKU RASA SITUASINYA SETIDAKNYA AKAN JAUH LEBIH BAIK DARIKU.", "pt": "ACHO QUE A SITUA\u00c7\u00c3O DELE SER\u00c1, NO M\u00cdNIMO, MUITO MELHOR QUE A MINHA.", "text": "I think the situation is at least much better than mine.", "tr": "Bence durum en az\u0131ndan benimkinden \u00e7ok daha iyi olacak."}, {"bbox": ["673", "624", "895", "735"], "fr": "Cependant, tu n\u0027as vraiment pas \u00e0 t\u0027inqui\u00e9ter outre mesure pour tes affaires,", "id": "TAPI MASALAHMU MEMANG TIDAK PERLU TERLALU DIKHAWATIRKAN,", "pt": "MAS QUANTO A VOC\u00ca, REALMENTE N\u00c3O PRECISA SE PREOCUPAR DEMAIS,", "text": "But you really don\u0027t need to worry too much about your situation,", "tr": "Ama senin durumun i\u00e7in ger\u00e7ekten \u00e7ok fazla endi\u015felenmene gerek yok,"}, {"bbox": ["102", "1113", "297", "1210"], "fr": "En combinant cela avec ce que le Troisi\u00e8me Jeune Ma\u00eetre vient de dire,", "id": "MENGGABUNGKAN DENGAN PERKATAAN TUAN MUDA KETIGA BARUSAN", "pt": "CONSIDERANDO O QUE O TERCEIRO JOVEM MESTRE ACABOU DE DIZER,", "text": "Combined with what Third Young Master said just now,", "tr": "\u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fc Gen\u00e7 Efendi\u0027nin az \u00f6nceki s\u00f6zleriyle birle\u015ftirince"}, {"bbox": ["220", "434", "415", "527"], "fr": "Tu ferais mieux de t\u0027inqui\u00e9ter pour toi-m\u00eame !", "id": "KAU SEBAIKNYA KHAWATIRKAN DIRIMU SENDIRI SAJA!", "pt": "\u00c9 MELHOR VOC\u00ca SE PREOCUPAR CONSIGO MESMO!", "text": "You should worry about yourself instead!", "tr": "Sen \u00f6nce kendine endi\u015felen!"}, {"bbox": ["627", "352", "817", "447"], "fr": "Moi ? De quoi devrais-je m\u0027inqui\u00e9ter !", "id": "AKU? APA YANG PERLU KUKHAWATIRKAN!", "pt": "EU? O QUE EU TENHO PARA ME PREOCUPAR!", "text": "Me? What do I have to worry about!", "tr": "Ben mi? Benim endi\u015felenecek neyim var ki!"}, {"bbox": ["218", "1589", "377", "1664"], "fr": "J\u0027ai une nouvelle hypoth\u00e8se.", "id": "AKU PUNYA DUGAAN BARU.", "pt": "TENHO UMA NOVA HIP\u00d3TESE.", "text": "I have a new theory.", "tr": "Yeni bir tahminim var."}, {"bbox": ["889", "392", "1136", "485"], "fr": "Mon c\u0153ur est plus stable qu\u0027un chaudron \u00e0 vingt-huit pieds !", "id": "HATIKU LEBIH KOKOH DARI KUALI DENGAN DUA PULUH DELAPAN KAKI!", "pt": "MEU CORA\u00c7\u00c3O EST\u00c1 MAIS FIRME QUE UM CALDEIR\u00c3O DE VINTE E OITO P\u00c9S!", "text": "My heart is steadier than a cauldron with twenty-eight legs!", "tr": "Kalbim yirmi sekiz ayakl\u0131 bir kazandan bile daha sa\u011flam!"}, {"bbox": ["605", "1172", "815", "1271"], "fr": "\u00c0 l\u0027\u00e9poque, Dongfang Yuechu,", "id": "WAKTU ITU DONGFANG YUECHU,", "pt": "NAQUELE TEMPO, DONGFANG YUECHU,", "text": "Back then, Dongfang Yuechu,", "tr": "O zamanlar Dongfang Yuechu,"}, {"bbox": ["87", "388", "259", "437"], "fr": "S\u0027inqui\u00e9ter pour moi ?!", "id": "KHAWATIR PADAKU?!", "pt": "PREOCUPADO COMIGO?!", "text": "Worried about me?!", "tr": "Benim i\u00e7in mi endi\u015feleniyorsun?!"}, {"bbox": ["621", "82", "702", "122"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["387", "88", "472", "132"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 1724, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/609/12.webp", "translations": [{"bbox": ["192", "1334", "394", "1462"], "fr": "Y compris sa personne, et son pouvoir.", "id": "TERMASUK ORANGNYA, DAN KEKUATANNYA.", "pt": "INCLUINDO ELE MESMO E SEU PODER.", "text": "Including his people, and his power.", "tr": "Kendisi ve g\u00fcc\u00fc dahil."}, {"bbox": ["767", "1094", "1021", "1220"], "fr": "Wangquan Fugui pourra-t-il vraiment se r\u00e9incarner parfaitement ?", "id": "APAKAH WANGQUAN FUGUI PASTI BISA BEREINKARNASI DENGAN SEMPURNA?", "pt": "WANGQUAN FUGUI CERTAMENTE CONSEGUIR\u00c1 REENCARNAR PERFEITAMENTE?", "text": "Wang Quan Fugui will definitely be able to reincarnate perfectly?", "tr": "Wangquan Fugui kesinlikle m\u00fckemmel bir \u015fekilde reenkarne olabilecek mi?"}, {"bbox": ["151", "122", "376", "223"], "fr": "Serait-ce parce que,", "id": "APAKAH MUNGKIN KARENA,", "pt": "SER\u00c1 QUE \u00c9 PORQUE...", "text": "Could it be because,", "tr": "Acaba bunun nedeni,"}], "width": 1200}]
Manhua