This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/full-time-expert/121/0.webp", "translations": [{"bbox": ["464", "1452", "740", "1688"], "fr": "On peut choisir un nom au hasard, mais la carte d\u0027identit\u00e9 ne devrait pas \u00eatre fausse, n\u0027est-ce pas ?", "id": "NAMA BOLEH SAJA SEMBARANGAN, TAPI KARTU IDENTITAS TIDAK MUNGKIN SALAH, KAN?", "pt": "O nome pode ser escolhido aleatoriamente, mas o documento de identidade n\u00e3o estaria errado, certo?", "text": "YOU CAN MAKE UP A NAME, BUT YOUR ID CARD CAN\u0027T BE WRONG, RIGHT?", "tr": "\u0130simler rastgele se\u00e7ilebilir ama kimlik kart\u0131 yanl\u0131\u015f olamaz, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["445", "1916", "820", "2153"], "fr": "Jusqu\u0027\u00e0 pr\u00e9sent, je pensais juste que c\u0027\u00e9tait un type qui n\u0027avait pas perc\u00e9 dans le milieu professionnel et qui avait fini par \u00e9chouer dans un cybercaf\u00e9.", "id": "SELAMA INI, AKU HANYA MENGANGGAPNYA SEBAGAI ORANG YANG TIDAK BERHASIL DI LINGKARAN PROFESIONAL DAN AKHIRNYA TERDAMPAR DI WARNET.", "pt": "Durante todo esse tempo, eu apenas o considerei um cara que n\u00e3o teve sucesso no c\u00edrculo profissional e acabou em um cybercaf\u00e9.", "text": "ALL ALONG, I JUST THOUGHT HE WAS A GUY WHO DIDN\u0027T MAKE IT IN THE PRO SCENE AND ENDED UP IN AN INTERNET CAFE.", "tr": "\u015eimdiye kadar onu hep profesyonel camiada tutunamam\u0131\u015f, sonunda da internet kafeye d\u00fc\u015fm\u00fc\u015f biri olarak g\u00f6rm\u00fc\u015ft\u00fcm."}, {"bbox": ["273", "2221", "564", "2388"], "fr": "Et maintenant, le Dragon L\u00e8ve la T\u00eate !!", "id": "DAN SEKARANG, NAGA MENGANGKAT KEPALA!!", "pt": "E agora, Ascens\u00e3o do Drag\u00e3o!!", "text": "AND NOW, DRAGON RAISES ITS HEAD!!", "tr": "Ama \u015fimdi, Ejderha Y\u00fckseliyor!!"}, {"bbox": ["108", "704", "282", "818"], "fr": "Je suis Ye Qiu.", "id": "AKU ADALAH YE QIU.", "pt": "Eu sou Ye Qiu.", "text": "I\u0027M YE QIU.", "tr": "Ben Ye Qiu\u0027yum."}, {"bbox": ["280", "258", "430", "357"], "fr": "En fait", "id": "SEBENARNYA", "pt": "Na verdade", "text": "ACTUALLY", "tr": "Asl\u0131nda"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/full-time-expert/121/1.webp", "translations": [{"bbox": ["348", "692", "650", "941"], "fr": "Cette technique, que personne n\u0027a encore r\u00e9ussi \u00e0 reproduire, il l\u0027a utilis\u00e9e...", "id": "TEKNIK YANG BELUM PERNAH BERHASIL DITIRU ORANG LAIN SAMPAI SEKARANG, DIA MALAH MENGGUNAKANNYA.....", "pt": "Essa t\u00e9cnica, que ningu\u00e9m conseguiu replicar com sucesso at\u00e9 hoje, ele a usou...", "text": "HE ACTUALLY USED THIS TECHNIQUE THAT NO ONE HAS EVER SUCCESSFULLY REPLICATED...", "tr": "\u015eimdiye kadar kimsenin ba\u015far\u0131yla kopyalayamad\u0131\u011f\u0131 bu tekni\u011fi kulland\u0131..."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/full-time-expert/121/2.webp", "translations": [{"bbox": ["308", "146", "575", "373"], "fr": "Ce type, serait-il vraiment Ye Qiu ?!", "id": "ORANG INI, APAKAH DIA BENAR-BENAR YE QIU?!", "pt": "Esse cara, ser\u00e1 que ele \u00e9 mesmo Ye Qiu?!", "text": "COULD THIS GUY REALLY BE YE QIU?!", "tr": "Bu adam, ger\u00e7ekten Ye Qiu olabilir mi?!"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/full-time-expert/121/3.webp", "translations": [{"bbox": ["279", "836", "829", "1364"], "fr": "\u0152uvre originale : HU DIE LAN. Artiste principal : TAKU. Storyboard : SONIC HAO Y. \u00c9diteur : X CHUN BA / SLIME. Assistants : LING ZHI SI / YUN GUI LAN / MU MU / JUMO. Coordination A : CHUAN\u0027ER.", "id": "KARYA ASLI: HU DIE LAN\nPENULIS UTAMA: TAKU\nPAPAN CERITA: YINSU HAO Y\nEDITOR: X CHUN BA / SHI LAI MU\nASISTEN: LING ZHI SI / YUN GUI LAN / MU MU\nKOORDINATOR JUMO A: CHUAN\u0027ER", "pt": "OBRA ORIGINAL: \u003e\u003e HU DIE LAN\nARTISTA PRINCIPAL: \u003e\u003e\u003e TAKU\nROTEIRO: SONIC CUCKOO\nEDITOR: \u003e\u003e\u003e X PAPAI CHUN / SLIME\nASSISTENTES: \u003e\u003e LING ZHISI / YUN GUILAN / MU MU / JUMO\nCOORDENADOR A: \u003e\u003e CHUAN\u0027ER", "text": "ORIGINAL AUTHOR: BUTTERFLY BLUE LEAD ARTIST: YTAKU SCRIPT: SONIC CHICKEN EDITOR: CHUN BA / SLIME ASSISTANTS: ZERO, YUN GUILAN, MU MU TROLL COORDINATORS: CHUAN\u0027ER", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: HUDIE LAN\n\u00c7\u0130ZER: TAKU\nSAHNELEME: SONIC CHICKEN\nED\u0130T\u00d6R: CHUN BA / SLIME\nAS\u0130STANLAR: LING ZHI SI / YUN GUILAN / MU MU\nDEV KOORD\u0130NAT\u00d6R: CHUAN\u0027ER"}, {"bbox": ["279", "836", "829", "1364"], "fr": "\u0152uvre originale : HU DIE LAN. Artiste principal : TAKU. Storyboard : SONIC HAO Y. \u00c9diteur : X CHUN BA / SLIME. Assistants : LING ZHI SI / YUN GUI LAN / MU MU / JUMO. Coordination A : CHUAN\u0027ER.", "id": "KARYA ASLI: HU DIE LAN\nPENULIS UTAMA: TAKU\nPAPAN CERITA: YINSU HAO Y\nEDITOR: X CHUN BA / SHI LAI MU\nASISTEN: LING ZHI SI / YUN GUI LAN / MU MU\nKOORDINATOR JUMO A: CHUAN\u0027ER", "pt": "OBRA ORIGINAL: \u003e\u003e HU DIE LAN\nARTISTA PRINCIPAL: \u003e\u003e\u003e TAKU\nROTEIRO: SONIC CUCKOO\nEDITOR: \u003e\u003e\u003e X PAPAI CHUN / SLIME\nASSISTENTES: \u003e\u003e LING ZHISI / YUN GUILAN / MU MU / JUMO\nCOORDENADOR A: \u003e\u003e CHUAN\u0027ER", "text": "ORIGINAL AUTHOR: BUTTERFLY BLUE LEAD ARTIST: YTAKU SCRIPT: SONIC CHICKEN EDITOR: CHUN BA / SLIME ASSISTANTS: ZERO, YUN GUILAN, MU MU TROLL COORDINATORS: CHUAN\u0027ER", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: HUDIE LAN\n\u00c7\u0130ZER: TAKU\nSAHNELEME: SONIC CHICKEN\nED\u0130T\u00d6R: CHUN BA / SLIME\nAS\u0130STANLAR: LING ZHI SI / YUN GUILAN / MU MU\nDEV KOORD\u0130NAT\u00d6R: CHUAN\u0027ER"}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/full-time-expert/121/4.webp", "translations": [{"bbox": ["345", "191", "556", "313"], "fr": "Un pass\u00e9 honteux", "id": "MASA LALU YANG MEMALUKAN", "pt": "O Passado Vergonhoso", "text": "AN EMBARRASSING PAST", "tr": "Utan\u00e7 Verici Ge\u00e7mi\u015f"}, {"bbox": ["221", "6", "638", "115"], "fr": "CONNCLOFT XIAN MAN CULTURE", "id": "CONNCLOFT XIAN MAN CULTURE", "pt": "CONNCLOFT CULTURA XIANMAN", "text": "CONNCLOFT CULTURE", "tr": "CONNCLOFT XIAN MAN K\u00dcLT\u00dcR\u00dc"}, {"bbox": ["438", "24", "699", "103"], "fr": "CONNCLOFT XIAN MAN CULTURE", "id": "CONNCLOFT XIAN MAN CULTURE", "pt": "CONNCLOFT CULTURA XIANMAN", "text": "CONNCLOFT CULTURE", "tr": "CONNCLOFT XIAN MAN K\u00dcLT\u00dcR\u00dc"}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/full-time-expert/121/5.webp", "translations": [{"bbox": ["362", "1487", "697", "1726"], "fr": "\u00c0 cause d\u0027un probl\u00e8me technique \u00e0 l\u0027instant, nous n\u0027avons pas pu filmer son entr\u00e9e sur sc\u00e8ne,", "id": "KARENA TADI ADA SEDIKIT MASALAH TEKNIS, KAMI TIDAK BERHASIL MEREKAM GAMBARNYA SAAT NAIK PANGGUNG,", "pt": "Devido a um pequeno problema t\u00e9cnico, n\u00e3o conseguimos filmar a cena dele subindo ao palco,", "text": "DUE TO SOME TECHNICAL DIFFICULTIES EARLIER, WE DIDN\u0027T CAPTURE HIM COMING ON STAGE,", "tr": "Az \u00f6nce ya\u015fanan teknik bir aksakl\u0131k nedeniyle sahneye \u00e7\u0131k\u0131\u015f an\u0131n\u0131 \u00e7ekemedik,"}, {"bbox": ["512", "1184", "781", "1399"], "fr": "Qui est donc ce myst\u00e9rieux challenger num\u00e9ro deux ?", "id": "SIAPAKAH PENANTANG NOMOR DUA YANG MISTERIUS INI?", "pt": "Quem \u00e9 este misterioso desafiante n\u00famero dois?", "text": "WHO IS THIS MYSTERIOUS SECOND CHALLENGER?", "tr": "Bu gizemli ikinci yar\u0131\u015fmac\u0131 da kim acaba?"}, {"bbox": ["160", "534", "457", "758"], "fr": "Sans aucun doute, un Dragon L\u00e8ve la T\u00eate, c\u0027est absolument la man\u0153uvre du Dragon L\u00e8ve la T\u00eate !", "id": "TIDAK DIRAGUKAN LAGI, NAGA MENGANGKAT KEPALA, BENAR-BENAR OPERASI NAGA MENGANGKAT KEPALA!", "pt": "Sem d\u00favida, Ascens\u00e3o do Drag\u00e3o, uma manobra definitiva de Ascens\u00e3o do Drag\u00e3o!", "text": "WITHOUT A DOUBT, DRAGON RAISES ITS HEAD, ABSOLUTELY A DRAGON RAISES ITS HEAD MANEUVER!", "tr": "Hi\u00e7 \u015f\u00fcphe yok ki, Ejderha Y\u00fckseliyor, kesinlikle Ejderha Y\u00fckseliyor hamlesi!"}, {"bbox": ["104", "155", "462", "421"], "fr": "Regardez tous, Lame de Lumi\u00e8re Argent\u00e9e, il l\u0027avait d\u00e9j\u00e0 esquiv\u00e9e, mais... il a tourn\u00e9 la t\u00eate, coup r\u00e9ussi !", "id": "LIHAT SEMUANYA, TEBASAN SINAR PERAK, SEHARUSNYA SUDAH DIHINDARI, TAPI...... MEMUTAR KEPALA, TEPAT SASARAN!", "pt": "Vejam todos, L\u00e2mina de Luz Prateada, j\u00e1 tinha desviado, mas... virou a cabe\u00e7a, agarrou!", "text": "LOOK, SILVER LIGHT BLADE, IT WAS ALREADY DODGED, BUT... HE TURNED HIS HEAD, AND CAUGHT IT!", "tr": "Bak\u0131n millet, G\u00fcm\u00fc\u015f I\u015f\u0131k D\u00fc\u015f\u00fc\u015f\u00fc, normalde \u0131skalam\u0131\u015ft\u0131 ama... d\u00f6nd\u00fc ve yakalad\u0131!"}, {"bbox": ["488", "1786", "794", "2050"], "fr": "Mais maintenant que le match est termin\u00e9, qui peut bien \u00eatre ce challenger ?", "id": "TAPI SEKARANG PERTANDINGAN SUDAH SELESAI, SIAPAKAH SEBENARNYA PENANTANG INI?", "pt": "Mas agora que a partida terminou, quem \u00e9 este desafiante?", "text": "BUT NOW THAT THE MATCH IS OVER, WHO EXACTLY IS THIS CHALLENGER?", "tr": "Ama ma\u00e7 bitti\u011fine g\u00f6re, bu yar\u0131\u015fmac\u0131 da kimin nesi?"}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/full-time-expert/121/6.webp", "translations": [{"bbox": ["334", "758", "547", "931"], "fr": "YE QIU !", "id": "YE QIU!", "pt": "Ye Qiu!", "text": "YE QIU!", "tr": "Ye Qiu!"}, {"bbox": ["134", "538", "417", "736"], "fr": "Je pense que beaucoup de spectateurs en ce moment pensent probablement au m\u00eame nom que moi.", "id": "SAYA RASA SEKARANG BANYAK PENONTON YANG MUNGKIN MEMIKIRKAN NAMA YANG SAMA SEPERTI SAYA.", "pt": "Acho que muitos espectadores agora devem estar pensando no mesmo nome que eu.", "text": "I THINK MANY IN THE AUDIENCE HAVE PROBABLY THOUGHT OF THE SAME NAME AS I HAVE.", "tr": "San\u0131r\u0131m \u015fu anda pek \u00e7ok seyirci de benimle ayn\u0131 ismi d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyor."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/full-time-expert/121/7.webp", "translations": [{"bbox": ["304", "588", "575", "780"], "fr": "Pouvoir enfin voir le vrai visage du grand Ye Qiu aujourd\u0027hui !", "id": "TERNYATA HARI INI BISA MELIHAT WAJAH ASLI DEWA YE QIU!", "pt": "Quem diria que hoje poder\u00edamos ver o verdadeiro rosto do Deus Ye Qiu!", "text": "TO ACTUALLY SEE THE GREAT GOD YE QIU IN PERSON TODAY!", "tr": "Bug\u00fcn Tanr\u0131 Ye Qiu\u0027nun ger\u00e7ek y\u00fcz\u00fcn\u00fc g\u00f6rebilece\u011fimize inanam\u0131yorum!"}, {"bbox": ["434", "1386", "681", "1544"], "fr": "Et ton ami ?", "id": "TEMANMU MANA?", "pt": "E seu amigo?", "text": "WHERE\u0027S YOUR FRIEND?", "tr": "Arkada\u015f\u0131n nerede?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/full-time-expert/121/8.webp", "translations": [{"bbox": ["385", "851", "615", "1066"], "fr": "Il est all\u00e9 aux toilettes.", "id": "DIA PERGI KE TOILET.", "pt": "Ele foi ao banheiro.", "text": "HE WENT TO THE BATHROOM.", "tr": "Tuvalete gitti."}, {"bbox": ["514", "695", "700", "827"], "fr": "Oh,", "id": "OH,", "pt": "Ah,", "text": "OH,", "tr": "Oh,"}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/full-time-expert/121/9.webp", "translations": [{"bbox": ["389", "1039", "663", "1242"], "fr": "Il est assez dou\u00e9 \u00e0 ce jeu de cache-cache, j\u0027ai bien peur qu\u0027on ne le trouve pas.", "id": "DIA SUDAH BERPENGALAMAN DALAM BERMAIN PETAK UMPET SEPERTI INI, MUNGKIN TIDAK AKAN KETEMU LAGI.", "pt": "Ele \u00e9 bem experiente nesse esconde-esconde, receio que n\u00e3o o encontraremos.", "text": "HE\u0027S QUITE EXPERIENCED AT HIDE-AND-SEEK, SO HE PROBABLY WON\u0027T BE FOUND.", "tr": "Bu saklamba\u00e7 oyununda epey tecr\u00fcbeli, san\u0131r\u0131m bulunamayacak."}, {"bbox": ["460", "272", "837", "520"], "fr": "Aux toilettes ? Tu y crois ? Il ne voulait s\u00fbrement pas se montrer et s\u0027est \u00e9clips\u00e9 !", "id": "KE TOILET? KAU PERCAYA? PASTI DIA TIDAK MAU MUNCUL DAN KABUR!", "pt": "Ao banheiro? Voc\u00ea acredita nisso? Com certeza ele n\u00e3o quis aparecer e fugiu!", "text": "BATHROOM? DO YOU BELIEVE THAT? HE PROBABLY DIDN\u0027T WANT TO SHOW HIS FACE AND SLIPPED AWAY!", "tr": "Tuvalete mi? \u0130nan\u0131yor musun? Kesin g\u00f6r\u00fcnmek istemedi\u011fi i\u00e7in s\u0131v\u0131\u015ft\u0131!"}, {"bbox": ["371", "1286", "632", "1495"], "fr": "Pauvre Du Ming...", "id": "KASIHAN SEKALI DU MING......", "pt": "Pobre Du Ming...", "text": "IT\u0027S JUST A PITY FOR DU MING...", "tr": "Yaz\u0131k oldu Du Ming\u0027e..."}, {"bbox": ["256", "56", "517", "261"], "fr": "C\u0027est lui, c\u0027est s\u00fbrement lui !", "id": "ITU DIA, PASTI DIA!", "pt": "\u00c9 aquele cara, com certeza \u00e9 aquele cara!", "text": "IT\u0027S THAT GUY, IT MUST BE THAT GUY!", "tr": "O adam, kesinlikle o adam!"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/full-time-expert/121/10.webp", "translations": [{"bbox": ["637", "1038", "862", "1267"], "fr": "Vous connaissez le grand Ye Qiu ?!", "id": "APA KALIAN KENAL DEWA YE QIU?!", "pt": "Voc\u00eas conhecem o Deus Ye Qiu?!", "text": "DO YOU GUYS KNOW THE GREAT GOD YE QIU?!", "tr": "Tanr\u0131 Ye Qiu\u0027yu tan\u0131yor musunuz?!"}, {"bbox": ["209", "954", "398", "1143"], "fr": "Cette personne est le grand Ye Qiu ?", "id": "ORANG ITU DEWA YE QIU?", "pt": "Aquela pessoa \u00e9 o Deus Ye Qiu?", "text": "THAT PERSON IS THE GREAT GOD YE QIU?", "tr": "O ki\u015fi Tanr\u0131 Ye Qiu mu?"}, {"bbox": ["497", "577", "663", "702"], "fr": "Je pars en premier.", "id": "AKU PERGI DULU.", "pt": "Vou indo na frente.", "text": "I\u0027M LEAVING FIRST.", "tr": "Ben gidiyorum."}, {"bbox": ["293", "473", "440", "600"], "fr": "Et lui ?", "id": "DIA MANA?", "pt": "E ele?", "text": "WHAT ABOUT HIM?", "tr": "O nerede?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/full-time-expert/121/11.webp", "translations": [{"bbox": ["168", "712", "376", "885"], "fr": "On y va !", "id": "AYO KITA PERGI!", "pt": "Vamos!", "text": "LET\u0027S GO!", "tr": "Gidelim!"}, {"bbox": ["539", "604", "725", "633"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/full-time-expert/121/12.webp", "translations": [{"bbox": ["61", "839", "278", "952"], "fr": "\u00c0 l\u0027int\u00e9rieur de l\u0027h\u00f4tel", "id": "DI DALAM HOTEL", "pt": "Dentro do Hotel", "text": "INSIDE THE HOTEL", "tr": "Otelin \u0130\u00e7inde"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/full-time-expert/121/13.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/full-time-expert/121/14.webp", "translations": [{"bbox": ["394", "432", "657", "689"], "fr": "Tu crois que... apr\u00e8s que son identit\u00e9 a \u00e9t\u00e9 r\u00e9v\u00e9l\u00e9e, il ne compte plus revenir ?", "id": "MENURUTMU..... APAKAH SETELAH IDENTITASNYA TERBONGKAR, DIA TIDAK BERNIAT KEMBALI?", "pt": "Voc\u00ea acha que... depois que a identidade dele foi exposta, ele n\u00e3o pretende mais voltar?", "text": "DO YOU THINK... AFTER HIS IDENTITY WAS EXPOSED, HE DOESN\u0027T PLAN TO COME BACK?", "tr": "Sence o... kimli\u011fi ortaya \u00e7\u0131kt\u0131ktan sonra geri d\u00f6nmeyi d\u00fc\u015f\u00fcnm\u00fcyor mu?"}, {"bbox": ["241", "246", "506", "434"], "fr": "Il est d\u00e9j\u00e0 si tard et toujours aucune trace de lui,", "id": "SUDAH JAM SEGINI MASIH BELUM KELIHATAN BATANG HIDUNGNYA,", "pt": "J\u00e1 \u00e9 t\u00e3o tarde e ele ainda n\u00e3o apareceu,", "text": "IT\u0027S SO LATE AND HE\u0027S STILL NOT HERE,", "tr": "Bu saat oldu hala ortal\u0131kta yok,"}, {"bbox": ["279", "1189", "485", "1331"], "fr": "Pas possible ?", "id": "TIDAK MUNGKIN, KAN?", "pt": "N\u00e3o pode ser, n\u00e9?", "text": "NO WAY?", "tr": "Olamaz, de\u011fil mi?"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/full-time-expert/121/15.webp", "translations": [{"bbox": ["347", "200", "587", "395"], "fr": "Il n\u0027a m\u00eame pas encore touch\u00e9 son premier mois de salaire ?", "id": "GAJI BULAN PERTAMA SAJA BELUM DIAMBIL?", "pt": "Ele nem recebeu o sal\u00e1rio do primeiro m\u00eas ainda?", "text": "HE HASN\u0027T EVEN RECEIVED HIS FIRST MONTH\u0027S SALARY YET?", "tr": "Daha ilk ay\u0131n maa\u015f\u0131n\u0131 bile almad\u0131?"}, {"bbox": ["265", "60", "428", "168"], "fr": "Il.", "id": "DIA.", "pt": "Ele.", "text": "HE...", "tr": "O..."}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/full-time-expert/121/16.webp", "translations": [{"bbox": ["90", "108", "297", "254"], "fr": "Il reviendra.", "id": "DIA AKAN KEMBALI.", "pt": "Ele vai voltar.", "text": "HE\u0027LL BE BACK.", "tr": "Geri d\u00f6necek."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/full-time-expert/121/17.webp", "translations": [{"bbox": ["282", "99", "523", "258"], "fr": "Je suis rentr\u00e9 !", "id": "SUDAH KEMBALI!", "pt": "Voltei!", "text": "YOU\u0027RE BACK!", "tr": "D\u00f6nd\u00fcm!"}, {"bbox": ["554", "952", "748", "1101"], "fr": "Pas encore couch\u00e9s ?", "id": "BELUM TIDUR?", "pt": "Ainda n\u00e3o dormiu?", "text": "STILL AWAKE?", "tr": "Daha uyumad\u0131n m\u0131?"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/full-time-expert/121/18.webp", "translations": [{"bbox": ["445", "73", "665", "236"], "fr": "Reposez-vous bien.", "id": "ISTIRAHATLAH LEBIH AWAL.", "pt": "Descanse cedo.", "text": "GET SOME REST.", "tr": "Erken yat."}, {"bbox": ["327", "422", "483", "464"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/full-time-expert/121/19.webp", "translations": [{"bbox": ["231", "869", "479", "1073"], "fr": "Comme si de rien n\u0027\u00e9tait...", "id": "SEOLAH-OLAH TIDAK TERJADI APA-APA...\u00b7.", "pt": "Como se nada tivesse acontecido...", "text": "IT\u0027S AS IF NOTHING HAPPENED...", "tr": "Hi\u00e7bir \u015fey olmam\u0131\u015f gibi bir durum..."}, {"bbox": ["508", "88", "715", "231"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui se passe ?", "id": "ADA APA?", "pt": "O que aconteceu?", "text": "WHAT\u0027S GOING ON?", "tr": "Ne oldu?"}, {"bbox": ["148", "683", "335", "825"], "fr": "On dirait que...", "id": "SEPERTINYA...\u00b7", "pt": "Parece que...", "text": "IT SEEMS LIKE...", "tr": "Sanki..."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/full-time-expert/121/20.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/full-time-expert/121/21.webp", "translations": [{"bbox": ["597", "913", "793", "1061"], "fr": "Expliquer quoi ?", "id": "MENJELASKAN APA?", "pt": "Explicar o qu\u00ea?", "text": "EXPLAIN WHAT?", "tr": "Neyi a\u00e7\u0131klayay\u0131m?"}, {"bbox": ["631", "44", "792", "161"], "fr": "Qu\u0027y a-t-il ?", "id": "KENAPA?", "pt": "O que foi?", "text": "WHAT\u0027S WRONG?", "tr": "Ne oldu?"}, {"bbox": ["706", "780", "814", "872"], "fr": "Hmm.", "id": "EM.", "pt": "Hm.", "text": "UM.", "tr": "Hm."}, {"bbox": ["362", "143", "572", "405"], "fr": "Explique-toi !", "id": "JELASKAN MASALAHNYA!", "pt": "Explique-se!", "text": "EXPLAIN YOURSELF!", "tr": "Sorunu a\u00e7\u0131kla!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/full-time-expert/121/22.webp", "translations": [{"bbox": ["227", "269", "454", "409"], "fr": "Entre, assieds-toi et parlons !", "id": "MASUK DULU, DUDUK DAN BICARA!", "pt": "Entre e sente-se para conversarmos!", "text": "COME IN AND SIT DOWN, LET\u0027S TALK!", "tr": "\u0130\u00e7eri gir, otur da konu\u015fal\u0131m!"}, {"bbox": ["437", "90", "656", "259"], "fr": "Toi", "id": "KAU", "pt": "Voc\u00ea", "text": "YOU", "tr": "Sen"}, {"bbox": ["596", "879", "728", "998"], "fr": "D\u0027accord.", "id": "BAIK.", "pt": "Ok.", "text": "OKAY.", "tr": "Tamam."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/full-time-expert/121/23.webp", "translations": [{"bbox": ["109", "459", "340", "656"], "fr": "Tu es Ye Qiu, alors c\u0027est quoi cette histoire avec Ye Xiu ?", "id": "KAU YE QIU, LALU YE XIU ITU SIAPA?", "pt": "Voc\u00ea \u00e9 Ye Qiu, ent\u00e3o quem \u00e9 Ye Xiu?", "text": "YOU\u0027RE YE QIU, THEN WHAT\u0027S THE DEAL WITH YE XIU?", "tr": "Sen Ye Qiu\u0027ysan, o zaman Ye Xiu da neyin nesi?"}, {"bbox": ["465", "553", "653", "706"], "fr": "Ye Xiu, c\u0027est moi aussi !", "id": "YE XIU, ITU JUGA AKU!", "pt": "Ye Xiu tamb\u00e9m sou eu!", "text": "YE XIU IS ALSO ME!", "tr": "Ye Xiu da benim!"}, {"bbox": ["279", "1286", "536", "1478"], "fr": "Pourquoi avoir deux noms ?", "id": "KENAPA MEMAKAI DUA NAMA?", "pt": "Por que usar dois nomes?", "text": "WHY USE TWO NAMES?", "tr": "Neden iki isim kullan\u0131yorsun?"}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/full-time-expert/121/24.webp", "translations": [{"bbox": ["208", "299", "418", "442"], "fr": "\u00c7a, je ne peux pas encore te le dire.", "id": "INI MASIH BELUM BISA KUBERITAHU.", "pt": "Isso eu ainda n\u00e3o posso te contar.", "text": "I CAN\u0027T TELL YOU THAT YET.", "tr": "Bunu sana hen\u00fcz s\u00f6yleyemem."}, {"bbox": ["37", "481", "229", "610"], "fr": "Pourquoi ?", "id": "KENAPA?", "pt": "Por qu\u00ea?", "text": "WHY?", "tr": "Neden?"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/full-time-expert/121/25.webp", "translations": [{"bbox": ["308", "238", "528", "401"], "fr": "C\u0027est un secret.", "id": "INI RAHASIA.", "pt": "\u00c9 um segredo.", "text": "IT\u0027S A SECRET.", "tr": "Bu bir s\u0131r."}, {"bbox": ["271", "83", "445", "195"], "fr": "Parce que...", "id": "KARENA.....", "pt": "Porque...", "text": "BECAUSE...", "tr": "\u00c7\u00fcnk\u00fc..."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/full-time-expert/121/26.webp", "translations": [{"bbox": ["157", "71", "395", "233"], "fr": "Alors, lequel est ton vrai nom ?", "id": "LALU SEBENARNYA MANA NAMA ASLIMU?", "pt": "Ent\u00e3o qual \u00e9 o nome verdadeiro?", "text": "SO WHICH ONE IS YOUR REAL NAME?", "tr": "Peki hangisi ger\u00e7ek ad\u0131n?"}, {"bbox": ["475", "859", "678", "994"], "fr": "Eh bien...", "id": "ITU...\u00b7\u00b7", "pt": "Bem...", "text": "WELL...", "tr": "Bu mu..."}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/full-time-expert/121/27.webp", "translations": [{"bbox": ["301", "879", "499", "1053"], "fr": "Je ne dois pas m\u0027\u00e9nerver, pas m\u0027\u00e9nerver !", "id": "AKU TIDAK BOLEH MARAH, TIDAK BOLEH MARAH!", "pt": "N\u00e3o posso me irritar, n\u00e3o posso me irritar!", "text": "I CAN\u0027T GET ANGRY, I CAN\u0027T GET ANGRY!", "tr": "Sinirlenemem, sinirlenemem!"}, {"bbox": ["327", "110", "576", "309"], "fr": "Devine ?", "id": "COBA TEBAK?", "pt": "Adivinha?", "text": "GUESS?", "tr": "Tahmin et bakal\u0131m?"}, {"bbox": ["463", "1126", "684", "1281"], "fr": "Du calme... Du calme !!", "id": "TENANG... TENANG!!", "pt": "Calma... calma!!", "text": "STAY CALM... STAY CALM!!", "tr": "Sakin ol... Sakin ol!!"}, {"bbox": ["231", "1312", "376", "1338"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/full-time-expert/121/28.webp", "translations": [{"bbox": ["221", "2631", "606", "2926"], "fr": "Mais en t\u0027enregistrant \u00e0 cet h\u00f4tel cette fois, un h\u00f4tel de ce standing est s\u00fbrement connect\u00e9 au syst\u00e8me de la s\u00e9curit\u00e9 publique,", "id": "TAPI KALI INI DATANG KE HOTEL INI UNTUK MENDAFTAR, HOTEL SELEVEL INI PASTI TERHUBUNG DENGAN SISTEM KEAMANAN PUBLIK,", "pt": "Mas, ao se registrar neste hotel, um hotel deste n\u00edvel certamente est\u00e1 conectado ao sistema da pol\u00edcia,", "text": "BUT WHEN WE CHECKED INTO THE HOTEL, THIS LEVEL OF HOTEL IS DEFINITELY CONNECTED TO THE POLICE SYSTEM,", "tr": "Ancak bu sefer buradaki otele kay\u0131t yapt\u0131rd\u0131\u011f\u0131nda, bu seviyedeki bir otel kesinlikle polis sistemine ba\u011fl\u0131d\u0131r,"}, {"bbox": ["435", "2323", "737", "2552"], "fr": "J\u0027ai vu ta carte d\u0027identit\u00e9, et bien que je ne puisse pas distinguer le vrai du faux,", "id": "AKU SUDAH MELIHAT DOKUMENMU, MESKIPUN AKU TIDAK BISA MEMBEDAKAN ASLI ATAU PALSU,", "pt": "Eu vi seu documento, embora eu n\u00e3o consiga distinguir se \u00e9 falso ou verdadeiro,", "text": "I\u0027VE SEEN YOUR ID, ALTHOUGH I CAN\u0027T TELL IF IT\u0027S REAL OR FAKE,", "tr": "Kimli\u011fini g\u00f6rd\u00fcm, ger\u00e7i sahte mi ger\u00e7ek mi ay\u0131rt edemem,"}], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/full-time-expert/121/29.webp", "translations": [{"bbox": ["457", "479", "740", "701"], "fr": "Ta carte n\u0027a pos\u00e9 aucun probl\u00e8me, elle n\u0027a pas l\u0027air fausse.", "id": "DOKUMENMU TIDAK ADA MASALAH, KELIHATANNYA TIDAK PALSU.", "pt": "Seu documento n\u00e3o apresentou problemas, n\u00e3o parece ser falso.", "text": "THERE WERE NO PROBLEMS WITH YOUR ID, SO IT DOESN\u0027T SEEM FAKE.", "tr": "Kimli\u011finde bir sorun \u00e7\u0131kmad\u0131, sahte gibi de durmuyor."}, {"bbox": ["367", "1597", "739", "1868"], "fr": "Mais tu viens de la ligue professionnelle. Et pour autant que je sache, l\u0027enregistrement des joueurs dans la ligue professionnelle n\u00e9cessite aussi une pi\u00e8ce d\u0027identit\u00e9.", "id": "TAPI KAU JUGA BERASAL DARI LIGA PROFESIONAL. SETAHUKU, PENDAFTARAN PEMAIN DI LIGA PROFESIONAL PASTI JUGA MENGGUNAKAN DOKUMEN IDENTITAS.", "pt": "Mas voc\u00ea veio da liga profissional. Pelo que sei, o registro de jogadores na liga profissional definitivamente requer documentos.", "text": "BUT YOU\u0027RE FROM THE PRO LEAGUE. AS FAR AS I KNOW, PRO PLAYERS\u0027 REGISTRATION MUST REQUIRE ID VERIFICATION.", "tr": "Ama sen profesyonel ligden geliyorsun. Bildi\u011fim kadar\u0131yla profesyonel lig oyuncu kay\u0131tlar\u0131nda da kesinlikle kimlik kullan\u0131l\u0131yor."}, {"bbox": ["173", "1963", "556", "2289"], "fr": "Je ne sais pas si la ligue autorise l\u0027utilisation d\u0027un pseudonyme apr\u00e8s l\u0027enregistrement, et peu de gens s\u0027en soucient, donc c\u0027est difficile \u00e0 dire.", "id": "AKU TIDAK TAHU APAKAH LIGA MENGIZINKAN PENGGUNAAN NAMA LAIN SETELAH PENDAFTARAN, DAN TIDAK BANYAK ORANG YANG PEDULI HAL SEMACAM INI, JADI, INI MEMANG SULIT UNTUK DIPASTIKAN.", "pt": "N\u00e3o sei se a liga permite o uso de pseud\u00f4nimos ap\u00f3s o registro, e poucas pessoas se importam com isso, ent\u00e3o \u00e9 dif\u00edcil distinguir.", "text": "I DON\u0027T KNOW IF THE LEAGUE ALLOWS REGISTERING A DIFFERENT ALIAS AFTER REGISTRATION, AND NO ONE REALLY CARES ABOUT THAT, SO IT\u0027S HARD TO TELL.", "tr": "Ligin kay\u0131ttan sonra ba\u015fka bir isim kullanmaya izin verip vermedi\u011fini bilmiyorum, pek kimse de b\u00f6yle \u015feyleri umursamaz, o y\u00fczden bunu ay\u0131rt etmek zor."}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/full-time-expert/121/30.webp", "translations": [{"bbox": ["131", "242", "442", "500"], "fr": "Tu as jou\u00e9 dans la ligue professionnelle pendant plus de sept ans sans jamais te montrer en public.", "id": "KAU SUDAH BERMAIN DI LIGA PROFESIONAL SELAMA LEBIH DARI TUJUH TAHUN, TAPI TIDAK PERNAH MUNCUL DI DEPAN PUBLIK.", "pt": "Voc\u00ea jogou na liga profissional por mais de sete anos e nunca apareceu em p\u00fablico.", "text": "YOU\u0027VE PLAYED PROFESSIONAL LEAGUE FOR OVER SEVEN YEARS AND HAVE NEVER BEEN EXPOSED TO THE PUBLIC.", "tr": "Yedi y\u0131ldan fazla profesyonel ligde oynad\u0131n ve hi\u00e7 kamuoyu \u00f6n\u00fcne \u00e7\u0131kmad\u0131n."}, {"bbox": ["272", "549", "582", "821"], "fr": "Si tu aimais te donner un air myst\u00e9rieux, tu m\u0027as pourtant dit que tu \u00e9tais Ye Qiu quand on s\u0027est rencontr\u00e9s,", "id": "JIKA KAU DIKATAKAN SUKA BERSIKAP MISTERIUS, TAPI KAU MALAH MEMBERITAHUKU BAHWA KAU ADALAH YE QIU SAAT BARU MENGENALKU,", "pt": "Se voc\u00ea gostasse de se fazer de misterioso, n\u00e3o teria me dito que era Ye Qiu logo que nos conhecemos,", "text": "IF YOU LIKED TO BE MYSTERIOUS, THEN WHY DID YOU TELL ME YOU WERE YE QIU WHEN WE FIRST MET?", "tr": "E\u011fer gizemli davranmay\u0131 sevdi\u011fini s\u00f6ylesek, o zaman da benimle yeni tan\u0131\u015ft\u0131\u011f\u0131nda Ye Qiu oldu\u011funu s\u00f6yledin,"}, {"bbox": ["503", "1599", "756", "1816"], "fr": "Si tu ne veux pas te montrer, il doit y avoir d\u0027autres raisons,", "id": "KAU TIDAK MAU MUNCUL, PASTI ADA ALASAN LAIN,", "pt": "Voc\u00ea n\u00e3o quer se expor, com certeza h\u00e1 outro motivo,", "text": "YOU\u0027RE UNWILLING TO BE EXPOSED, THERE MUST BE OTHER REASONS,", "tr": "G\u00f6r\u00fcnmek istememenin kesinlikle ba\u015fka bir nedeni var,"}, {"bbox": ["470", "829", "756", "1065"], "fr": "Donc cette excuse bidon ne tient probablement pas la route.", "id": "MAKA ALASAN MEMBOSANKAN INI MUNGKIN TIDAK BERLAKU.", "pt": "Ent\u00e3o essa desculpa esfarrapada provavelmente n\u00e3o se sustenta.", "text": "SO THIS BORING REASON PROBABLY ISN\u0027T VALID.", "tr": "Bu y\u00fczden bu s\u0131k\u0131c\u0131 neden pek ge\u00e7erli olamaz."}, {"bbox": ["300", "1832", "652", "2089"], "fr": "Donc le nom Ye Qiu est tr\u00e8s probablement un faux, une couverture pour ton identit\u00e9,", "id": "JADI NAMA YE QIU KEMUNGKINAN BESAR PALSU, DAN ITU JUGA UNTUK MENYEMBUNYIKAN IDENTITAS,", "pt": "Portanto, o nome Ye Qiu \u00e9 provavelmente falso, uma forma de esconder sua identidade,", "text": "SO THE NAME YE QIU IS MOSTLY FAKE, ALSO A COVER FOR YOUR IDENTITY,", "tr": "Bu y\u00fczden Ye Qiu ismi b\u00fcy\u00fck ihtimalle sahte, ayn\u0131 zamanda kimli\u011fini gizlemek i\u00e7in bir paravan,"}, {"bbox": ["485", "0", "898", "136"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/full-time-expert/121/31.webp", "translations": [{"bbox": ["305", "921", "586", "1156"], "fr": "Alors, Ye Xiu est ton vrai nom, n\u0027est-ce pas ?", "id": "JADI, YE XIU ADALAH NAMA ASLIMU, BENAR KAN?", "pt": "Ent\u00e3o, Ye Xiu \u00e9 seu nome verdadeiro, certo?", "text": "SO, YE XIU IS YOUR REAL NAME, RIGHT?", "tr": "Yani, Ye Xiu senin ger\u00e7ek ad\u0131n, de\u011fil mi?"}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/full-time-expert/121/32.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/full-time-expert/121/33.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/full-time-expert/121/34.webp", "translations": [{"bbox": ["335", "299", "552", "471"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu fuis ?", "id": "APA YANG KAU HINDARI?", "pt": "O que voc\u00ea est\u00e1 evitando?", "text": "WHAT ARE YOU AVOIDING?", "tr": "Neyden ka\u00e7\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["431", "104", "684", "307"], "fr": "Pourquoi utiliser un faux nom, pourquoi n\u0027oses-tu pas te montrer,", "id": "KENAPA MENGGUNAKAN NAMA PALSU, KENAPA TIDAK BERANI MUNCUL,", "pt": "Por que usar um nome falso, por que n\u00e3o ousa aparecer,", "text": "WHY USE A FAKE NAME, WHY NOT DARE TO SHOW YOUR FACE,", "tr": "Neden sahte isim kullan\u0131yorsun, neden g\u00f6r\u00fcnmeye cesaret edemiyorsun,"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/full-time-expert/121/35.webp", "translations": [{"bbox": ["440", "113", "669", "286"], "fr": "La raison, eh bien,", "id": "ALASANNYA,", "pt": "O motivo, bem,", "text": "THE REASON,", "tr": "Sebebine gelince,"}, {"bbox": ["553", "318", "792", "476"], "fr": "C\u0027est en fait tr\u00e8s embarrassant.", "id": "SEBENARNYA SANGAT MEMALUKAN.", "pt": "Na verdade, \u00e9 bem vergonhoso.", "text": "IS ACTUALLY QUITE EMBARRASSING.", "tr": "Asl\u0131nda \u00e7ok utan\u00e7 verici."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/full-time-expert/121/36.webp", "translations": [{"bbox": ["331", "383", "588", "561"], "fr": "Parce que j\u0027ai fugu\u00e9 de chez moi.", "id": "KARENA AKU KABUR DARI RUMAH.", "pt": "Porque eu fugi de casa.", "text": "BECAUSE I RAN AWAY FROM HOME.", "tr": "\u00c7\u00fcnk\u00fc evden ka\u00e7t\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/full-time-expert/121/37.webp", "translations": [{"bbox": ["271", "872", "459", "1011"], "fr": "Fugu\u00e9,", "id": "KABUR DARI RUMAH,", "pt": "Fugiu de casa,", "text": "RAN AWAY FROM HOME,", "tr": "Evden ka\u00e7mak m\u0131,"}, {"bbox": ["381", "1035", "608", "1198"], "fr": "Pour quelle raison ?", "id": "UNTUK APA?", "pt": "Por qu\u00ea?", "text": "FOR WHAT?", "tr": "Ne i\u00e7in?"}, {"bbox": ["259", "199", "470", "270"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/full-time-expert/121/38.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/full-time-expert/121/39.webp", "translations": [{"bbox": ["341", "740", "614", "934"], "fr": "Ce ne serait pas pour jouer aux jeux vid\u00e9o, quand m\u00eame ?", "id": "BUKAN KARENA MAU MAIN GAME, KAN?", "pt": "N\u00e3o foi para jogar, foi?", "text": "IT CAN\u0027T BE TO PLAY GAMES, RIGHT?", "tr": "Yoksa oyun oynamak i\u00e7in mi?"}], "width": 900}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/full-time-expert/121/40.webp", "translations": [{"bbox": ["372", "1113", "649", "1326"], "fr": "Alors m\u00eame les plus grands dieux ont eu des moments aussi pu\u00e9rils ?", "id": "TERNYATA DEWA TERTINGGI JUGA PERNAH SEKANAK-KANAKAN ITU?", "pt": "Ent\u00e3o at\u00e9 os deuses mais habilidosos j\u00e1 tiveram momentos t\u00e3o infantis?", "text": "SO TOP-TIER PROS ALSO HAD SUCH CHILDISH TIMES?", "tr": "Demek en iyi oyuncular\u0131n bile b\u00f6yle \u00e7ocuk\u00e7a zamanlar\u0131 olmu\u015f ha?"}, {"bbox": ["216", "904", "454", "1098"], "fr": "Fuguer de chez soi pour des jeux...", "id": "KABUR DARI RUMAH DEMI GAME...", "pt": "Fugir de casa por causa de um jogo...", "text": "RAN AWAY FROM HOME FOR GAMES...", "tr": "Oyun i\u00e7in evden ka\u00e7mak..."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/full-time-expert/121/41.webp", "translations": [{"bbox": ["133", "1655", "402", "1869"], "fr": "Pas vraiment, j\u0027avais d\u00e9j\u00e0 touch\u00e9 \u00e0 quelques jeux avant \u00e7a.", "id": "BUKAN BEGITU, SEBELUMNYA AKU JUGA SUDAH MEMAINKAN BEBERAPA GAME.", "pt": "N\u00e3o exatamente, eu j\u00e1 tinha jogado outros jogos antes.", "text": "NOT REALLY, I\u0027VE PLAYED A FEW GAMES BEFORE.", "tr": "Pek say\u0131lmaz, daha \u00f6nce birka\u00e7 oyunda tak\u0131lm\u0131\u015ft\u0131m."}, {"bbox": ["562", "843", "797", "1025"], "fr": "Quand Glory est sorti ?", "id": "SAAT GLORY BARU DIRILIS?", "pt": "Quando Gl\u00f3ria foi lan\u00e7ado?", "text": "WHEN GLORY FIRST CAME OUT?", "tr": "Glory ilk \u00e7\u0131kt\u0131\u011f\u0131nda m\u0131?"}, {"bbox": ["513", "223", "751", "417"], "fr": "Toi... quand as-tu fugu\u00e9 ?", "id": "KAU...... KAPAN KABUR DARI RUMAH?", "pt": "Voc\u00ea... quando fugiu de casa?", "text": "YOU... WHEN DID YOU RUN AWAY FROM HOME?", "tr": "Sen... ne zaman evden ka\u00e7t\u0131n?"}, {"bbox": ["534", "1448", "806", "1622"], "fr": "Tu t\u0027es enfui juste pour jouer \u00e0 Glory ?", "id": "KABUR HANYA UNTUK MAIN GLORY?", "pt": "Fugiu s\u00f3 para jogar Gl\u00f3ria?", "text": "YOU RAN AWAY JUST TO PLAY GLORY?", "tr": "Glory oynamak i\u00e7in mi ka\u00e7t\u0131n?"}, {"bbox": ["173", "520", "384", "678"], "fr": "Il y a dix ans !", "id": "SEPULUH TAHUN YANG LALU!", "pt": "H\u00e1 dez anos!", "text": "TEN YEARS AGO!", "tr": "On y\u0131l \u00f6nce falan!"}, {"bbox": ["213", "1107", "421", "1270"], "fr": "\u00c0 peu pr\u00e8s.", "id": "KURANG LEBIH BEGITU.", "pt": "Mais ou menos.", "text": "ABOUT THAT.", "tr": "A\u015fa\u011f\u0131 yukar\u0131."}], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/full-time-expert/121/42.webp", "translations": [{"bbox": ["240", "1021", "509", "1212"], "fr": "Et tu n\u0027es jamais retourn\u00e9 voir ta famille ?", "id": "KAU JUGA TIDAK PERNAH PULANG UNTUK MELIHAT MEREKA?", "pt": "E voc\u00ea nunca mais voltou para casa?", "text": "HAVE YOU NEVER GONE HOME TO VISIT?", "tr": "Hi\u00e7 eve u\u011framad\u0131n m\u0131?"}, {"bbox": ["649", "1293", "826", "1427"], "fr": "Si, j\u0027y suis retourn\u00e9.", "id": "PERNAH PULANG.", "pt": "Voltei sim.", "text": "I HAVE.", "tr": "U\u011frad\u0131m."}, {"bbox": ["133", "849", "363", "1013"], "fr": "Et maintenant ?", "id": "LALU SEKARANG?", "pt": "E agora?", "text": "AND NOW?", "tr": "Peki ya \u015fimdi?"}, {"bbox": ["161", "2016", "346", "2141"], "fr": "Oh ?", "id": "OH?", "pt": "Oh?", "text": "OH?", "tr": "Oh?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/full-time-expert/121/43.webp", "translations": [{"bbox": ["326", "650", "551", "823"], "fr": "On s\u0027est quitt\u00e9s en mauvais termes.", "id": "BERAKHIR DENGAN TIDAK MENYENANGKAN.", "pt": "Terminamos em maus termos.", "text": "WE PARTED ON BAD TERMS.", "tr": "Tats\u0131zl\u0131kla ayr\u0131ld\u0131k."}, {"bbox": ["156", "1119", "338", "1258"], "fr": "Comment \u00e7a ?", "id": "KENAPA?", "pt": "Como assim?", "text": "WHY?", "tr": "Nas\u0131l?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/full-time-expert/121/44.webp", "translations": [{"bbox": ["391", "140", "634", "324"], "fr": "Parce que jouer aux jeux vid\u00e9o, \u00e0 leurs yeux...", "id": "KARENA BERMAIN GAME DI MATA MEREKA...\u00b7", "pt": "Porque, aos olhos deles, jogar...", "text": "BECAUSE PLAYING GAMES IN THEIR EYES...", "tr": "\u00c7\u00fcnk\u00fc onlar\u0131n g\u00f6z\u00fcnde oyun oynamak..."}, {"bbox": ["144", "1199", "376", "1365"], "fr": "\u00c7a a toujours \u00e9t\u00e9 ne pas faire un travail s\u00e9rieux.", "id": "SELALU DIANGGAP TIDAK SERIUS.", "pt": "Sempre foi visto como vadiagem.", "text": "IS ALWAYS SEEN AS NOT DOING A PROPER JOB.", "tr": "Her zaman bo\u015f i\u015fti."}], "width": 900}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/full-time-expert/121/45.webp", "translations": [{"bbox": ["394", "633", "784", "906"], "fr": "M\u00eame si la ligue professionnelle de Glory est florissante aujourd\u0027hui, que les joueurs professionnels sont tous sous les feux de la rampe, avec des revenus cons\u00e9quents et une grande popularit\u00e9.", "id": "MESKIPUN SEKARANG LIGA PROFESIONAL GLORY BERKEMBANG PESAT, PARA PEMAIN PROFESIONAL SEMUANYA TERLIHAT GEMERLAP, DENGAN PENGHASILAN BESAR DAN POPULARITAS TINGGI.", "pt": "Embora a Liga Profissional de Gl\u00f3ria esteja prosperando agora, e os jogadores profissionais sejam todos glamorosos, com bons sal\u00e1rios e grande popularidade.", "text": "ALTHOUGH THE GLORY PROFESSIONAL LEAGUE IS THRIVING NOW, PROFESSIONAL PLAYERS ARE ALL VERY GLAMOROUS, WITH HIGH INCOMES AND HUGE POPULARITY.", "tr": "\u015eu anda Glory profesyonel ligi geli\u015fiyor olsa da, profesyonel oyuncular\u0131n hepsi g\u00f6z kama\u015ft\u0131r\u0131c\u0131, iyi gelirleri ve b\u00fcy\u00fck bir pop\u00fclariteleri var."}, {"bbox": ["193", "1085", "589", "1421"], "fr": "Cependant, la n\u00e9cessit\u00e9 d\u0027abandonner ses \u00e9tudes tr\u00e8s t\u00f4t, une carri\u00e8re tr\u00e8s courte, et l\u0027absence d\u0027un syst\u00e8me ad\u00e9quat pour assurer une survie stable apr\u00e8s la retraite, ces graves inconv\u00e9nients existent toujours.", "id": "TETAPI, HARUS MENINGGALKAN PENDIDIKAN SEJAK DINI, KARIER PROFESIONAL SANGAT SINGKAT, DAN SETELAH PENSIUN TIDAK ADA SISTEM YANG CUKUP UNTUK MENJAMIN KELANGSUNGAN HIDUP YANG STABIL, KELEMAHAN SERIUS INI MASIH ADA.", "pt": "No entanto, ainda existem s\u00e9rios problemas, como a necessidade de abandonar os estudos cedo, uma carreira profissional muito curta e a falta de um sistema adequado para garantir a subsist\u00eancia ap\u00f3s a aposentadoria.", "text": "HOWEVER, THE NEED TO GIVE UP STUDIES EARLY, THE VERY SHORT CAREER SPAN, AND THE LACK OF A SUFFICIENT SYSTEM TO GUARANTEE A STABLE LIFE AFTER RETIREMENT, THESE SERIOUS PROBLEMS STILL EXIST.", "tr": "Ancak, okulu erken b\u0131rakmak, k\u0131sa bir profesyonel kariyer ve emeklilik sonras\u0131 ge\u00e7imi g\u00fcvence alt\u0131na alacak yeterli bir sistemin olmamas\u0131 gibi ciddi sorunlar hala mevcut."}, {"bbox": ["84", "1608", "381", "1879"], "fr": "De plus, le taux de r\u00e9ussite pour devenir joueur professionnel est si bas. Il n\u0027y a qu\u0027environ deux cents personnes qui arrivent \u00e0 percer dans le milieu professionnel.", "id": "DITAMBAH LAGI, TINGKAT KEBERHASILAN PEMAIN PROFESIONAL SANGAT RENDAH. ORANG YANG BISA BERDIRI DI LINGKARAN PROFESIONAL HANYA SEKITAR DUA RATUS ORANG.", "pt": "Al\u00e9m disso, a taxa de sucesso para se tornar um jogador profissional \u00e9 muito baixa. Apenas pouco mais de duzentas pessoas conseguem se destacar no c\u00edrculo profissional.", "text": "PLUS THE SUCCESS RATE FOR PROFESSIONAL PLAYERS IS SO LOW. ONLY A LITTLE OVER TWO HUNDRED PEOPLE CAN STAND IN THE PROFESSIONAL CIRCLE.", "tr": "Ayr\u0131ca, profesyonel oyuncular\u0131n ba\u015far\u0131 oran\u0131 da \u00e7ok d\u00fc\u015f\u00fck. Profesyonel camiada yer alabilen ki\u015fi say\u0131s\u0131 iki y\u00fcz\u00fc ancak ge\u00e7iyor."}, {"bbox": ["283", "2157", "596", "2439"], "fr": "Aucun parent n\u0027encouragerait son enfant \u00e0 suivre une telle voie.", "id": "TIDAK ADA SATU PUN ORANG TUA YANG AKAN MENDORONG ANAKNYA UNTUK MENEMPUH JALAN SEPERTI INI.", "pt": "Nenhum pai encorajaria seu filho a seguir um caminho como este.", "text": "NO PARENT WOULD ENCOURAGE THEIR CHILD TO TAKE THIS PATH.", "tr": "Hi\u00e7bir ebeveyn \u00e7ocu\u011funu b\u00f6yle bir yola girmesi i\u00e7in te\u015fvik etmez."}, {"bbox": ["372", "2797", "585", "3005"], "fr": "Tu as r\u00e9ussi !", "id": "KAU BERHASIL!", "pt": "Voc\u00ea conseguiu!", "text": "YOU SUCCEEDED!", "tr": "Sen ba\u015fard\u0131n!"}, {"bbox": ["290", "2639", "506", "2823"], "fr": "Au moins,", "id": "SETIDAKNYA,", "pt": "Pelo menos,", "text": "AT LEAST,", "tr": "En az\u0131ndan,"}], "width": 900}, {"height": 4125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/full-time-expert/121/46.webp", "translations": [{"bbox": ["525", "1124", "814", "1363"], "fr": "Il a quitt\u00e9 la maison si jeune, qui sait combien de difficult\u00e9s il a travers\u00e9es...", "id": "DIA KELUAR DARI RUMAH SAAT MASIH KECIL, TIDAK TAHU BERAPA BANYAK KESULITAN YANG TELAH DIALAMINYA.....", "pt": "Ele saiu de casa t\u00e3o jovem, imagino quantas dificuldades ele enfrentou...", "text": "HE LEFT HOME AT SUCH A YOUNG AGE, I WONDER HOW MANY HARDSHIPS HE FACED...", "tr": "O kadar k\u00fc\u00e7\u00fck ya\u015fta evden ayr\u0131lm\u0131\u015f, kim bilir ne zorluklar ya\u015fam\u0131\u015ft\u0131r..."}, {"bbox": ["81", "1794", "329", "2006"], "fr": "Apr\u00e8s sa retraite, il ne peut travailler que comme employ\u00e9 de cybercaf\u00e9...", "id": "SETELAH PENSIUN HANYA BISA JADI PENJAGA WARNET...", "pt": "Aposentado e tendo que trabalhar como gerente de cybercaf\u00e9...", "text": "AFTER RETIRING, HE CAN ONLY WORK AS A NET CAFE MANAGER...", "tr": "Emekli olunca ancak bir internet kafede g\u00f6revli olabildi..."}, {"bbox": ["468", "3677", "699", "3908"], "fr": "\u00c7a a d\u00fb \u00eatre tr\u00e8s dur pour lui...", "id": "DIA PASTI SANGAT MENDERITA...\u00b7", "pt": "Ele deve ter passado por muita coisa...", "text": "HE MUST HAVE HAD A HARD TIME...", "tr": "Kesin \u00e7ok zorlanm\u0131\u015ft\u0131r..."}, {"bbox": ["308", "3548", "505", "3732"], "fr": "Ces dix ann\u00e9es,", "id": "SEPULUH TAHUN INI,", "pt": "Nestes dez anos,", "text": "THESE TEN YEARS,", "tr": "Bu on y\u0131l,"}, {"bbox": ["1", "4016", "437", "4123"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["231", "380", "437", "530"], "fr": "Mais...", "id": "TAPI.....", "pt": "Mas...", "text": "BUT...", "tr": "Ama..."}, {"bbox": ["475", "1973", "772", "2097"], "fr": "Glory, m\u00eame apr\u00e8s dix ans de plus, je ne m\u0027en lasserais pas.", "id": "GLORY, MESKIPUN DIMAINKAN SEPULUH TAHUN LAGI, AKU TIDAK AKAN BOSAN.", "pt": "Gl\u00f3ria, mesmo que eu jogue por mais dez anos, n\u00e3o vou me cansar.", "text": "GLORY, I WON\u0027T GET TIRED OF PLAYING IT EVEN AFTER ANOTHER TEN YEARS.", "tr": "Glory, on y\u0131l daha oynasam da s\u0131k\u0131lmam."}, {"bbox": ["483", "2007", "753", "2090"], "fr": "Glory, m\u00eame apr\u00e8s dix ans de plus, je ne m\u0027en lasserais pas.", "id": "GLORY, MESKIPUN DIMAINKAN SEPULUH TAHUN LAGI, AKU TIDAK AKAN BOSAN.", "pt": "Gl\u00f3ria, mesmo que eu jogue por mais dez anos, n\u00e3o vou me cansar.", "text": "GLORY, I WON\u0027T GET TIRED OF PLAYING IT EVEN AFTER ANOTHER TEN YEARS.", "tr": "Glory, on y\u0131l daha oynasam da s\u0131k\u0131lmam."}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/full-time-expert/121/47.webp", "translations": [{"bbox": ["103", "114", "349", "292"], "fr": "Je vais me coucher.", "id": "AKU TIDUR DULU.", "pt": "Vou dormir.", "text": "I\u0027M GOING TO SLEEP.", "tr": "Ben yatmaya gidiyorum."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/full-time-expert/121/48.webp", "translations": [{"bbox": ["322", "87", "580", "285"], "fr": "Alors je vais aussi rentrer me reposer.", "id": "KALAU BEGITU AKU JUGA KEMBALI ISTIRAHAT DULU.", "pt": "Ent\u00e3o eu tamb\u00e9m vou descansar.", "text": "THEN I\u0027LL GO BACK AND REST TOO.", "tr": "O zaman ben de odama gidip dinleneyim."}, {"bbox": ["172", "899", "327", "1015"], "fr": "D\u0027accord.", "id": "BAIK.", "pt": "Certo.", "text": "OKAY.", "tr": "Tamam."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/full-time-expert/121/49.webp", "translations": [{"bbox": ["325", "818", "533", "988"], "fr": "Quand tu as fugu\u00e9,", "id": "KAU KABUR DARI RUMAH,", "pt": "Voc\u00ea fugiu de casa,", "text": "YOU RAN AWAY FROM HOME,", "tr": "Evden ka\u00e7t\u0131\u011f\u0131n i\u00e7in,"}, {"bbox": ["434", "1032", "653", "1192"], "fr": "L\u0027as-tu regrett\u00e9 ?", "id": "PERNAH MENYESAL?", "pt": "J\u00e1 se arrependeu?", "text": "HAVE YOU EVER REGRETTED IT?", "tr": "Hi\u00e7 pi\u015fman oldun mu?"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/full-time-expert/121/50.webp", "translations": [{"bbox": ["352", "318", "570", "498"], "fr": "Je me sens juste un peu d\u00e9sol\u00e9.", "id": "AKU HANYA MERASA SEDIKIT BERSALAH.", "pt": "Eu apenas sinto um pouco por eles.", "text": "I JUST FEEL A LITTLE APOLOGETIC.", "tr": "Sadece biraz \u00fczg\u00fcn hissediyorum."}, {"bbox": ["380", "1115", "622", "1312"], "fr": "Si je l\u0027avais regrett\u00e9, je serais rentr\u00e9 depuis longtemps.", "id": "KALAU MENYESAL, AKU SUDAH LAMA KEMBALI,", "pt": "Se eu me arrependesse, j\u00e1 teria voltado h\u00e1 muito tempo,", "text": "IF I REGRETTED IT, I WOULD HAVE GONE BACK LONG AGO,", "tr": "Pi\u015fman olsayd\u0131m \u00e7oktan geri d\u00f6nerdim,"}, {"bbox": ["258", "1360", "527", "1578"], "fr": "C\u0027est ma famille.", "id": "KITA SEMUA KELUARGA.", "pt": "Somos todos fam\u00edlia.", "text": "WE\u0027RE ALL FAMILY.", "tr": "Sonu\u00e7ta hepimiz bir aileyiz."}, {"bbox": ["439", "114", "637", "281"], "fr": "Jamais.", "id": "TIDAK PERNAH.", "pt": "Nunca.", "text": "NEVER.", "tr": "Hi\u00e7bir zaman."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/full-time-expert/121/51.webp", "translations": [{"bbox": ["292", "515", "524", "700"], "fr": "Tu as raison.", "id": "KAU BENAR.", "pt": "Voc\u00ea tem raz\u00e3o.", "text": "YOU\u0027RE RIGHT.", "tr": "Hakl\u0131s\u0131n."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/full-time-expert/121/52.webp", "translations": [{"bbox": ["342", "42", "501", "216"], "fr": "[SFX] Clic.", "id": "[SFX] KLEK.", "pt": "[SFX] Clic.", "text": "[SFX]CLICK.", "tr": "[SFX] Klik."}, {"bbox": ["54", "1025", "829", "1175"], "fr": "Chers lecteurs, si vous aimez \u00ab The King\u0027s Avatar \u00bb, n\u0027oubliez pas de liker, commenter, sauvegarder et voter !", "id": "PARA PEMBACA SEKALIAN, JIKA KALIAN SUKA \u300aTHE KING\u0027S AVATAR\u300b JANGAN LUPA LIKE, KOMEN, SIMPAN, DAN VOTE YA!", "pt": "Caros leitores, se voc\u00eas gostam de \"The King\u0027s Avatar\", n\u00e3o se esque\u00e7am de curtir, comentar, salvar e votar!", "text": "DEAR READERS, IF YOU LIKE \"THE KING\u0027S AVATAR,\" DON\u0027T FORGET TO LIKE, COMMENT, SAVE, AND VOTE!", "tr": "Sevgili okuyucular, e\u011fer \u300aThe King\u0027s Avatar\u300b\u0131 be\u011fendiyseniz be\u011fenmeyi, yorum yapmay\u0131, koleksiyonunuza eklemeyi ve oy vermeyi unutmay\u0131n!"}], "width": 900}, {"height": 602, "img_url": "snowmtl.ru/latest/full-time-expert/121/53.webp", "translations": [], "width": 900}]
Manhua