This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/26/0.webp", "translations": [{"bbox": ["122", "1142", "393", "1219"], "fr": "MEURS !!!!", "id": "MATI KAU!!!!", "pt": "MORRA!!!!", "text": "[SFX] Die!!!!", "tr": "GEBER!!!!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/26/1.webp", "translations": [{"bbox": ["102", "1156", "267", "1230"], "fr": "Tu m\u0027\u00e9touffes ! Je ne peux plus respirer !", "id": "KAU MENCEKIKKU! AKU TIDAK BISA BERNAPAS!", "pt": "ESTOU SENDO ESTRANGULADO! N\u00c3O CONSIGO RESPIRAR!", "text": "I\u0027m being strangled! I can\u0027t breathe!", "tr": "BO\u011eULUYORUM! NEFES ALAMIYORUM!"}, {"bbox": ["651", "209", "744", "282"], "fr": "[SFX] AAAH !! \u00c7A FAIT MAL !", "id": "AAH!! SAKIT!", "pt": "AHH!! D\u00d3I!", "text": "Ah!! It hurts!", "tr": "AH!! ACIYOR!"}, {"bbox": ["488", "847", "606", "917"], "fr": "[SFX] OUAAAH !!!", "id": "[SFX] UWAAAH!!!", "pt": "[SFX] UWAAA!!!", "text": "[SFX] Waaah!!!", "tr": "[SFX] UAAAA!!!"}, {"bbox": ["69", "646", "170", "692"], "fr": "PRIS !", "id": "[SFX] JERAT!", "pt": "LA\u00c7AR!", "text": "[SFX] Lasso!", "tr": "KEMENT AT!"}, {"bbox": ["691", "493", "774", "556"], "fr": "ENROULE !", "id": "[SFX] LILIT!", "pt": "ENVOLVA!", "text": "[SFX] Wrap!", "tr": "DOLA!"}], "width": 900}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/26/2.webp", "translations": [{"bbox": ["126", "97", "430", "242"], "fr": "Meilu m\u00e9rite bien son titre de g\u00e9nie de cette promotion. \u00c0 peine arriv\u00e9e dans le groupe, elle est d\u00e9j\u00e0 class\u00e9e premi\u00e8re du Groupe Loup. On dirait qu\u0027elle l\u0027a obtenu gr\u00e2ce \u00e0 ses propres m\u00e9rites.", "id": "MEILU MEMANG PANTAS DISEBUT JENIUS DI KELOMPOK ANGKATAN INI. BARU SAJA MASUK SUDAH PERINGKAT PERTAMA DI KELOMPOK SERIGALA, SEPERTINYA DIA MERAIHNYA DENGAN KEMAMPUANNYA SENDIRI.", "pt": "MEILU REALMENTE MERECE SER CHAMADO DE G\u00caNIO DO NOSSO GRUPO. ASSIM QUE ENTROU, J\u00c1 SE CLASSIFICOU EM PRIMEIRO NO GRUPO LOBO. PARECE QUE FOI POR M\u00c9RITO PR\u00d3PRIO.", "text": "As expected of Meilu, this session\u0027s genius. He was ranked first in the Wolf Group as soon as he joined. It seems he earned it with his skills.", "tr": "MEILU, BU GRUBUN DEHASI OLDU\u011eUNU KANITLIYOR. KURT GRUBU\u0027NA KATILIR KATILMAZ B\u0130R\u0130NC\u0130L\u0130\u011eE YERLE\u015eT\u0130, G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE BUNU BECER\u0130S\u0130YLE HAK ETM\u0130\u015e."}, {"bbox": ["579", "1122", "789", "1235"], "fr": "De cet angle, on voit tout !", "id": "DARI SUDUT INI TERLIHAT SEMUANYA!", "pt": "DESTE \u00c2NGULO, D\u00c1 PARA VER TUDO!", "text": "That\u0027s a good angle! Shows everything!", "tr": "BU A\u00c7IDAN HER \u015eEY G\u00d6R\u00dcN\u00dcYOR!"}, {"bbox": ["102", "366", "262", "429"], "fr": "Senior, il est encore un peu t\u00f4t pour me complimenter, ha ha.", "id": "SENIOR, MASIH TERLALU DINI UNTUK MEMUJIKU SEKARANG, HA.", "pt": "S\u00caNIOR, AINDA \u00c9 CEDO PARA ME ELOGIAR, HA.", "text": "It\u0027s too early to praise me, senior.", "tr": "KIDEML\u0130M, BEN\u0130 \u015e\u0130MD\u0130DEN \u00d6VMEN\u0130Z \u0130\u00c7\u0130N \u00c7OK ERKEN, HA."}, {"bbox": ["558", "1347", "801", "1468"], "fr": "Messieurs, veuillez mourir, h\u00e9h\u00e9.", "id": "SEMUANYA, SILAKAN MATI SAJA, HA.", "pt": "SENHORES, POR FAVOR, MORRAM, HA.", "text": "Everyone, please die.", "tr": "HERKES, L\u00dcTFEN GEBER\u0130N HA."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/26/3.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 6225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/26/4.webp", "translations": [{"bbox": ["153", "464", "317", "628"], "fr": "Non, \u00e7a fait un moment que je t\u0027attends.", "id": "TIDAK, AKU SUDAH MENUNGGUMU SETENGAH HARI.", "pt": "N\u00c3O, EU J\u00c1 ESTOU TE ESPERANDO H\u00c1 UM BOM TEMPO.", "text": "No, I\u0027ve been waiting for you for ages.", "tr": "HAYIR, SEN\u0130 UZUN ZAMANDIR BEKL\u0130YORDUM."}, {"bbox": ["549", "3449", "657", "3567"], "fr": "Mais, comment la bagarre a-t-elle commenc\u00e9 ici tout \u00e0 l\u0027heure ?", "id": "TAPI, BAGAIMANA BISA TERJADI PERKELAHIAN DI SINI TADI?", "pt": "MAS, COMO FOI QUE A LUTA COME\u00c7OU AQUI AGORA H\u00c1 POUCO?", "text": "But what was the fight about here?", "tr": "PEK\u0130, BURADA DEM\u0130N NASIL B\u0130R KAVGA \u00c7IKTI?"}, {"bbox": ["642", "1463", "842", "1613"], "fr": "Cette fois, c\u0027est moi qui dirige. Un pigeon voyageur a apport\u00e9 un message : la destination a chang\u00e9. Ce n\u0027est plus la Ville de Ping\u0027an.", "id": "KALI INI AKU YANG MEMIMPIN. ADA PESAN DARI MERPATI POS, TUJUANNYA BERUBAH. BUKAN DI KOTA PING\u0027AN.", "pt": "DESTA VEZ, EU LIDERO. RECEBEMOS UMA MENSAGEM POR POMBO-CORREIO, O DESTINO MUDOU. N\u00c3O \u00c9 MAIS NA CIDADE DA PAZ.", "text": "I\u0027m leading this time. The carrier pigeon brought a message. The destination has changed. It\u0027s not Peaceful Town.", "tr": "BU SEFER EK\u0130BE BEN L\u0130DERL\u0130K ED\u0130YORUM. POSTA G\u00dcVERC\u0130N\u0130NDEN MESAJ GELD\u0130, HEDEF DE\u011e\u0130\u015eT\u0130. PEACE KASABASI\u0027NDA DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["389", "2007", "641", "2185"], "fr": "Membre du Groupe Sable Noir, Section Ombre (Class\u00e9 29\u00e8me) \u3010JOLI GAR\u00c7ON\u3011 LEIMO", "id": "ANGGOTA KELOMPOK BAYANGAN TIM PASIR HITAM (PERINGKAT 29)\n[PRIA TAMPAN] LEIMO", "pt": "MEMBRO DO GRUPO AREIA NEGRA, DIVIS\u00c3O SOMBRIA (29\u00ba LUGAR) [GAROTO BONITO] LEIMO.", "text": "Black Sand Squad Dark Group Member (Ranked 29th) [Pretty Boy] Raymo", "tr": "KARA KUM GRUBU, G\u0130ZL\u0130 EK\u0130P \u00dcYES\u0130 (29. SIRA) [YAKI\u015eIKLI \u00c7OCUK] LEI MO"}, {"bbox": ["563", "3690", "704", "3770"], "fr": "C\u0027est \u00e0 cause de deux fr\u00e8res qui cherchaient un d\u00e9nomm\u00e9 \u00ab Tyrron \u00bb.", "id": "KARENA DISEBABKAN OLEH SEPASANG SAUDARA YANG MENCARI ORANG BERNAMA \u0027TYRON\u0027.", "pt": "FOI CAUSADO POR DOIS IRM\u00c3OS QUE ESTAVAM PROCURANDO ALGU\u00c9M CHAMADO \"TYRON\".", "text": "Because a pair of brothers are looking for a guy named \u0027Tyron.", "tr": "\u00c7\u00dcNK\u00dc B\u0130R \u00c7\u0130FT KARDE\u015e \u0027TYRONE\u0027 ADINDA B\u0130R\u0130N\u0130 ARIYORDU."}, {"bbox": ["387", "119", "484", "252"], "fr": "Senior, j\u0027ai termin\u00e9 de mon c\u00f4t\u00e9, h\u00e9h\u00e9.", "id": "SENIOR, SAYA SUDAH SELESAI DI SINI, HA.", "pt": "S\u00caNIOR, EU J\u00c1 RESOLVI AS COISAS POR AQUI, HA.", "text": "Senior, I\u0027ll take care of this on my end first.", "tr": "KIDEML\u0130M, BEN BURADAK\u0130 \u0130\u015e\u0130 HALLETT\u0130M, HA."}, {"bbox": ["228", "3663", "369", "3726"], "fr": "Mon cheval est le plus rapide de l\u0027Ouest.", "id": "KUDA ORANG TUA INI ADALAH YANG TERCEPAT DI BARAT.", "pt": "MEU CAVALO \u00c9 O MAIS R\u00c1PIDO DO OESTE.", "text": "My horse is the fastest in the West.", "tr": "BEN\u0130M ATIM BATIDAK\u0130 EN HIZLISIDIR."}, {"bbox": ["326", "4238", "558", "4351"], "fr": "Qu\u0027importent ces fr\u00e8res ! S\u0027ils osent nous barrer la route, nous les \u00e9craserons sous nos pieds.", "id": "PEDULI SETAN SAUDARA APA! JIKA BERANI MENGHALANGI JALAN KITA, AKAN KITA INJAK SAMPAI MATI JUGA.", "pt": "N\u00c3O IMPORTA QUE IRM\u00c3OS SEJAM! SE OUSAREM BLOQUEAR NOSSO CAMINHO, VAMOS ESMAG\u00c1-LOS SOB NOSSOS P\u00c9S DO MESMO JEITO.", "text": "Who cares about some brothers! If they dare to block our path, we\u0027ll crush them under our feet just the same.", "tr": "NE KARDE\u015eLER\u0130YM\u0130\u015e UMURUMDA DE\u011e\u0130L! YOLUMUZA \u00c7IKMAYA C\u00dcRET EDERLERSE, ONLARI AYAKLARIMIZIN ALTINDA EZER\u0130Z."}, {"bbox": ["42", "3462", "198", "3521"], "fr": "? En un instant... Comment est-il arriv\u00e9 l\u00e0 ??", "id": "? DALAM SEKEJAP... BAGAIMANA BISA SAMPAI DI SINI??", "pt": "? EM UM INSTANTE... COMO ELE CHEGOU AQUI??", "text": "? In an instant... how did he get here??", "tr": "? B\u0130R ANDA... NASIL BURAYA GELD\u0130LER??"}, {"bbox": ["306", "1307", "622", "1386"], "fr": "La plaisanterie est termin\u00e9e. Il est temps de passer \u00e0 la mission.", "id": "CUKUP BERCANDANYA, SAATNYA MENJALANKAN MISI.", "pt": "A BRINCADEIRA ACABA AQUI. EST\u00c1 NA HORA DE CUMPRIR A MISS\u00c3O.", "text": "Let\u0027s end the games here and get to the mission.", "tr": "E\u011eLENCE BURADA B\u0130T\u0130YOR, G\u00d6REV\u0130 YER\u0130NE GET\u0130RME ZAMANI."}, {"bbox": ["51", "1949", "317", "2148"], "fr": "Membre du Groupe Sable Noir, Section Terre (Class\u00e9 20\u00e8me)\u3010SORCIER-CHEVALIER\u3011ZOMA YOU", "id": "ANGGOTA KELOMPOK BUMI TIM PASIR HITAM (PERINGKAT 20)\n[PENYIHIR PENUNGGANG] ZUOMA YOU", "pt": "MEMBRO DO GRUPO AREIA NEGRA, DIVIS\u00c3O TERRA (20\u00ba LUGAR) [FEITICEIRO CAVALEIRO] ZUOMA YOU.", "text": "Black Sand Squad Earth Group Member (Ranked 20th) [Witch Rider] Zoma Yu", "tr": "KARA KUM GRUBU, YER EK\u0130B\u0130 \u00dcYES\u0130 (20. SIRA) [B\u00dcY\u00dcC\u00dc S\u00dcVAR\u0130] ZUO MA YOU"}, {"bbox": ["248", "2218", "433", "2288"], "fr": "Seriez-vous le cavalier r\u00e9put\u00e9 \u00eatre le num\u00e9ro un de l\u0027Ouest ?", "id": "APAKAH ANDA PENUNGGANG YANG DIJULUKI NOMOR SATU DI BARAT?", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 O FAMOSO CAVALEIRO N\u00daMERO UM DO OESTE?", "text": "Are you the rider known as the best in the West?", "tr": "S\u0130Z M\u0130 BATININ EN \u0130Y\u0130 S\u00dcVAR\u0130S\u0130 OLARAK B\u0130L\u0130NEN K\u0130\u015e\u0130S\u0130N\u0130Z?"}, {"bbox": ["411", "3839", "633", "3937"], "fr": "Quoi ? \u00c0 part nous, d\u0027autres personnes cherchent Tyrron ?", "id": "APA? SELAIN KITA, MASIH ADA ORANG LAIN YANG MENCARI TYRON?", "pt": "O QU\u00ca? AL\u00c9M DE N\u00d3S, H\u00c1 MAIS ALGU\u00c9M PROCURANDO O TYRON?", "text": "What? Besides us, there are others looking for Tyron?", "tr": "NE? B\u0130Z\u0130M DI\u015eIMIZDA BA\u015eKALARI DA MI TYRONE\u0027U ARIYOR?"}, {"bbox": ["530", "4433", "710", "4491"], "fr": "Alors, quelle est la destination cette fois-ci, vieil homme ?", "id": "LALU, TUJUAN KITA KALI INI DI MANA, PAK TUA?", "pt": "ENT\u00c3O, QUAL \u00c9 O DESTINO DESTA VEZ, VELHO SENHOR?", "text": "Then where\u0027s our destination this time, old man?", "tr": "O HALDE BU SEFERK\u0130 HEDEF NERES\u0130, \u0130HT\u0130YAR?"}, {"bbox": ["265", "6089", "674", "6224"], "fr": "BADGE DU CLAN DU SANGLIER\nNIVEAU DU BADGE : D", "id": "LENCANA TIM BABI HUTAN\nLEVEL LENCANA: D", "pt": "EMBLEMA DO BANDO JAVALI\nN\u00cdVEL DO EMBLEMA: D", "text": "Wild Boar Gang Badge Badge Level: D", "tr": "YABAN DOMUZU \u00c7ETES\u0130 ROZET\u0130\nROZET SEV\u0130YES\u0130: D SINIFI"}, {"bbox": ["817", "2464", "898", "2520"], "fr": "[SFX] A\u00cfE ! JE SUIS \u00c9CRAS\u00c9 !", "id": "SAKIT SEKALI! AKU TERTINDIH SAMPAI MATI!", "pt": "AI, QUE DOR! ESTOU SENDO ESMAGADO!", "text": "It hurts! I\u0027m being crushed!", "tr": "\u00c7OK ACIYOR! EZ\u0130LD\u0130M!"}, {"bbox": ["600", "2215", "684", "2255"], "fr": "R\u00e9put\u00e9 ?", "id": "DIJULUKI?", "pt": "FAMOSO?", "text": "Known as?", "tr": "S\u00d6ZDE M\u0130?"}, {"bbox": ["31", "3129", "116", "3195"], "fr": "[SFX] AH !", "id": "[SFX] AH!", "pt": "AH!", "text": "Ah!", "tr": "[SFX] AH!"}, {"bbox": ["327", "4884", "578", "4993"], "fr": "\u00ab Ville de Fengma \u00bb", "id": "\"KOTA FENGMA\"", "pt": "\u201cVILA FENGMA\u201d", "text": "\"Fengma Town\"", "tr": "FENG MA KASABASI"}, {"bbox": ["48", "2453", "198", "2508"], "fr": "C\u0027est le vieil homme Zoma !", "id": "ITU PAK TUA ZUOMA, YA.", "pt": "\u00c9 O VELHO SENHOR ZUOMA.", "text": "It\u0027s old man Zoma.", "tr": "A, ZUO MA \u0130HT\u0130YAR."}, {"bbox": ["751", "3206", "833", "3290"], "fr": "[SFX] AH !", "id": "[SFX] AH!", "pt": "AH!", "text": "Ah!", "tr": "[SFX] AH!"}, {"bbox": ["763", "2259", "842", "2287"], "fr": "Descends vite !", "id": "CEPAT TURUN!", "pt": "DES\u00c7A R\u00c1PIDO!", "text": "Get down!", "tr": "\u00c7ABUK \u0130N!"}, {"bbox": ["66", "5081", "841", "5259"], "fr": "Merci aux lecteurs pour votre patience avec \u0027Feu\u0027 ! R\u00e9compense de fin de niveau : Badge du Clan du Sanglier (Faites vite une capture d\u0027\u00e9cran et sauvegardez-le !~)", "id": "TERIMA KASIH KEPADA PARA PEMBACA ATAS KESABARANNYA MENGIKUTI \u300aFIRE\u300b! HADIAH PENYELESAIAN: LENCANA TIM BABI HUTAN (CEPAT AMBIL SCREENSHOT DAN SIMPAN, YA!~)", "pt": "OBRIGADO AOS LEITORES PELA PACI\u00caNCIA EM ACOMPANHAR \u00abFOGO\u00bb! RECOMPENSA POR CONCLUIR: EMBLEMA DO BANDO JAVALI (R\u00c1PIDO, FA\u00c7AM UMA CAPTURA DE TELA E SALVEM!~)", "text": "Thank you readers for your patient pursuit of \"Fire.\" Completion reward: Wild Boar Gang Badge (Quickly take a screenshot and save it!~)", "tr": "OKURLARIMIZA \u0027ATE\u015e\u0027 SER\u0130S\u0130N\u0130 SABIRLA TAK\u0130P ETT\u0130KLER\u0130 \u0130\u00c7\u0130N TE\u015eEKK\u00dcRLER.\nB\u00d6L\u00dcM \u00d6D\u00dcL\u00dc: ! YABAN DOMUZU \u00c7ETES\u0130 ROZET\u0130 (HEMEN EKRAN G\u00d6R\u00dcNT\u00dcS\u00dc ALIP KAYDED\u0130N!~)"}], "width": 900}, {"height": 20, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/26/5.webp", "translations": [], "width": 900}]
Manhua