This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/39/0.webp", "translations": [{"bbox": ["34", "335", "229", "489"], "fr": "Sales gosses ! Pas de paresse ! Continuez \u00e0 travailler !", "id": "BOCAH SIALAN! JANGAN MALAS! LANJUTKAN PEKERJAANMU!", "pt": "SEU MOLEQUE! N\u00c3O ENROLE! CONTINUE TRABALHANDO!", "text": "You little brat! No slacking! Keep working!", "tr": "Sizi veletler! Tembellik yapmak yok! \u00c7al\u0131\u015fmaya devam!"}, {"bbox": ["297", "809", "451", "922"], "fr": "Pas de repos tant que vous n\u0027avez pas trouv\u00e9 de minerai !", "id": "JANGAN ISTIRAHAT SEBELUM MENDAPATKAN BIJIH TAMBANG!", "pt": "N\u00c3O DESCANSEM AT\u00c9 ENCONTRAREM MIN\u00c9RIO!", "text": "No rest until you dig up some ore!", "tr": "Madenleri kazana kadar dinlenmek yok!"}, {"bbox": ["263", "1001", "335", "1074"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["650", "190", "761", "231"], "fr": "Je suis crev\u00e9 !", "id": "AKU LELAH SEKALI!", "pt": "ESTOU MORTO DE CANSA\u00c7O!", "text": "I\u0027m so tired!", "tr": "\u00d6ld\u00fcm yorgunluktan!"}, {"bbox": ["401", "21", "453", "66"], "fr": "[SFX] Haaa !", "id": "[SFX] HUH!", "pt": "[SFX] HUFH!", "text": "[SFX] Huff!", "tr": "[SFX] Of!"}, {"bbox": ["80", "62", "126", "101"], "fr": "[SFX] Snif !", "id": "[SFX] NGIING!", "pt": "[SFX] CHORAMINGO!", "text": "[SFX] Ring!", "tr": "[SFX] Nngh!"}, {"bbox": ["619", "411", "747", "522"], "fr": "Debout !", "id": "BERDIRI", "pt": "LEVANTE-SE!", "text": "[SFX] Stand up", "tr": "Aya\u011fa kalk\u0131n."}, {"bbox": ["502", "67", "547", "101"], "fr": "[SFX] Haaa !", "id": "[SFX] HUH!", "pt": "[SFX] HUFH!", "text": "[SFX] Huff!", "tr": "[SFX] H\u0131h!"}], "width": 800}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/39/1.webp", "translations": [{"bbox": ["294", "1692", "433", "1830"], "fr": "Capturer les enfants travailleurs \u00e9gar\u00e9s dans l\u0027Ouest pour en faire de la main-d\u0027\u0153uvre gratuite, c\u0027est la r\u00e8gle du gang depuis toujours !", "id": "MENANGKAP PEKERJA ANAK YANG HILANG DI WILAYAH BARAT UNTUK DIJADIKAN TENAGA KERJA GRATIS SUDAH MENJADI ATURAN GENG KITA SEJAK LAMA!", "pt": "PEGAR CRIAN\u00c7AS TRABALHADORAS PERDIDAS DO OESTE PARA FAZER TRABALHO ESCRAVO SEMPRE FOI A REGRA DA GANGUE!", "text": "Is it really the gang\u0027s rule to abduct stray child laborers in the West and use them as free labor?!", "tr": "Bat\u0131\u0027da kaybolan \u00e7ocuk i\u015f\u00e7ileri yakalay\u0131p bedava \u00e7al\u0131\u015ft\u0131rmak \u00e7etenin de\u011fi\u015fmez bir kural\u0131yd\u0131!"}, {"bbox": ["20", "1652", "155", "1793"], "fr": "Grand fr\u00e8re, pourquoi te donner cette peine ? D\u0027habitude, quand tu n\u0027es pas l\u00e0, tes hommes font toujours comme \u00e7a !", "id": "KAKAK, KENAPA KAU SEPERTI INI? BIASANYA KAU TIDAK DATANG, BAWAHANMU MEMANG SELALU BEGINI!", "pt": "CHEFE, POR QUE SE INCOMODAR? QUANDO VOC\u00ca N\u00c3O EST\u00c1, \u00c9 ASSIM QUE SEUS SUBORDINADOS FAZEM!", "text": "Why bother, bro? Your subordinates always do this when you\u0027re not around!", "tr": "Abi, neden bu kadar zahmet ediyorsun? Normalde sen gelmezsin, adamlar\u0131n hep b\u00f6yle yapar zaten!"}, {"bbox": ["217", "41", "342", "145"], "fr": "Qui ?! Ah ! Vice-chef de gang !", "id": "SIAPA?! YA! WAKIL KETUA GENG!", "pt": "QUEM?! AH! VICE-L\u00cdDER!", "text": "Who?! Ah! Vice Vice Boss!", "tr": "Kim?! Aa! \u00c7ete Lider Yard\u0131mc\u0131s\u0131!"}, {"bbox": ["602", "370", "779", "454"], "fr": "Ne frappez pas d\u0027enfants devant moi !", "id": "JANGAN MEMUKUL ANAK-ANAK DI DEPANKU!", "pt": "N\u00c3O BATA EM CRIAN\u00c7AS NA MINHA FRENTE!", "text": "Don\u0027t hit kids in front of me!", "tr": "G\u00f6z\u00fcm\u00fcn \u00f6n\u00fcnde \u00e7ocuk d\u00f6vmeyin!"}, {"bbox": ["633", "1829", "770", "1896"], "fr": "Cette r\u00e8gle aurait d\u00fb \u00eatre abolie depuis longtemps.", "id": "ATURAN INI SEHARUSNYA SUDAH LAMA DIHAPUS.", "pt": "ESSA REGRA J\u00c1 DEVERIA TER SIDO ABOLIDA H\u00c1 MUITO TEMPO.", "text": "This rule should have been abolished long ago.", "tr": "Bu kural \u00e7oktan kald\u0131r\u0131lmal\u0131yd\u0131."}, {"bbox": ["309", "520", "495", "633"], "fr": "Oh mon Dieu !!!!!!", "id": "YA AMPUN!!!!!!", "pt": "MINHA NOSSA!!!!!!", "text": "Oh my god!!!!!!", "tr": "Aman Tanr\u0131m!!!!!!"}, {"bbox": ["315", "387", "489", "452"], "fr": "Je... je voulais juste leur faire un peu peur !", "id": "AKU... AKU HANYA MENAKUT-NAKUTI MEREKA SEBENTAR!", "pt": "EU... EU S\u00d3 ESTAVA ASSUSTANDO ELES UM POUCO!", "text": "I...I was just trying to scare them!", "tr": "Ben... Ben sadece onlar\u0131 biraz korkutuyordum!"}, {"bbox": ["691", "1259", "773", "1343"], "fr": "\u00c7a va, gamin ?", "id": "KAU TIDAK APA-APA, BOCAH?", "pt": "TUDO BEM, MOLEQUE?", "text": "Are you alright, kid?", "tr": "\u0130yi misin velet?"}, {"bbox": ["499", "1405", "604", "1484"], "fr": "Allez boire un jus de fruit l\u00e0-bas et reposez-vous un peu !", "id": "MINUMLAH JUS DI SANA DAN ISTIRAHATLAH SEBENTAR!", "pt": "V\u00c1 L\u00c1, BEBA UM SUCO E DESCANSE UM POUCO!", "text": "Go over there and have some juice and take a break!", "tr": "Git \u015furada biraz meyve suyu i\u00e7ip dinlen!"}, {"bbox": ["394", "275", "525", "330"], "fr": "Je vous l\u0027avais dit, non ?", "id": "SUDAH KUBILANG, KAN?", "pt": "EU J\u00c1 DISSE, N\u00c3O DISSE?", "text": "I told you, didn\u0027t I?", "tr": "Demi\u015ftim, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["500", "1182", "550", "1214"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/39/2.webp", "translations": [{"bbox": ["573", "55", "781", "230"], "fr": "C\u0027est juste dommage que Parrain soit si ancr\u00e9 dans ses vieilles id\u00e9es, il n\u0027\u00e9coute m\u00eame pas mes conseils.", "id": "SAYANG SEKALI, AYAH ANGKATKU ITU PEMIKIRANNYA SUDAH KUNO DAN SULIT DIUBAH, MESKIPUN AKU MENASIHATINYA, DIA TIDAK MAU MENDENGAR.", "pt": "\u00c9 UMA PENA QUE AS IDEIAS ANTIGAS DO PADRINHO ESTEJAM T\u00c3O ARRAIGADAS. MESMO QUANDO EU TENTO CONVENC\u00ca-LO, ELE N\u00c3O ME OUVE.", "text": "It\u0027s just a pity that my godfather\u0027s old-fashioned ideas are deeply rooted, and he won\u0027t listen even to my persuasion.", "tr": "Ne yaz\u0131k ki vaftiz babam\u0131n eski kafal\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnceleri \u00e7ok k\u00f6kl\u00fc, benim ikna \u00e7abalar\u0131m bile ona i\u015flemiyor."}, {"bbox": ["60", "820", "228", "959"], "fr": "Gamin, ne te m\u00e9prends pas ! Apr\u00e8s t\u0027\u00eatre repos\u00e9, tu devras continuer \u00e0 travailler !", "id": "BOCAH, JANGAN SALAH PAHAM! SETELAH ISTIRAHAT, KAU HARUS LANJUT BEKERJA!", "pt": "MOLEQUE, N\u00c3O ME ENTENDA MAL! DEPOIS DE DESCANSAR, VOLTE AO TRABALHO!", "text": "Kid, don\u0027t get me wrong! You still have to work after you\u0027ve rested!", "tr": "Velet, yanl\u0131\u015f anlama! Dinlendikten sonra \u00e7al\u0131\u015fmaya devam edeceksin!"}, {"bbox": ["440", "472", "734", "640"], "fr": "Vice-chef du Gang du Taureau Enrag\u00e9, Ma\u00eetre de la Salle du Taureau Loyal, [B\u00eate \u00e0 Pression d\u0027Air] Xue Lange.", "id": "WAKIL KETUA GENG SAPI GILA, KETUA BALAI SAPI SETIA, \u3010BINATANG TEKANAN ANGIN\u3011 XUE LANGE", "pt": "VICE-L\u00cdDER DA GANGUE TOURO LOUCO, L\u00cdDER DO SAL\u00c3O TOURO LEAL, \u3010BESTA DA PRESS\u00c3O DO VENTO\u3011XUE LANGE.", "text": "Vice Leader of the Mad Bull Gang, Leader of Zhongniu Hall, [Wind Pressure Beast] Xuelange.", "tr": "\u00c7\u0131lg\u0131n Bo\u011fa \u00c7etesi Lider Yard\u0131mc\u0131s\u0131, Sad\u0131k Bo\u011fa Salonu Lideri, \u3010R\u00fczgar Bas\u0131nc\u0131 Canavar\u0131\u3011 Xue Lange"}], "width": 800}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/39/3.webp", "translations": [{"bbox": ["342", "1450", "511", "1746"], "fr": "L\u0027\u00e9mergence soudaine du Groupe du Sable Noir il y a un an a s\u00e9rieusement \u00e9branl\u00e9 la position des trois grandes puissances de l\u0027Ouest. Mais pendant l\u0027ann\u00e9e de ta disparition, la situation dans l\u0027Ouest est devenue impr\u00e9visible. Avec tes seules forces, il vaut mieux ne pas provoquer le Gang du Taureau Enrag\u00e9 actuel !", "id": "PEMBENTUKAN TIBA-TIBA KELOMPOK PASIR HITAM 1 TAHUN LALU SANGAT MEMUKUL KEDUDUKAN TIGA KEKUATAN BESAR DI WILAYAH BARAT. TAPI SELAMA KAU MENGHILANG TAHUN INI, SITUASI DI WILAYAH BARAT TIDAK TERTEBAK. GENG SAPI GILA YANG SEKARANG, DENGAN KEKUATANMU SENDIRI, SEBAIKNYA JANGAN CARI MASALAH!", "pt": "A CRIA\u00c7\u00c3O REPENTINA DO GRUPO AREIA NEGRA H\u00c1 1 ANO ABALOU SEVERAMENTE A POSI\u00c7\u00c3O DOS TR\u00caS GRANDES PODERES NO OESTE. MAS NESTE ANO EM QUE VOC\u00ca DESAPARECEU, A SITUA\u00c7\u00c3O NO OESTE MUDOU MUITO. A GANGUE TOURO LOUCO DE AGORA, COM SUA FOR\u00c7A ATUAL, \u00c9 MELHOR N\u00c3O PROVOCAR!", "text": "The sudden establishment of the Black Sand Group a year ago has seriously impacted the status of the three major forces in the West. But in the year you disappeared, the situation in the West has been unpredictable. With your strength alone, it\u0027s best not to provoke the current Mad Bull Gang!", "tr": "1 y\u0131l \u00f6nce Kara Kum Grubu\u0027nun ani kurulu\u015fu, Bat\u0131\u0027daki \u00fc\u00e7 b\u00fcy\u00fck g\u00fcc\u00fcn konumunu ciddi \u015fekilde sarst\u0131. Ama senin ortadan kayboldu\u011fun bu bir y\u0131lda Bat\u0131\u0027daki durum \u00e7ok de\u011fi\u015fti. \u015eimdiki \u00c7\u0131lg\u0131n Bo\u011fa \u00c7etesi\u0027ne tek ba\u015f\u0131na bula\u015fmasan iyi edersin!"}, {"bbox": ["407", "2249", "747", "2518"], "fr": "J\u0027ai r\u00e9cemment entendu dire qu\u0027une nouvelle force capable de rivaliser avec le Groupe du Sable Noir se forme dans l\u0027Ouest. Ses membres cl\u00e9s sont d\u0027anciens dirigeants de l\u0027Administration G\u00e9n\u00e9rale de l\u0027Ouest. C\u0027est leur d\u00e9part qui a consid\u00e9rablement affaibli l\u0027Administration G\u00e9n\u00e9rale de l\u0027Ouest, dont l\u0027influence est encore faible aujourd\u0027hui.", "id": "BARU-BARU INI AKU DENGAR, DI WILAYAH BARAT SEDANG MUNCUL KEKUATAN BARU YANG BISA MENANDINGI KELOMPOK PASIR HITAM, ANGGOTA UTAMANYA ADALAH MANTAN PIMPINAN KANTOR PUSAT WILAYAH BARAT. KEPERGIAN MEREKA DULU YANG MEMBUAT KEKUATAN KANTOR PUSAT WILAYAH BARAT BERKURANG DRASTIS DAN PENGARUHNYA MELEMAH HINGGA SEKARANG.", "pt": "OUVI RECENTEMENTE QUE UMA NOVA FOR\u00c7A EST\u00c1 SURGINDO NO OESTE, CAPAZ DE RIVALIZAR COM O GRUPO AREIA NEGRA. SEUS MEMBROS PRINCIPAIS S\u00c3O EX-L\u00cdDERES DA ADMINISTRA\u00c7\u00c3O GERAL DO OESTE. FOI A SA\u00cdDA DELES QUE ENFRAQUECEU A ADMINISTRA\u00c7\u00c3O GERAL DO OESTE, DIMINUINDO SUA INFLU\u00caNCIA AT\u00c9 HOJE.", "text": "I recently heard that a new force is brewing in the West that can compete with the Black Sand Group, and its core members are all former leaders of the Western General Department. It was their departure that greatly reduced the strength of the Western General Department and its influence has been low ever since.", "tr": "Son zamanlarda Bat\u0131\u0027da Kara Kum Grubu\u0027na rakip olabilecek yeni bir g\u00fcc\u00fcn olu\u015ftu\u011funu duydum. \u00c7ekirdek kadrosu tamamen Bat\u0131 Genel M\u00fcd\u00fcrl\u00fc\u011f\u00fc\u0027n\u00fcn eski y\u00f6neticilerinden olu\u015fuyor. Zaman\u0131nda onlar\u0131n ayr\u0131lmas\u0131 Bat\u0131 Genel M\u00fcd\u00fcrl\u00fc\u011f\u00fc\u0027n\u00fcn g\u00fcc\u00fcn\u00fc azaltm\u0131\u015f ve etkisini bug\u00fcne kadar d\u00fc\u015f\u00fcrm\u00fc\u015ft\u00fc."}, {"bbox": ["486", "2569", "748", "2731"], "fr": "Ils recrutent des cowboys d\u0027\u00e9lite de partout, c\u0027est une v\u00e9ritable arm\u00e9e de la justice ! Nomm\u00e9e...", "id": "MEREKA MEREKRUT KOBOI ELIT DI MANA-MANA, MEREKA ADALAH PASUKAN KEADILAN SEJATI! BERNAMA", "pt": "ELES EST\u00c3O RECRUTANDO COWBOYS DE ELITE POR TODA PARTE, S\u00c3O UMA VERDADEIRA FOR\u00c7A DA JUSTI\u00c7A! CHAMADA...", "text": "They are recruiting elite cowboys everywhere, they are a true army of justice! Named", "tr": "Her yerden se\u00e7kin kovboylar\u0131 topluyorlar, onlar ger\u00e7ek bir adalet ordusu! Ad\u0131..."}, {"bbox": ["308", "683", "524", "802"], "fr": "Absolument ! J\u0027ai h\u00e2te de te revoir, encore plus fort, lors de nos prochaines rencontres dans l\u0027Ouest ! Et ne prends pas de mauvaises habitudes aupr\u00e8s de l\u0027Administration G\u00e9n\u00e9rale de l\u0027Ouest !", "id": "PASTI! AKU MENANTIKAN BERTEMU DENGANMU YANG LEBIH HEBAT DI WILAYAH BARAT NANTI! DAN JUGA, JANGAN MENIRU KEBURUKAN KANTOR PUSAT WILAYAH BARAT!", "pt": "COM CERTEZA! ESPERO ENCONTRAR VOC\u00ca AINDA MAIS FORTE NO OESTE NO FUTURO! E N\u00c3O SE DEIXE CORROMPER PELA ADMINISTRA\u00c7\u00c3O GERAL DO OESTE!", "text": "Definitely! I look forward to seeing a more powerful you when we meet in the West in the future! Also, don\u0027t learn bad things from the Western General Department!", "tr": "Kesinlikle! \u0130leride Bat\u0131\u0027da kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131\u011f\u0131m\u0131zda daha da g\u00fc\u00e7l\u00fc olman\u0131 bekliyorum! Ve sak\u0131n Bat\u0131 Genel M\u00fcd\u00fcrl\u00fc\u011f\u00fc\u0027nden k\u00f6t\u00fc \u015feyler \u00f6\u011frenme!"}, {"bbox": ["668", "384", "778", "509"], "fr": "Vraiment des nouvelles d\u0027Amy, vous avez r\u00e9ussi \u00e0 trouver \u00e7a ?! Pr\u00e9venez vite le Directeur.", "id": "TERNYATA BENAR ADA KABAR TENTANG AMY, INI BISA KETAHUAN?! CEPAT BERI TAHU TUAN DIREKTUR.", "pt": "REALMENTE H\u00c1 NOT\u00cdCIAS DA AMY, VOC\u00caS CONSEGUIRAM DESCOBRIR ISSO?! AVISE O DIRETOR RAPIDAMENTE.", "text": "There\u0027s really news about Amy, they can even find this out?! Quick, tell the director.", "tr": "Ger\u00e7ekten Amy hakk\u0131nda haber var, bunu bile bulabildiniz mi?! Hemen M\u00fcd\u00fcr Bey\u0027e bildirin."}, {"bbox": ["415", "1953", "608", "2040"], "fr": "C\u0027est peut-\u00eatre indiscret de ma part, mais je te conseille de ne plus avoir affaire au Groupe du Sable Noir \u00e0 l\u0027avenir.", "id": "MUNGKIN AKU TERLALU BANYAK BICARA, TAPI AKU SARANKAN KAU UNTUK TIDAK BERHUBUNGAN LAGI DENGAN KELOMPOK PASIR HITAM.", "pt": "TALVEZ EU ESTEJA SENDO INTROMETIDO, MAS ACONSELHO VOC\u00ca A N\u00c3O TER MAIS CONTATO COM O GRUPO AREIA NEGRA.", "text": "Maybe I\u0027m being meddlesome, but I advise you not to have any more dealings with the Black Sand Group in the future.", "tr": "Belki haddim de\u011fil ama sana tavsiyem, bundan sonra Kara Kum Grubu ile ili\u015fkini kes."}, {"bbox": ["559", "1459", "735", "1548"], "fr": "Amy est \u00e0 la mine n\u00b099 dans l\u0027Ouest. Trouve un moyen de l\u0027emmener discr\u00e8tement.", "id": "AMY ADA DI TAMBANG NOMOR 99 DI WILAYAH BARAT, CARILAH CARA UNTUK MEMBAWANYA PERGI DIAM-DIAM.", "pt": "AMY EST\u00c1 NA MINA N\u00ba 99 NO OESTE. PENSE NUM JEITO DE LEV\u00c1-LA EMBORA SECRETAMENTE.", "text": "Amy is in mine number 99 in the West, try to sneak him away.", "tr": "Amy, Bat\u0131\u0027daki 99 numaral\u0131 madende. Bir yolunu bulup onu gizlice oradan \u00e7\u0131kar\u0131n."}, {"bbox": ["372", "427", "505", "515"], "fr": "Les nouvelles du Service de Renseignement sont rapides ! Bon travail, Hirondelle des Renseignements !", "id": "INFORMASI DARI DIVISI INTELIJEN SANGAT CEPAT! BURUNG WALET INTELIJEN, TERIMA KASIH ATAS KERJA KERASMU!", "pt": "AS NOT\u00cdCIAS DO DEPARTAMENTO DE INTELIG\u00caNCIA CHEGAM R\u00c1PIDO! BOM TRABALHO, ANDORINHA DA INTELIG\u00caNCIA!", "text": "The Intelligence Division\u0027s news is really fast! Good job, Intelligence Yan!", "tr": "\u0130stihbarat B\u00fcrosu\u0027nun haberleri ne kadar da h\u0131zl\u0131! \u0130stihbarat K\u0131rlang\u0131c\u0131, zahmet etmi\u015fsin!"}, {"bbox": ["103", "1103", "301", "1161"], "fr": "Directeur, on dirait qu\u0027Amy a \u00e9t\u00e9 emmen\u00e9e par des membres du Gang du Taureau Enrag\u00e9 !", "id": "DIREKTUR, SEPERTINYA AMY DIBAWA PERGI OLEH ORANG-ORANG GENG SAPI GILA!", "pt": "DIRETOR, PARECE QUE A AMY FOI LEVADA PELO PESSOAL DA GANGUE TOURO LOUCO!", "text": "Director, Amy seems to have been taken away by the Mad Bull Gang!", "tr": "M\u00fcd\u00fcr\u00fcm, Amy\u0027yi galiba \u00c7\u0131lg\u0131n Bo\u011fa \u00c7etesi\u0027nden adamlar g\u00f6t\u00fcrd\u00fc!"}, {"bbox": ["490", "1117", "737", "1179"], "fr": "Le Gang du Taureau Enrag\u00e9 aime capturer des enfants pour les faire travailler, mais sa vie ne devrait pas \u00eatre en danger.", "id": "GENG SAPI GILA SUKA MENANGKAP PEKERJA ANAK, TAPI SEHARUSNYA TIDAK ADA BAHAYA BAGI NYAWANYA.", "pt": "A GANGUE TOURO LOUCO GOSTA DE CAPTURAR CRIAN\u00c7AS PARA TRABALHO FOR\u00c7ADO, MAS ELA N\u00c3O DEVE CORRER RISCO DE VIDA.", "text": "The Mad Bull Gang likes to kidnap child laborers, but they shouldn\u0027t be in mortal danger.", "tr": "\u00c7\u0131lg\u0131n Bo\u011fa \u00c7etesi \u00e7ocuk i\u015f\u00e7i yakalamay\u0131 sever ama hayati tehlikesi olmamas\u0131 laz\u0131m."}, {"bbox": ["500", "1339", "677", "1412"], "fr": "Cette organisation d\u00e9pass\u00e9e n\u0027est pas encore dissoute ? D\u00e9cid\u00e9ment, un chameau affam\u00e9 reste plus grand qu\u0027un cheval.", "id": "ORGANISASI YANG SUDAH KETINGGALAN ZAMAN ITU BELUM BUBAR JUGA YA, MEMANG UNTA KURUS MASIH LEBIH BESAR DARI KUDA.", "pt": "AQUELA ORGANIZA\u00c7\u00c3O ULTRAPASSADA AINDA N\u00c3O SE DESFEZ? REALMENTE, UM CAMELO MORTO DE FOME AINDA \u00c9 MAIOR QUE UM CAVALO.", "text": "That outdated organization hasn\u0027t disbanded yet? Sure enough, a lean camel is bigger than a horse.", "tr": "O modas\u0131 ge\u00e7mi\u015f \u00f6rg\u00fct h\u00e2l\u00e2 da\u011f\u0131lmad\u0131 m\u0131? Demek ki eski t\u00fcfeklerin h\u00e2l\u00e2 bir a\u011f\u0131rl\u0131\u011f\u0131 varm\u0131\u015f."}, {"bbox": ["448", "953", "588", "1040"], "fr": "H\u00e9 ! On est si peu fiables que \u00e7a ?!", "id": "HEI! APA KAMI SEMEMANGNYA TIDAK BISA DIANDALKAN!", "pt": "EI! SOMOS T\u00c3O POUCO CONFI\u00c1VEIS ASSIM?!", "text": "Hey! Are we that unreliable!", "tr": "Hey! O kadar m\u0131 g\u00fcvenilmez g\u00f6r\u00fcn\u00fcyoruz!"}, {"bbox": ["116", "613", "312", "679"], "fr": "Monsieur, apr\u00e8s notre s\u00e9paration aujourd\u0027hui, nous nous reverrons, n\u0027est-ce pas ?", "id": "PAMAN, SETELAH PERPISAHAN HARI INI, KITA AKAN BERTEMU LAGI, KAN?", "pt": "TIO, NOS DESPEDIMOS HOJE, MAS NOS VEREMOS DE NOVO, CERTO?", "text": "Uncle, we\u0027ll meet again, won\u0027t we?", "tr": "Amca, bug\u00fcnk\u00fc ayr\u0131l\u0131ktan sonra tekrar g\u00f6r\u00fc\u015f\u00fcr\u00fcz, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["23", "1786", "178", "1839"], "fr": "Tyrron, viens \u00e0 l\u0027\u00e9cart, j\u0027ai quelque chose \u00e0 te dire.", "id": "TYRON, BOLEH AKU BICARA SEBENTAR DENGANMU? ADA SESUATU YANG INGIN KUKATAKAN.", "pt": "TYRON, VENHA C\u00c1, TENHO ALGO PARA TE DIZER.", "text": "Tyron, can I have a word with you to tell you something.", "tr": "Tyrone, bir kenara \u00e7ekil de sana bir \u015feyler anlatay\u0131m."}, {"bbox": ["82", "2138", "184", "2191"], "fr": "Qu\u0027y a-t-il de si myst\u00e9rieux ?", "id": "ADA APA SIH, KOK MISTERIUS SEKALI?", "pt": "O QUE H\u00c1 DE T\u00c3O MISTERIOSO?", "text": "What\u0027s so mysterious?", "tr": "Ne bu gizemli haller?"}, {"bbox": ["725", "1710", "779", "1764"], "fr": "Quelle plaie.", "id": "MEREPOTKAN SEKALI.", "pt": "QUE PROBLEM\u00c3O.", "text": "What a pain.", "tr": "\u00c7ok zahmetli."}, {"bbox": ["141", "1333", "241", "1382"], "fr": "Le Gang du Taureau Enrag\u00e9 ?", "id": "GENG SAPI GILA?", "pt": "GANGUE TOURO LOUCO?", "text": "Mad Bull Gang?", "tr": "\u00c7\u0131lg\u0131n Bo\u011fa \u00c7etesi mi?"}, {"bbox": ["30", "1903", "75", "1945"], "fr": "2", "id": "2", "pt": "2", "text": "2", "tr": "2"}, {"bbox": ["369", "2108", "435", "2142"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 2828, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/39/4.webp", "translations": [{"bbox": ["162", "368", "386", "451"], "fr": "\"Les H\u00e9ros \u00e0 Cheval\" ? Pour ch\u00e2tier le Groupe du Sable Noir ?", "id": "\"PAHLAWAN BERKUDA\"? MAU MENYERANG KELOMPOK PASIR HITAM?", "pt": "\"HER\u00d3IS A CAVALO\"? QUEREM DERROTAR O GRUPO AREIA NEGRA?", "text": "\"Hero on Horseback\"? Going to take down the Black Sand Group?", "tr": "\"At S\u0131rt\u0131ndaki Kahramanlar\" m\u0131? Kara Kum Grubu\u0027nu mu tepeleyecekler?"}, {"bbox": ["541", "2361", "749", "2478"], "fr": "Monsieur ! Bienvenue \u00e0 nouveau \u00e0 Fengma Town !", "id": "PAMAN! SELAMAT DATANG KEMBALI DI KOTA FENGMA!", "pt": "TIO! SEJA BEM-VINDO DE VOLTA \u00c0 CIDADE DE FENGMA!", "text": "Uncle! Welcome back to Fengma Town!", "tr": "Amca! Fengma Kasabas\u0131\u0027na tekrar ho\u015f geldin!"}, {"bbox": ["504", "596", "747", "678"], "fr": "Je ne retournerai pas au Groupe du Sable Noir, leurs capacit\u00e9s de renseignement sont pires que celles de Rylon, pas d\u0027indice sur mon p\u00e8re depuis un an.", "id": "AKU TIDAK AKAN KEMBALI KE KELOMPOK PASIR HITAM, KEMAMPUAN INTELIJEN MEREKA BAHKAN TIDAK SEBAGUS TYRON. SUDAH SETAHUN TIDAK ADA PETUNJUK TENTANG AYAHKU.", "pt": "EU N\u00c3O VOLTO PARA O GRUPO AREIA NEGRA! A CAPACIDADE DE INTELIG\u00caNCIA DELES \u00c9 PIOR QUE A DO RILONG. EM 1 ANO, N\u00c3O ENCONTRARAM NENHUMA PISTA DO MEU PAI.", "text": "I\u0027m not going back to the Black Sand Group. Their intelligence capabilities are not as good as Rilion\u0027s. I haven\u0027t had any clues about my dad for a year.", "tr": "Kara Kum Grubu\u0027na falan d\u00f6nmem! Onlar\u0131n istihbarat yetene\u011fi Lilong\u0027unkinden bile k\u00f6t\u00fc, bir y\u0131ld\u0131r babamla ilgili tek bir ipucu bulamad\u0131lar."}, {"bbox": ["499", "1176", "672", "1260"], "fr": "T\u0027es qui, toi, gamin ? Arr\u00eate d\u0027\u00eatre aussi d\u00e9sinvolte !", "id": "SIAPA KAU BOCAH? JANGAN BERTINGKAH LANCANG SEPERTI ITU!", "pt": "QUEM \u00c9 VOC\u00ca, MOLEQUE? N\u00c3O SEJA T\u00c3O INSOLENTE!", "text": "Who are you, kid? Can you not be so frivolous!", "tr": "Sen de kimsin velet? Bu kadar y\u0131l\u0131\u015f\u0131k olma, tamam m\u0131!"}, {"bbox": ["29", "909", "118", "1073"], "fr": "Euh... Petit Zorro, merci de m\u0027avoir aid\u00e9 \u00e0 trouver Tyrron. Si tu es occup\u00e9, tu peux partir en premier~", "id": "ITU... ZORRO KECIL, TERIMA KASIH SUDAH MEMBANTUKU MENEMUKAN TYRON, KALAU KAU SIBUK, SILAKAN PERGI DULU~", "pt": "HUM... PEQUENO ZORRO, OBRIGADO POR ME AJUDAR A ENCONTRAR O TYRON. SE ESTIVER OCUPADO, PODE IR NA FRENTE~", "text": "Um... Little Zoro, thank you for helping me find Tyron. If you\u0027re busy, you can leave first~", "tr": "\u015eey... K\u00fc\u00e7\u00fck Zorro, Tyrone\u0027u bulmama yard\u0131m etti\u011fin i\u00e7in te\u015fekk\u00fcrler. \u0130\u015fin varsa gidebilirsin~"}, {"bbox": ["136", "53", "654", "154"], "fr": "\"Les H\u00e9ros \u00e0 Cheval\"", "id": "\"PAHLAWAN DI ATAS KUDA", "pt": "\"HER\u00d3IS A CAVALO\"", "text": "\"Hero on Horseback", "tr": "\"At S\u0131rt\u0131ndaki Kahramanlar"}, {"bbox": ["694", "951", "787", "1053"], "fr": "Ne bouge pas, laisse ce jeune ma\u00eetre savourer un instant.", "id": "JANGAN BERGERAK, BIARKAN TUAN MUDA INI MERASAKANNYA SEBENTAR.", "pt": "N\u00c3O SE MEXA! DEIXE ESTE JOVEM MESTRE APRECIAR UM POUCO.", "text": "Don\u0027t move, let me feel it for a while", "tr": "K\u0131m\u0131ldama, b\u0131rak da bu gen\u00e7 efendi biraz tad\u0131n\u0131 \u00e7\u0131kars\u0131n."}, {"bbox": ["445", "2590", "661", "2698"], "fr": "Au revoir !", "id": "SAMPAI JUMPA!", "pt": "AT\u00c9 MAIS!", "text": "Goodbye!", "tr": "Ho\u015f\u00e7a kal\u0131n!"}, {"bbox": ["52", "592", "255", "672"], "fr": "Je te dis \u00e7a parce que tu as l\u0027air quelqu\u0027un de bien, fais attention \u00e0 toi ! Hmph !", "id": "AKU MENGATAKAN INI KARENA KAU TERLIHAT SEPERTI ORANG BAIK, JAGA DIRIMU BAIK-BAIK! HMPH!", "pt": "S\u00d3 ESTOU DIZENDO ISSO PORQUE VOC\u00ca PARECE SER UMA BOA PESSOA. CUIDE-SE! HMPH!", "text": "I\u0027m only telling you this because you seem like a decent person. Take care of yourself! Hmph.", "tr": "\u0130yi birine benzedi\u011fin i\u00e7in s\u00f6yl\u00fcyorum, gerisi sana kalm\u0131\u015f! Hmph!"}, {"bbox": ["502", "1726", "667", "1788"], "fr": "Ce jeune ma\u00eetre n\u0027est pas content, je pars le premier !", "id": "TUAN MUDA INI TIDAK SENANG, AKU PERGI DULU!", "pt": "ESTE JOVEM MESTRE N\u00c3O EST\u00c1 FELIZ! VOU EMBORA PRIMEIRO!", "text": "I\u0027m not happy, I\u0027ll take my leave first!", "tr": "Bu gen\u00e7 efendinin keyfi ka\u00e7t\u0131, ben gider!"}, {"bbox": ["655", "2020", "734", "2076"], "fr": "C\u0027est qui, ce salaud ?", "id": "SIAPA BAJINGAN INI?", "pt": "QUEM \u00c9 ESSE IDIOTA?", "text": "Who is this bastard?", "tr": "Bu pi\u00e7 de kim?"}, {"bbox": ["689", "1762", "776", "1838"], "fr": "Petit Zorro, merci quand m\u00eame !", "id": "ZORRO KECIL, TETAP SAJA, TERIMA KASIH!", "pt": "PEQUENO ZORRO, OBRIGADO MESMO ASSIM!", "text": "Little Zoro, thank you anyway!", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck Zorro, yine de te\u015fekk\u00fcr ederim!"}, {"bbox": ["163", "1722", "305", "1778"], "fr": "Ne touchez pas ce jeune ma\u00eetre !", "id": "JANGAN SENTUH TUAN MUDA INI!", "pt": "N\u00c3O TOQUE NESTE JOVEM MESTRE!", "text": "Don\u0027t touch me!", "tr": "Dokunma bu gen\u00e7 efendiye!"}, {"bbox": ["132", "1355", "219", "1398"], "fr": "H\u00e9 !", "id": "HEI!", "pt": "EI!", "text": "Hey!", "tr": "Hey!"}, {"bbox": ["337", "666", "451", "696"], "fr": "Euh... Merci.", "id": "ER... TERIMA KASIH.", "pt": "ER... OBRIGADO.", "text": "Um... thanks.", "tr": "Eee... Te\u015fekk\u00fcrler."}, {"bbox": ["277", "1066", "367", "1115"], "fr": "Quel ingrat !!!", "id": "KAU INI HABIS MANIS SEPAH DIBUANG!!!", "pt": "VOC\u00ca ME USOU E DEPOIS ME DESCARTAL!!!", "text": "Ingratitude!!!", "tr": "Seni nank\u00f6r!!!"}, {"bbox": ["534", "1600", "659", "1636"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["23", "2773", "124", "2819"], "fr": "(\u00c0 suivre)", "id": "(BERSAMBUNG)", "pt": "(CONTINUA)", "text": "(To be continued)", "tr": "(Devam Edecek)"}], "width": 800}]
Manhua