This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/17/0.webp", "translations": [{"bbox": ["234", "532", "651", "1172"], "fr": "Chapitre 17. Artiste principal : Shi Jiu. Sc\u00e9nariste : Xiao Xia Axue. Encreur principal : Jian Jingqi. \u00c9diteur : Shui Shui. Assistants : Jinse Mailang, Li Zimu, Xiao Tang, Ningmeng Jiang. Production : You Hua. \u00c9diteur responsable : Zhe Ya.", "id": "BAB 17\nLIHAT! KUAIKAN MANHUA EKSKLUSIF\nPENULIS UTAMA: SHI JIU\nPENULIS NASKAH: XIAO XIA AXUE\nPENULIS GARIS UTAMA: JIAN JINGQI\nEDITOR: SHUI SHUI\nASISTEN: JINSE MAILANG, LI ZIMU, XIAO TANG, NINGMENG JIANG\nPRODUKSI: YOUHUHUA\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: ZHE YA", "pt": "CAP\u00cdTULO 17! DESENHISTA: SHI JIU\nROTEIRISTA: XIAO XIA AXUE\nARTISTA DE LINHA PRINCIPAL: JIAN JINGQI\nEDITOR: SHUISHUI\nCOLABORA\u00c7\u00c3O: JINSE MAILANG, LIZI MU, XIAO TANG JUNXUN, GAN NINGMENG JIANG\nPRODU\u00c7\u00c3O: YOUHUA\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: ZHE YA", "text": "Episode 17 Exclusive to Kuaikan Manhua\nMain Writer: Shi Jiu\nScriptwriter: Xiao Xia Axue\nLine Artist: Jian Jing Qi\nEditor: Shui Shui\nAssistant: Jinse Mailang, Li Zimu, Xiao Tang, Dried Lemon Sauce\nProduction: Youhuahua\nEditor: Zheya", "tr": "B\u00d6L\u00dcM 17 BAK! KUAIKAN MANHUA \u00d6ZEL SUNAR:\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: SHI JIU\nSENAR\u0130ST: XIAO XIA A XUE\n\u00c7\u0130N\u0130 BA\u015e \u00c7\u0130ZER\u0130: JIAN JINGQI\nED\u0130T\u00d6R: SHUI SHUI\nYARDIMCILAR: JINSE MAILANG, LI ZIMU, XIAO TANG JUN, XUN GAN NINGMENG JIANG\nYAPIM: YOU\nSORUMLU ED\u0130T\u00d6R: ZHE YA"}, {"bbox": ["234", "532", "651", "1172"], "fr": "Chapitre 17. Artiste principal : Shi Jiu. Sc\u00e9nariste : Xiao Xia Axue. Encreur principal : Jian Jingqi. \u00c9diteur : Shui Shui. Assistants : Jinse Mailang, Li Zimu, Xiao Tang, Ningmeng Jiang. Production : You Hua. \u00c9diteur responsable : Zhe Ya.", "id": "BAB 17\nLIHAT! KUAIKAN MANHUA EKSKLUSIF\nPENULIS UTAMA: SHI JIU\nPENULIS NASKAH: XIAO XIA AXUE\nPENULIS GARIS UTAMA: JIAN JINGQI\nEDITOR: SHUI SHUI\nASISTEN: JINSE MAILANG, LI ZIMU, XIAO TANG, NINGMENG JIANG\nPRODUKSI: YOUHUHUA\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: ZHE YA", "pt": "CAP\u00cdTULO 17! DESENHISTA: SHI JIU\nROTEIRISTA: XIAO XIA AXUE\nARTISTA DE LINHA PRINCIPAL: JIAN JINGQI\nEDITOR: SHUISHUI\nCOLABORA\u00c7\u00c3O: JINSE MAILANG, LIZI MU, XIAO TANG JUNXUN, GAN NINGMENG JIANG\nPRODU\u00c7\u00c3O: YOUHUA\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: ZHE YA", "text": "Episode 17 Exclusive to Kuaikan Manhua\nMain Writer: Shi Jiu\nScriptwriter: Xiao Xia Axue\nLine Artist: Jian Jing Qi\nEditor: Shui Shui\nAssistant: Jinse Mailang, Li Zimu, Xiao Tang, Dried Lemon Sauce\nProduction: Youhuahua\nEditor: Zheya", "tr": "B\u00d6L\u00dcM 17 BAK! KUAIKAN MANHUA \u00d6ZEL SUNAR:\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: SHI JIU\nSENAR\u0130ST: XIAO XIA A XUE\n\u00c7\u0130N\u0130 BA\u015e \u00c7\u0130ZER\u0130: JIAN JINGQI\nED\u0130T\u00d6R: SHUI SHUI\nYARDIMCILAR: JINSE MAILANG, LI ZIMU, XIAO TANG JUN, XUN GAN NINGMENG JIANG\nYAPIM: YOU\nSORUMLU ED\u0130T\u00d6R: ZHE YA"}], "width": 750}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/17/1.webp", "translations": [], "width": 750}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/17/2.webp", "translations": [], "width": 750}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/17/3.webp", "translations": [], "width": 750}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/17/4.webp", "translations": [{"bbox": ["89", "1148", "328", "1341"], "fr": "Quelle fille \u00e9l\u00e9gante !", "id": "CEWEK YANG BERKARISMA SEKALI!", "pt": "QUE GAROTA ELEGANTE!", "text": "Such a graceful girl!", "tr": "NE KADAR DA HAVALI B\u0130R KIZ!"}], "width": 750}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/17/5.webp", "translations": [{"bbox": ["75", "107", "415", "319"], "fr": "Waouh ! Une visite rare ! Avec la grande biblioth\u00e8que de l\u0027Universit\u00e9 Y, tu n\u0027as pas encore oubli\u00e9 ma petite boutique d\u00e9labr\u00e9e ?", "id": "WAH! TAMU LANGKA! PERPUSTAKAAN UNIVERSITAS YI KAN BESAR SEKALI, KAMU MASIH INGAT TOKO KECILKU INI?", "pt": "UAU! QUE SURPRESA AGRAD\u00c1VEL! A BIBLIOTECA DA UNIVERSIDADE YI \u00c9 T\u00c3O GRANDE, E VOC\u00ca AINDA N\u00c3O ESQUECEU ESTA MINHA HUMILDE LOJINHA?", "text": "Wow! What a rare guest! You haven\u0027t forgotten my little shop despite Yi University\u0027s huge library?", "tr": "VAY! NAD\u0130R B\u0130R M\u0130SAF\u0130R! B \u00dcN\u0130VERS\u0130TES\u0130\u0027N\u0130N O KOCAMAN K\u00dcT\u00dcPHANES\u0130 VARKEN, BU K\u00dc\u00c7\u00dcK D\u00dcKK\u00c2NIMI UNUTMADIN MI?"}, {"bbox": ["296", "884", "682", "1095"], "fr": "La biblioth\u00e8que de l\u0027Universit\u00e9 Y est une \u00ab tour d\u0027ivoire \u00bb, mais ta boutique ici, c\u0027est mon \u00ab petit coin de paradis \u00bb, et les deux sont irrempla\u00e7ables.", "id": "PERPUSTAKAAN UNIVERSITAS YI ITU \u0027MENARA GADING\u0027, TAPI TEMPATMU INI ADALAH \u0027SURGA KECILKU\u0027, KEDUANYA TIDAK TERGANTIKAN.", "pt": "A BIBLIOTECA DA UNIVERSIDADE YI \u00c9 MINHA \u0027TORRE DE MARFIM\u0027, MAS AQUI \u00c9 O MEU \u0027PEQUENO PARA\u00cdSO\u0027. AMBOS S\u00c3O INSUBSTITU\u00cdVEIS.", "text": "The Yi University library is an \"ivory tower,\" but this place is my \"little peach blossom spring.\" Both are irreplaceable.", "tr": "B \u00dcN\u0130VERS\u0130TES\u0130 K\u00dcT\u00dcPHANES\u0130 B\u0130R \"F\u0130LD\u0130\u015e\u0130 KULE\", AMA BURASI BEN\u0130M \"K\u00dc\u00c7\u00dcK CENNET\u0130M\". \u0130K\u0130S\u0130 DE YER\u0130 DOLDURULAMAZ."}], "width": 750}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/17/6.webp", "translations": [{"bbox": ["107", "60", "461", "276"], "fr": "Depuis que tu es \u00e0 l\u0027universit\u00e9, ta fa\u00e7on de parler a chang\u00e9. Ce nom est bien. Dor\u00e9navant, ma boutique s\u0027appellera \u00ab Petit Coin de Paradis \u00bb.", "id": "SUDAH KULIAH, CARA BICARAMU JADI BEDA, YA. NAMA ITU BAGUS, NANTI TOKO KECILKU INI AKAN KUGANTI NAMANYA JADI \u0027SURGA KECIL\u0027.", "pt": "AGORA QUE EST\u00c1 NA UNIVERSIDADE, VOC\u00ca FALA DE UM JEITO DIFERENTE. GOSTEI DO NOME. DE AGORA EM DIANTE, MINHA LOJINHA VAI SE CHAMAR \u0027PEQUENO PARA\u00cdSO\u0027.", "text": "Your way of speaking has changed since you started university. That\u0027s a good name\u2026 I should rename my little shop \"Little Peach Blossom Spring.\"", "tr": "\u00dcN\u0130VERS\u0130TEYE BA\u015eLAYINCA KONU\u015eMAN DE\u011e\u0130\u015eM\u0130\u015e. BU \u0130S\u0130M G\u00dcZELM\u0130\u015e, BEN DE BU K\u00dc\u00c7\u00dcK D\u00dcKK\u00c2NIN ADINI \"K\u00dc\u00c7\u00dcK CENNET\" OLARAK DE\u011e\u0130\u015eT\u0130REY\u0130M."}], "width": 750}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/17/7.webp", "translations": [], "width": 750}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/17/8.webp", "translations": [{"bbox": ["385", "113", "684", "211"], "fr": "Elle regarde par ici !", "id": "DIA MELIHAT KE SINI!", "pt": "ELA OLHOU PARA C\u00c1!", "text": "She looked over!", "tr": "BANA BAKTI!"}], "width": 750}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/17/9.webp", "translations": [{"bbox": ["76", "97", "395", "298"], "fr": "Je n\u0027arr\u00eatais pas de la fixer tout \u00e0 l\u0027heure, c\u0027\u00e9tait vraiment impoli...", "id": "AKU TADI TERUS MENATAPNYA, INI SUNGGUH TIDAK SOPAN....", "pt": "EU FIQUEI ENCARANDO ELA AGORA H\u00c1 POUCO, FOI MUITO RUDE...", "text": "I\u0027ve been staring at her. It\u0027s so rude...", "tr": "DEM\u0130NDEN BER\u0130 ONA BAKIP DURUYORDUM, \u00c7OK KABA DAVRANDIM..."}], "width": 750}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/17/10.webp", "translations": [{"bbox": ["282", "1327", "491", "1436"], "fr": "Tu connais \u00ab Petit Moine \u00bb ?", "id": "KAMU TAHU \u0027BIKSU CILIK\u0027?", "pt": "VOC\u00ca CONHECE O \u0027PEQUENO MONGE\u0027?", "text": "Do you know Little Monk?", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK KE\u015e\u0130\u015e\u0027\u0130 B\u0130L\u0130YOR MUSUN?"}, {"bbox": ["111", "42", "329", "220"], "fr": "Tu lis \u00ab Petit Moine \u00bb ?", "id": "SEDANG MEMBACA \u0027BIKSU CILIK\u0027, YA?", "pt": "EST\u00c1 LENDO \u0027PEQUENO MONGE\u0027?", "text": "Looking at Little Monk?", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK KE\u015e\u0130\u015e\u0027\u0130 M\u0130 OKUYORSUN?"}], "width": 750}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/17/11.webp", "translations": [{"bbox": ["325", "1693", "664", "1959"], "fr": "Vous avez commenc\u00e9 \u00e0 discuter ? \u00c7a tombe bien, je voulais justement vous pr\u00e9senter. Jiang Xian, voici Cheng Jin, la jeune fille qui a achet\u00e9 ton carnet personnalis\u00e9.", "id": "KALIAN SUDAH MENGOBROL? KEBETULAN AKU JUGA INGIN MEMPERKENALKAN KALIAN. JIANG XIAN, INI CHENG JIN, GADIS YANG MEMBELI BUKU CATATAN PESANANMU.", "pt": "J\u00c1 EST\u00c3O CONVERSANDO? QUE BOM, EU TAMB\u00c9M QUERIA APRESENT\u00c1-LAS. JIANG XIAN, ESTA \u00c9 CHENG JIN, A GAROTA QUE COMPROU SEU CADERNO PERSONALIZADO.", "text": "You guys are chatting? Perfect, I wanted to introduce you. Jiang Xian, this is Cheng Jin, the girl who bought your custom notebook.", "tr": "SOHBET ETMEYE BA\u015eLAMI\u015eSINIZ B\u0130LE? TAM DA S\u0130Z\u0130 TANI\u015eTIRMAK \u0130ST\u0130YORDUM. JIANG XIAN, \u0130\u015eTE SANA \u00d6ZEL YAPTIRDI\u011eIN DEFTER\u0130 SATIN ALAN KIZ, CHENG JIN."}, {"bbox": ["153", "1989", "426", "2195"], "fr": "Avant, elle te ressemblait beaucoup, mais maintenant, elle est tr\u00e8s diff\u00e9rente.", "id": "DULU DIA SANGAT MIRIP DENGANMU, SEKARANG SUDAH SANGAT BERBEDA.", "pt": "ELA ERA MUITO PARECIDA COM VOC\u00ca ANTES, MAS AGORA EST\u00c1 BEM DIFERENTE.", "text": "You\u0027ve changed so much since then.", "tr": "ESK\u0130DEN SANA \u00c7OK BENZ\u0130YORDU AMA \u015e\u0130MD\u0130 \u00c7OK FARKLI."}, {"bbox": ["467", "216", "688", "392"], "fr": "J\u0027aime beaucoup ce manga aussi.", "id": "AKU JUGA SANGAT SUKA KOMIK INI, LHO.", "pt": "EU TAMB\u00c9M GOSTO MUITO DESTE MANG\u00c1.", "text": "I love this comic too.", "tr": "BU \u00c7\u0130ZG\u0130 ROMANI BEN DE \u00c7OK SEV\u0130YORUM."}, {"bbox": ["84", "1338", "247", "1468"], "fr": "Moi aussi !", "id": "AKU JUGA!", "pt": "EU TAMB\u00c9M!", "text": "Me too!", "tr": "BEN DE!"}], "width": 750}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/17/12.webp", "translations": [{"bbox": ["333", "773", "682", "986"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9e, ce carnet, je voulais l\u0027offrir \u00e0 mon petit fr\u00e8re, mais comme notre relation est assez tendue...", "id": "MAAF, BUKU CATATAN ITU SEBENARNYA UNTUK ADIK LAKI-LAKIKU, TAPI KARENA HUBUNGAN KAMI SEDANG TIDAK BAIK...", "pt": "DESCULPE, AQUELE CADERNO ERA PARA O MEU IRM\u00c3O, MAS COMO NOSSA RELA\u00c7\u00c3O ANDA UM POUCO TENSA...", "text": "I\u0027m sorry, I meant to give that notebook to my younger brother, but our relationship is a bit strained...", "tr": "\u00d6Z\u00dcR D\u0130LER\u0130M, O DEFTER\u0130 ERKEK KARDE\u015e\u0130ME VERMEK \u0130STEM\u0130\u015eT\u0130M AMA ARAMIZ PEK \u0130Y\u0130 OLMADI\u011eI \u0130\u00c7\u0130N..."}], "width": 750}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/17/13.webp", "translations": [{"bbox": ["102", "756", "277", "858"], "fr": "Il l\u0027a probablement jet\u00e9.", "id": "DIA MUNGKIN SUDAH MEMBUANGNYA.", "pt": "ELE PROVAVELMENTE O JOGOU FORA.", "text": "He probably threw it away.", "tr": "MUHTEMELEN ATMI\u015eTIR."}], "width": 750}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/17/14.webp", "translations": [{"bbox": ["148", "1140", "346", "1255"], "fr": "Hein ? Il ne l\u0027a pas jet\u00e9 ?", "id": "HMM? TIDAK DIBUANG?", "pt": "HMM? ELE N\u00c3O JOGOU FORA?", "text": "Huh? He didn\u0027t?", "tr": "HA? ATMAMI\u015e MI?"}, {"bbox": ["358", "73", "559", "211"], "fr": "Il ne l\u0027a pas jet\u00e9.", "id": "DIA TIDAK MEMBUANGNYA.", "pt": "ELE N\u00c3O JOGOU FORA.", "text": "He didn\u0027t throw it away.", "tr": "ATMAMI\u015e."}], "width": 750}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/17/15.webp", "translations": [{"bbox": ["375", "91", "673", "303"], "fr": "Il ch\u00e9rit beaucoup ce carnet, il l\u0027a m\u00eame utilis\u00e9 pour \u00e9crire son journal, et avec beaucoup de soin.", "id": "DIA SANGAT MENGHARGAINYA, BAHKAN DIPAKAI UNTUK MENULIS BUKU HARIAN DENGAN SUNGGUH-SUNGGUH.", "pt": "ELE GUARDOU AQUELE CADERNO COM MUITO CARINHO E O USOU PARA ESCREVER UM DI\u00c1RIO, COM MUITA DEDICA\u00c7\u00c3O.", "text": "He treasures that notebook. He even uses it as a diary and writes in it very diligently.", "tr": "O DEFTERE \u00c7OK DE\u011eER VER\u0130YOR, HATTA G\u00dcNL\u00dcK OLARAK KULLANMI\u015e VE \u00c7OK \u00d6ZENLE YAZMI\u015e."}], "width": 750}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/17/16.webp", "translations": [{"bbox": ["429", "867", "652", "1025"], "fr": "Je suis une bonne amie de Cheng Zelin.", "id": "AKU TEMAN BAIK CHENG ZELIN.", "pt": "SOU UMA BOA AMIGA DO CHENG ZELIN.", "text": "I\u0027m Cheng Zelin\u0027s good friend.", "tr": "BEN CHENG ZELIN\u0027\u0130N \u0130Y\u0130 B\u0130R ARKADA\u015eIYIM."}, {"bbox": ["70", "59", "292", "234"], "fr": "Comment tu sais ?", "id": "BAGAIMANA KAMU TAHU?", "pt": "COMO VOC\u00ca SABE?", "text": "How did you know?", "tr": "NEREDEN B\u0130L\u0130YORSUN?"}], "width": 750}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/17/17.webp", "translations": [], "width": 750}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/17/18.webp", "translations": [{"bbox": ["88", "790", "314", "857"], "fr": "Trois mois plus t\u00f4t", "id": "TIGA BULAN LALU", "pt": "TR\u00caS MESES ATR\u00c1S", "text": "Three months ago", "tr": "\u00dc\u00c7 AY \u00d6NCE"}], "width": 750}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/17/19.webp", "translations": [{"bbox": ["113", "62", "468", "331"], "fr": "Zelin, ce carnet est pour toi. Si tu as des peines que tu n\u0027arrives pas \u00e0 exprimer, consid\u00e8re-le comme un confident.", "id": "ZELIN, BUKU INI UNTUKMU. KALAU ADA YANG TIDAK BISA KAMU KATAKAN, ANGGAP SAJA BUKU INI SEBAGAI PENDENGARMU.", "pt": "ZELIN, ESTE CADERNO \u00c9 PARA VOC\u00ca. SE TIVER ALGO AMARGO NO CORA\u00c7\u00c3O QUE N\u00c3O CONSEGUE EXPRESSAR, USE-O COMO UM OUVINTE.", "text": "Zelin, this notebook is for you. If you have worries you can\u0027t express, let it be your listener.", "tr": "ZELIN, BU DEFTER SEN\u0130N. E\u011eER \u0130\u00c7\u0130NDE S\u00d6YLEYEMED\u0130\u011e\u0130N SIKINTILARIN VARSA, ONU B\u0130R D\u0130NLEY\u0130C\u0130 OLARAK G\u00d6R."}], "width": 750}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/17/20.webp", "translations": [{"bbox": ["152", "1919", "405", "2079"], "fr": "Alors, ce n\u0027\u00e9taient que des mots dits sous le coup de la col\u00e8re... Il ne l\u0027a pas jet\u00e9.", "id": "TERNYATA DIA HANYA EMOSI SAAT ITU... DIA TIDAK MEMBUANGNYA.", "pt": "ENT\u00c3O ELE S\u00d3 ESTAVA FALANDO DA BOCA PARA FORA... ELE N\u00c3O JOGOU FORA.", "text": "So he was just venting... He didn\u0027t throw it away.", "tr": "DEMEK SADECE KIZGINLIKLA S\u00d6YLEM\u0130\u015e... ATMAMI\u015e."}, {"bbox": ["99", "397", "438", "617"], "fr": "Je suis tr\u00e8s heureux, je n\u0027ai pas besoin d\u0027\u00e9crire de journal. Reprends-le, si tu ne le fais pas, je le jette demain.", "id": "AKU SEDANG SENANG, TIDAK PERLU MENULIS BUKU HARIAN. AMBIL SAJA, KALAU TIDAK, BESOK AKAN KUBUANG.", "pt": "ESTOU FELIZ, N\u00c3O PRECISO ESCREVER DI\u00c1RIO. PEGUE DE VOLTA. SE N\u00c3O PEGAR, EU JOGO FORA AMANH\u00c3.", "text": "I\u0027m happy, I don\u0027t need to write a diary. Take it. If you don\u0027t, I\u0027ll throw it away tomorrow.", "tr": "GAYET MUTLUYUM, G\u00dcNL\u00dcK YAZMAYA \u0130HT\u0130YACIM YOK. AL BUNU, E\u011eER ALMAZSAN YARIN ATARIM."}], "width": 750}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/17/21.webp", "translations": [{"bbox": ["51", "649", "314", "714"], "fr": "Chambre de Cheng Zelin", "id": "KAMAR CHENG ZELIN", "pt": "QUARTO DO CHENG ZELIN", "text": "Cheng Zelin\u0027s Room", "tr": "CHENG ZELIN\u0027\u0130N ODASI"}, {"bbox": ["231", "144", "524", "348"], "fr": "C\u0027est super.", "id": "SYUKURLAH.", "pt": "QUE BOM.", "text": "That\u0027s nice.", "tr": "\u00c7OK G\u00dcZEL."}], "width": 750}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/17/22.webp", "translations": [], "width": 750}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/17/23.webp", "translations": [{"bbox": ["235", "1508", "702", "1776"], "fr": "Tu as dit qu\u0027elle \u00e9tait tr\u00e8s importante pour toi, et je vois que tu l\u0027es aussi pour elle. Si c\u0027est possible, vous devriez discuter davantage. Je t\u0027envie tellement, j\u0027aimerais aussi avoir des fr\u00e8res et s\u0153urs.", "id": "KAMU BILANG DIA ORANG YANG PENTING BAGIMU, DAN AKU LIHAT KAMU JUGA PENTING BAGINYA. KALAU BISA, SERING-SERINGLAH MENGOBROL. AKU IRI, AKU JUGA INGIN PUNYA SAUDARA.", "pt": "VOC\u00ca DISSE QUE ELA \u00c9 MUITO IMPORTANTE PARA VOC\u00ca, E EU PERCEBO QUE VOC\u00ca TAMB\u00c9M \u00c9 PARA ELA. SE PUDEREM, CONVERSEM MAIS. TENHO INVEJA DE VOC\u00ca, TAMB\u00c9M QUERIA TER IRM\u00c3OS.", "text": "You said she\u0027s very important to you. I can see you\u0027re also important to her. You should talk more. I envy you. I wish I had a sibling.", "tr": "(JIANG XIAN, CHENG JIN\u0027E D\u00d6NEREK) AB\u0130N SEN\u0130N ONUN \u0130\u00c7\u0130N \u00c7OK \u00d6NEML\u0130 OLDU\u011eUNU S\u00d6YLEM\u0130\u015eT\u0130. G\u00d6RD\u00dc\u011e\u00dcM KADARIYLA, AB\u0130N DE SEN\u0130N \u0130\u00c7\u0130N \u00c7OK \u00d6NEML\u0130. M\u00dcMK\u00dcNSE DAHA \u00c7OK SOHBET ED\u0130N. SANA GER\u00c7EKTEN \u0130MREN\u0130YORUM, KE\u015eKE BEN\u0130M DE B\u0130R KARDE\u015e\u0130M OLSAYDI."}, {"bbox": ["31", "12", "453", "326"], "fr": "J\u0027ai vu ta s\u0153ur \u00e0 la librairie aujourd\u0027hui. D\u00e9sol\u00e9, j\u0027ai pris l\u0027initiative de lui dire que tu utilisais le carnet qu\u0027elle t\u0027avait offert pour \u00e9crire ton journal.", "id": "HARI INI AKU BERTEMU KAKAKMU DI TOKO BUKU. MAAF AKU LANCANG MEMBERITAHUNYA KALAU KAMU MEMAKAI BUKU PEMBERIANNYA UNTUK MENULIS BUKU HARIAN.", "pt": "ENCONTREI SUA IRM\u00c3 NA LIVRARIA HOJE. DESCULPE, TOMEI A LIBERDADE DE CONTAR A ELA QUE VOC\u00ca ESTAVA USANDO O CADERNO QUE ELA TE DEU PARA ESCREVER UM DI\u00c1RIO.", "text": "I saw your sister at the bookstore today. I\u0027m sorry, I took the liberty of telling her you\u0027re using the notebook she gave you as a diary.", "tr": "BUG\u00dcN K\u0130TAP\u00c7IDA ABLANLA KAR\u015eILA\u015eTIM. KUSURA BAKMA, ONA VERD\u0130\u011e\u0130 DEFTER\u0130 G\u00dcNL\u00dcK OLARAK KULLANDI\u011eINI KEND\u0130 KAFAMA G\u00d6RE S\u00d6YLED\u0130M."}, {"bbox": ["550", "1905", "708", "2011"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 750}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/17/24.webp", "translations": [{"bbox": ["222", "234", "513", "396"], "fr": "Zelin, je retourne \u00e0 l\u0027\u00e9cole demain. Je venais te le dire.", "id": "ZELIN, BESOK AKU KEMBALI KE SEKOLAH. AKU DATANG UNTUK MEMBERITAHUMU.", "pt": "ZELIN, AMANH\u00c3 EU VOLTO PARA A ESCOLA. VIM TE AVISAR.", "text": "Zelin, I\u0027m going back to school tomorrow. Just wanted to let you know.", "tr": "ZELIN, YARIN OKULA D\u00d6N\u00dcYORUM. SANA HABER VERMEYE GELD\u0130M."}], "width": 750}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/17/25.webp", "translations": [], "width": 750}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/17/26.webp", "translations": [{"bbox": ["201", "345", "381", "504"], "fr": "Tu ne me pardonneras probablement plus.", "id": "KAMU MUNGKIN TIDAK AKAN MEMAAFKANKU.", "pt": "VOC\u00ca PROVAVELMENTE N\u00c3O VAI ME PERDOAR.", "text": "You probably won\u0027t forgive me.", "tr": "BEN\u0130 MUHTEMELEN ASLA AFFETMEYECEKS\u0130N."}], "width": 750}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/17/27.webp", "translations": [], "width": 750}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/17/28.webp", "translations": [{"bbox": ["232", "167", "494", "297"], "fr": "Ne vous avisez pas de harceler ma s\u0153ur !!", "id": "JANGAN GANGGU KAKAKKU!!", "pt": "N\u00c3O SE ATREVAM A INTIMIDAR MINHA IRM\u00c3!!", "text": "Don\u0027t you dare bully my sister!!", "tr": "ABLAMA ZORBALIK ETMEN\u0130ZE \u0130Z\u0130N VERMEM!!"}], "width": 750}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/17/29.webp", "translations": [], "width": 750}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/17/30.webp", "translations": [{"bbox": ["164", "436", "530", "693"], "fr": "Tu nous d\u00e9\u00e7ois vraiment \u00e9norm\u00e9ment ! Tu as appris \u00e0 aller te battre dans les cybercaf\u00e9s ?! Tu essaies de me rendre folle ?!", "id": "KAMU SUNGGUH MENGECEWAKAN KAMI! BELAJAR BERKELAHI DI WARNET?! APA KAMU MAU MEMBUATKU MARAH SAMPAI MATI?!", "pt": "VOC\u00ca REALMENTE NOS DECEPCIONOU MUITO! APRENDEU A IR EM LAN HOUSES BRIGAR?! VOC\u00ca QUER ME MATAR DE RAIVA?!", "text": "You\u0027ve disappointed us so much! You\u0027ve learned to fight at internet cafes?! Are you trying to anger me to death?!", "tr": "B\u0130Z\u0130 GER\u00c7EKTEN \u00c7OK HAYAL KIRIKLI\u011eINA U\u011eRATTIN! \u0130NTERNET KAFEYE G\u0130D\u0130P KAVGA ETMEY\u0130 M\u0130 \u00d6\u011eREND\u0130N?! BEN\u0130 DEL\u0130RTMEK M\u0130 \u0130ST\u0130YORSUN?!"}], "width": 750}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/17/31.webp", "translations": [{"bbox": ["342", "219", "691", "475"], "fr": "Pardon, petit fr\u00e8re, je ne peux pas le dire, je ne peux pas laisser papa et maman savoir que je suis all\u00e9e au cybercaf\u00e9... J\u0027ai peur.", "id": "MAAF, ADIK. AKU TIDAK BISA MENGATAKANNYA, TIDAK BISA MEMBIARKAN AYAH IBU TAHU AKU PERGI KE WARNET... AKU TAKUT.", "pt": "DESCULPE, IRM\u00c3OZINHO, N\u00c3O POSSO CONTAR. N\u00c3O POSSO DEIXAR NOSSOS PAIS SABEREM QUE FUI \u00c0 LAN HOUSE... TENHO MEDO.", "text": "I\u0027m sorry, little brother. I couldn\u0027t tell them, I couldn\u0027t let Mom and Dad know I went to the internet cafe... I was scared.", "tr": "\u00d6Z\u00dcR D\u0130LER\u0130M KARDE\u015e\u0130M, S\u00d6YLEYEMEM, ANNEMLE BABAMIN \u0130NTERNET KAFEYE G\u0130TT\u0130\u011e\u0130M\u0130 B\u0130LMELER\u0130NE \u0130Z\u0130N VEREMEM... KORKUYORUM."}, {"bbox": ["0", "1347", "714", "1498"], "fr": "\u00c0 cause de ma l\u00e2chet\u00e9, il est devenu rebelle \u00e0 partir de ce moment-l\u00e0, et ses conflits avec nos parents n\u0027ont fait que s\u0027aggraver.", "id": "KARENA KENGEECUTANKU, SEJAK ITU DIA MULAI MEMBERONTAK DAN KONFLIKNYA DENGAN ORANG TUA SEMAKIN DALAM.", "pt": "POR CAUSA DA MINHA COVARDIA, ELE COME\u00c7OU A SE TORNAR REBELDE, E SEUS CONFLITOS COM NOSSOS PAIS SE APROFUNDARAM CADA VEZ MAIS.", "text": "Because of my cowardice, he started to rebel, and the conflict with our parents deepened.", "tr": "BEN\u0130M KORKAKLI\u011eIM Y\u00dcZ\u00dcNDEN, O G\u00dcNDEN SONRA AS\u0130LE\u015eMEYE BA\u015eLADI VE A\u0130LEMLE ARASINDAK\u0130 ANLA\u015eMAZLIKLAR DAHA DA DER\u0130NLE\u015eT\u0130."}], "width": 750}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/17/32.webp", "translations": [{"bbox": ["391", "214", "648", "373"], "fr": "Si je suis irr\u00e9cup\u00e9rable, eh bien soit ! Je n\u0027ai besoin de personne pour me sauver !", "id": "KALAU MEMANG TIDAK TERTOLONG, YA SUDAH! AKU TIDAK BUTUH SIAPA PUN UNTUK MENOLONGKU!", "pt": "SE N\u00c3O TEM SALVA\u00c7\u00c3O, QUE SEJA! EU N\u00c3O PRECISO QUE NINGU\u00c9M ME SALVE!", "text": "Hopeless is hopeless! I don\u0027t need anyone to save me!", "tr": "UMUTSUZSAM UMUTSUZUM, K\u0130MSEN\u0130N BEN\u0130 KURTARMASINA \u0130HT\u0130YACIM YOK!"}], "width": 750}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/17/33.webp", "translations": [{"bbox": ["127", "302", "595", "420"], "fr": "Des ann\u00e9es plus tard, j\u0027ai avou\u00e9 la v\u00e9rit\u00e9 \u00e0 nos parents, mais tout \u00e9tait d\u00e9j\u00e0 irr\u00e9parable...", "id": "BERTAHUN-TAHUN KEMUDIAN AKU MENGATAKAN YANG SEBENARNYA PADA ORANG TUA, TAPI SEMUANYA SUDAH TERLAMBAT...", "pt": "MUITOS ANOS DEPOIS, CONTEI A VERDADE AOS MEUS PAIS, MAS J\u00c1 ERA TARDE DEMAIS PARA CONSERTAR TUDO...", "text": "Years later, I told my parents the truth, but it was too late...", "tr": "YILLAR SONRA A\u0130LEME GER\u00c7E\u011e\u0130 ANLATTIM AMA ARTIK HER \u015eEY \u0130\u00c7\u0130N \u00c7OK GE\u00c7T\u0130..."}], "width": 750}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/17/34.webp", "translations": [{"bbox": ["146", "109", "372", "263"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9e...", "id": "MAAF.", "pt": "DESCULPE", "text": "I\u0027m sorry.", "tr": "\u00d6Z\u00dcR D\u0130LER\u0130M"}], "width": 750}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/17/35.webp", "translations": [{"bbox": ["186", "58", "490", "266"], "fr": "Prends soin de toi quand tu seras loin. Si quelqu\u0027un ose t\u0027emb\u00eater...", "id": "JAGA DIRIMU BAIK-BAIK DI LUAR SANA. KALAU ADA YANG BERANI MENGGANGGUMU...", "pt": "CUIDE-SE BEM QUANDO ESTIVER FORA. SE ALGU\u00c9M SE ATREVER A TE INTIMIDAR...", "text": "Take care of yourself out there. If anyone dares to bully you...", "tr": "DI\u015eARIDAYKEN KEND\u0130NE \u0130Y\u0130 BAK. E\u011eER B\u0130R\u0130 SANA ZORBALIK ETMEYE KALKARSA..."}], "width": 750}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/17/36.webp", "translations": [{"bbox": ["134", "318", "262", "488"], "fr": "Je me chargerai de lui donner une le\u00e7on.", "id": "AKAN KUBANTU MEMBERINYA PELAJARAN.", "pt": "EU AINDA VOU TE AJUDAR A DAR UMA LI\u00c7\u00c3O NELE.", "text": "I\u0027ll teach them a lesson for you.", "tr": "SEN\u0130N \u0130\u00c7\u0130N ONA DERS\u0130N\u0130 VER\u0130R\u0130M."}], "width": 750}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/17/37.webp", "translations": [], "width": 750}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/17/38.webp", "translations": [{"bbox": ["118", "197", "346", "368"], "fr": "Mmm ! Merci. Ta grande s\u0153ur est vraiment d\u00e9sol\u00e9e.", "id": "HEEM! TERIMA KASIH. KAKAK MINTA MAAF PADAMU.", "pt": "UHM! OBRIGADO. IRM\u00c3, ME PERDOE.", "text": "Yeah! Thank you, sister. I\u0027m sorry.", "tr": "MMH! TE\u015eEKK\u00dcR EDER\u0130M. ABLAN OLARAK SANA HAKSIZLIK ETT\u0130M."}], "width": 750}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/17/39.webp", "translations": [], "width": 750}, {"height": 37, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/17/40.webp", "translations": [], "width": 750}]
Manhua