This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/history-s-strongest/182/0.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/history-s-strongest/182/1.webp", "translations": [{"bbox": ["11", "1835", "328", "1911"], "fr": "SOUS LES TIRS D\u0027ARTILLERIE DE L\u0027ARM\u00c9E MING DE LA GARNISON DE L\u0027\u00ceLE, LA SURFACE DE LA MER S\u0027EST EMBRAS\u00c9E EN UN INSTANT.", "id": "Di bawah bombardir artileri pasukan Ming yang menjaga pulau, permukaan laut dipenuhi api untuk sesaat.", "pt": "SOB O BOMBARDEIO DOS CANH\u00d5ES DO EX\u00c9RCITO MING NA ILHA, A SUPERF\u00cdCIE DO MAR FICOU EM CHAMAS POR UM MOMENTO.", "text": "UNDER THE BOMBARDMENT OF THE MING ARMY DEFENDING THE ISLAND, THE SEA WAS INSTANTLY ENGULFED IN FLAMES."}, {"bbox": ["559", "2354", "876", "2429"], "fr": "MAIS TR\u00c8S VITE, TOUT A \u00c9T\u00c9 ENGLOUTI PAR LA MER, ET LE CALME EST REVENU.", "id": "Tapi tak lama kemudian, semuanya ditelan laut, dan segalanya kembali tenang.", "pt": "MAS LOGO, TUDO FOI ENGOLIDO PELO MAR, E TUDO VOLTOU \u00c0 CALMA NOVAMENTE.", "text": "BUT SOON, EVERYTHING WAS SWALLOWED BY THE SEA, AND EVERYTHING RETURNED TO PEACE."}], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/history-s-strongest/182/2.webp", "translations": [{"bbox": ["454", "2049", "579", "2126"], "fr": "CAPITAINE, QUE DEVONS-NOUS FAIRE ENSUITE ?", "id": "Kapten, apa yang harus kita lakukan selanjutnya?", "pt": "CAPIT\u00c3O, O QUE DEVEMOS FAZER AGORA?", "text": "CAPTAIN, WHAT SHOULD WE DO NOW?"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/history-s-strongest/182/3.webp", "translations": [{"bbox": ["661", "169", "841", "287"], "fr": "HEHE, TOUS LES NAVIRES ONT \u00c9T\u00c9 COUL\u00c9S. ALLEZ, RAPPORTEZ \u00c0 L\u0027AVANT QUE NOUS AVONS AN\u00c9ANTI TOUTES LES TROUPES QING EN EMBUSCADE.", "id": "Hehe, semua kapal sudah ditenggelamkan. Pergilah, laporkan ke depan bahwa kita telah memusnahkan semua pasukan Qing yang menyerbu.", "pt": "HEHE, TODOS OS NAVIOS FORAM AFUNDADOS. V\u00c1, INFORME \u00c0 FRENTE QUE ANIQUILAMOS TODOS OS SOLDADOS QING INVASORES.", "text": "HEHE, ALL THE SHIPS HAVE BEEN SUNK. GO, REPORT TO THE FRONT THAT WE HAVE ANNIHILATED ALL THE RAIDING QING SOLDIERS."}, {"bbox": ["466", "663", "633", "772"], "fr": "ET SI DES SOLDATS QING AVAIENT SURV\u00c9CU ET S\u0027\u00c9TAIENT INFILTR\u00c9S ?", "id": "Bagaimana jika ada pasukan Qing yang selamat dan menyelinap masuk?", "pt": "E SE ALGUM SOLDADO QING SOBREVIVER E ENTRAR ESCONDIDO?", "text": "WHAT IF SOME QING SOLDIERS SURVIVED AND SNEAKED IN?"}, {"bbox": ["652", "1281", "823", "1369"], "fr": "MAIS N\u0027AVONS-NOUS PAS ICI UNE PORTE DU PORT POUR L\u0027ENTR\u00c9E ET LA SORTIE DES MARCHANDISES... ?", "id": "Tapi bukankah kita masih punya gerbang pelabuhan untuk keluar masuk perbekalan di sini...?", "pt": "MAS N\u00d3S N\u00c3O TEMOS AQUI UM PORT\u00c3O DO PORTO PARA ENTRADA E SA\u00cdDA DE SUPRIMENTOS...?", "text": "BUT DON\u0027T WE STILL HAVE THE PORT GATE FOR INCOMING AND OUTGOING SUPPLIES...?"}, {"bbox": ["431", "554", "592", "669"], "fr": "MAIS... MAIS NE DEVRIONS-NOUS PAS DESCENDRE V\u00c9RIFIER ?", "id": "Tapi... tapi apakah kita tidak perlu turun untuk memeriksanya lagi?", "pt": "MAS... MAS N\u00c3O PRECISAMOS DESCER PARA VERIFICAR NOVAMENTE?", "text": "BUT... BUT SHOULDN\u0027T WE GO DOWN AND VERIFY?"}, {"bbox": ["261", "945", "495", "1218"], "fr": "CE N\u0027EST ABSOLUMENT PAS N\u00c9CESSAIRE. LE TERRAIN DERRI\u00c8RE NOTRE \u00ceLE DE PI EST ENTOUR\u00c9 DE FALAISES ABRUPTES APPEL\u00c9ES \u0027FALAISES DU TIGRE MORDANT\u0027. IL EST IMPOSSIBLE DE LES ESCALADER.", "id": "Sama sekali tidak perlu. Medan di belakang Pulau Pi kita ini dikelilingi oleh tebing curam yang disebut \u0027Tebing Gigitan Harimau\u0027, mustahil untuk didaki.", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 ABSOLUTAMENTE NENHUMA NECESSIDADE DISSO. O TERRENO CIRCUNDANTE ATR\u00c1S DA NOSSA ILHA PI \u00c9 TODO FORMADO POR PENHASCOS \u00cdNGREMES CHAMADOS \"PENHASCO DA MORDIDA DO TIGRE\". \u00c9 ABSOLUTAMENTE IMPOSS\u00cdVEL ESCALAR.", "text": "THAT\u0027S COMPLETELY UNNECESSARY. THE SURROUNDING TERRAIN HERE AT THE REAR OF PIDAO ISLAND IS ALL STEEP CLIFFS KNOWN AS \u0027TIGER BITE CLIFFS.\u0027 CLIMBING UP IS ABSOLUTELY IMPOSSIBLE."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/history-s-strongest/182/4.webp", "translations": [{"bbox": ["303", "546", "437", "636"], "fr": "PASSEZ LE MOT DERRI\u00c8RE, SUIVEZ MES PAS SANS FAIRE DE BRUIT. (*\u00c0 VOIX BASSE*)", "id": "Sampaikan ke belakang, ikuti langkahku dan jangan bersuara. (*Berbisik*)", "pt": "PASSEM A MENSAGEM PARA TR\u00c1S, SIGAM MEUS PASSOS E N\u00c3O FA\u00c7AM BARULHO. (*SUSSURRANDO*)", "text": "PASS THE WORD BACK, FOLLOW MY STEPS AND DON\u0027T MAKE A SOUND. (*WHISPERING*)"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/history-s-strongest/182/5.webp", "translations": [{"bbox": ["745", "733", "831", "984"], "fr": "[SFX] FRACAS ! IL SE DRESSE, IMPOSANT !", "id": "[SFX] BRAAM! Kokoh berdiri!", "pt": "[SFX] ESTRONDO! ELE SE ERGUE IMPONENTE!", "text": "[SFX] STANDING TALL!"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/history-s-strongest/182/6.webp", "translations": [{"bbox": ["124", "26", "278", "105"], "fr": "OH, VOUS PARLEZ DE LA PORTE DU QUAI DONT LE MAR\u00c9CHAL MAO A ORDONN\u00c9 LA CONSTRUCTION \u00c0 L\u0027\u00c9POQUE ?", "id": "Oh, maksudmu gerbang pelabuhan penyeberangan yang dulu diperintahkan Panglima Mao untuk dibangun?", "pt": "AH, VOC\u00ca EST\u00c1 FALANDO DO PORT\u00c3O DO CAIS QUE O COMANDANTE MAO MANDOU CONSTRUIR NAQUELA \u00c9POCA?", "text": "OH, YOU MEAN THE PORT GATE THAT COMMANDER MAO ORDERED TO BE BUILT BACK THEN?"}, {"bbox": ["484", "22", "650", "119"], "fr": "\u00c0 MOINS QU\u0027ILS NE D\u00c9BARQUENT AVEC UNE ARM\u00c9E ENTI\u00c8RE ET DES ENGINS DE SI\u00c8GE, PERSONNE NE POURRA ENTRER !!", "id": "Kecuali mereka adalah satu pasukan penuh yang mendarat dengan mesin pengepungan, jika tidak, tidak akan ada yang bisa masuk!!", "pt": "A MENOS QUE SEJAM UM EX\u00c9RCITO INTEIRO DESEMBARCANDO COM M\u00c1QUINAS DE CERCO, NINGU\u00c9M CONSEGUIRIA ENTRAR!!", "text": "UNLESS THEY ARE AN ENTIRE ARMY CARRYING SIEGE WEAPONS, NO ONE CAN GET IN!!"}], "width": 900}, {"height": 1436, "img_url": "snowmtl.ru/latest/history-s-strongest/182/7.webp", "translations": [{"bbox": ["315", "38", "474", "120"], "fr": "VITE, VITE ! UNE FOIS LE RAPPORT TERMIN\u00c9, REVIENS ME TENIR COMPAGNIE, D\u0027ACCORD ?", "id": "Cepat pergi, cepat pergi! Setelah melapor, kembali dan temani aku bersantai, ya.", "pt": "R\u00c1PIDO, R\u00c1PIDO! DEPOIS DE INFORMAR, VOLTE PARA BATER UM PAPO COMIGO.", "text": "HURRY UP, GO REPORT AND COME BACK TO CHAT WITH ME."}, {"bbox": ["0", "1370", "864", "1431"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "..."}], "width": 900}]
Manhua