This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 3900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/history-s-strongest/220/0.webp", "translations": [{"bbox": ["64", "3247", "228", "3329"], "fr": "En termes d\u0027anciennet\u00e9, qui pourrait vous \u00e9galer, \u00f4 h\u00e9ros du Grand Han ?", "id": "Bicara soal senioritas, siapa yang bisa menandingimu, wahai pahlawan Dinasti Han.", "pt": "EM TERMOS DE ANTIGUIDADE, QUEM PODE SE COMPARAR A VOC\u00ca, HER\u00d3I DA DINASTIA HAN?", "text": "IN TERMS OF SENIORITY, WHO CAN MATCH YOU, GREAT HERO OF HAN.", "tr": "R\u00fctbe a\u00e7\u0131s\u0131ndan kim sizinle boy \u00f6l\u00e7\u00fc\u015febilir ki, B\u00fcy\u00fck Han\u0027\u0131n kahraman\u0131."}, {"bbox": ["248", "3288", "394", "3384"], "fr": "Je ne saisis pas tr\u00e8s bien ce combat. Qu\u0027en pensez-vous, mes a\u00een\u00e9s ?", "id": "Aku agak tidak mengerti pertarungan ini, bagaimana menurut para senior?", "pt": "EU N\u00c3O ENTENDO MUITO BEM ESTA LUTA. O QUE OS SENHORES ACHAM?", "text": "I DON\u0027T QUITE UNDERSTAND THIS BATTLE. WHAT DO YOU SENIORS THINK?", "tr": "Bu sava\u015f\u0131 pek anlayamad\u0131m, siz b\u00fcy\u00fcklerim ne d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsunuz?"}, {"bbox": ["456", "3279", "601", "3386"], "fr": "Ma\u00eetre G\u00e9n\u00e9ral, la force de Qin Qiong ne devrait tout de m\u00eame pas se limiter \u00e0 ce niveau, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Jenderal Guru, kekuatan Qin Qiong tidak mungkin hanya segini, kan?", "pt": "MESTRE GENERAL, A FOR\u00c7A DE QIN QIONG N\u00c3O PODE SER APENAS ISSO, CERTO?", "text": "GENERAL, SIR, IS QIN QIONG\u0027S STRENGTH REALLY AT THIS LEVEL?", "tr": "General Usta, Qin Qiong\u0027un g\u00fcc\u00fc bu seviyede olamaz, de\u011fil mi?"}], "width": 900}, {"height": 3900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/history-s-strongest/220/1.webp", "translations": [{"bbox": ["27", "2063", "356", "2709"], "fr": "La boxe imitative (Xiang Xing Quan) dans les arts martiaux peut \u00eatre consid\u00e9r\u00e9e comme l\u0027anc\u00eatre de nos techniques de poing chinoises. Selon la l\u00e9gende, d\u00e8s l\u0027Antiquit\u00e9, il y avait \u00ab trois hommes manipulant des queues de b\u0153uf pour danser et s\u0027amuser \u00bb, et \u00e0 l\u0027\u00e9poque des Han et Wei, existait le \u00ab Jeu des Cinq Animaux \u00bb. On peut donc affirmer que la multitude de nos arts martiaux actuels trouve son inspiration et ses fondements dans la nature. Et au c\u0153ur de tout cela se trouvent les deux mots : \u00ab imitation de la forme \u00bb.", "id": "Jurus Imitasi Hewan dalam seni bela diri bisa dikatakan sebagai leluhur dari semua jurus bela diri Tiongkok. Konon, pada zaman kuno sudah ada \"tiga orang memegang ekor sapi menari untuk hiburan\", dan pada masa Han-Wei ada \"Permainan Lima Hewan\". Bisa dikatakan, berbagai seni bela diri kita saat ini semuanya terinspirasi dari alam dan menjadi dasarnya. Dan inti utamanya adalah dua kata, \"imitasi bentuk\".", "pt": "O PUNHO IMAG\u00c9TICO NAS ARTES MARCIAIS PODE SER CONSIDERADO O ANCESTRAL DAS T\u00c9CNICAS DE PUNHO DAS ARTES MARCIAIS CHINESAS.\nDIZ A LENDA QUE NOS TEMPOS ANTIGOS J\u00c1 EXISTIA O \u0027TR\u00caS HOMENS MANEJANDO RABO DE BOI COMO DAN\u00c7A RECREATIVA\u0027, E NAS DINASTIAS HAN E WEI HAVIA O \u0027JOGO DOS CINCO ANIMAIS\u0027.\nPODE-SE DIZER QUE TODAS AS NOSSAS ARTES MARCIAIS ATUAIS FORAM INSPIRADAS PELA NATUREZA PARA ESTABELECER SUAS BASES.\nE O CERNE DISSO S\u00c3O AS DUAS PALAVRAS: \u0027IMITAR A FORMA\u0027.", "text": "THE IMITATIVE-FORM FIST IN MARTIAL ARTS CAN BE SAID TO BE THE ANCESTOR OF OUR CHINESE MARTIAL ARTS. LEGEND HAS IT THAT IN ANCIENT TIMES, THERE WAS ALREADY \"THREE PEOPLE HOLDING OX TAILS AND DANCING FOR FUN\", AND IN THE HAN AND WEI DYNASTIES, THERE WAS \"FIVE ANIMAL FROLCIS\". IT CAN BE SAID THAT ALL OUR CURRENT MARTIAL ARTS ARE INSPIRED BY NATURE AND BASED ON IT. AND THE CORE OF IT IS THE TWO WORDS \"IMITATIVE-FORM\".", "tr": "D\u00f6v\u00fc\u015f sanatlar\u0131ndaki Taklit\u00e7i Yumruk\u0027un (Xiangxingquan), \u00c7in d\u00f6v\u00fc\u015f sanatlar\u0131 yumruk tekniklerinin atas\u0131 oldu\u011fu s\u00f6ylenebilir.\nEfsaneye g\u00f6re, eski zamanlarda \"\u00fc\u00e7 ki\u015finin \u00f6k\u00fcz kuyruklar\u0131yla oynayarak dans etti\u011fi\" ve Han ve Wei hanedanlar\u0131 d\u00f6neminde ise \"Be\u015f Hayvan Oyunu\"nun oldu\u011fu s\u00f6ylenir.\n\u015e\u00f6yle diyebiliriz ki, g\u00fcn\u00fcm\u00fczdeki t\u00fcm d\u00f6v\u00fc\u015f sanatlar\u0131m\u0131z do\u011fadan ilham alarak temelini atm\u0131\u015ft\u0131r.\nVe \u00f6z\u00fcnde \"taklit\" kelimeleri yatar."}, {"bbox": ["30", "0", "369", "206"], "fr": "En revanche, bien que Chang Yuchun paraisse rustre et encha\u00eene les coups de mani\u00e8re d\u00e9sordonn\u00e9e, il y a en r\u00e9alit\u00e9 de la finesse dans sa brutalit\u00e9. Par une s\u00e9rie d\u0027attaques, il a impos\u00e9 son aura. Il surpasse de loin ce Li Da.", "id": "Sebaliknya, Chang Yuchun, meskipun terlihat kasar dan sering menyerang sembarangan, sebenarnya memiliki kehalusan dalam kekasarannya. Melalui serangkaian serangan, dia membangun auranya sendiri. Jauh lebih baik daripada Li Da itu.", "pt": "POR OUTRO LADO, CHANG YUCHUN, EMBORA PARE\u00c7A RUDE E LANCE GOLPES DESORDENADOS COM FREQU\u00caNCIA, NA VERDADE \u00c9 REFINADO EM SUA RUDEZA, USANDO UMA S\u00c9RIE DE ATAQUES PARA IMPOR SEU \u00cdMPETO. ELE \u00c9 MUITO SUPERIOR \u00c0QUELE LI DA.", "text": "ON THE OTHER HAND, ALTHOUGH CHANG YUCHUN SEEMS RECKLESS AND FREQUENTLY MAKES RANDOM MOVES, HE IS ACTUALLY CAREFUL IN HIS ROUGHNESS, AND THROUGH A SERIES OF ATTACKS, HE HAS BUILT UP HIS OWN MOMENTUM. HE\u0027S MUCH BETTER THAN THAT LI DA.", "tr": "Di\u011fer yandan, Chang Yuchun pervas\u0131z g\u00f6r\u00fcnse ve s\u0131k s\u0131k rastgele hamleler yapsa da, asl\u0131nda kaba g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcn alt\u0131nda titizdir ve bir dizi sald\u0131r\u0131yla kendi auras\u0131n\u0131 ortaya \u00e7\u0131karm\u0131\u015ft\u0131r. O Li Da\u0027dan \u00e7ok daha iyi."}, {"bbox": ["224", "713", "514", "873"], "fr": "De plus, ses techniques ressemblent beaucoup \u00e0 celles de la hallebarde de Xiang Yu. Bien que simples, elles d\u00e9gagent une intense f\u00e9rocit\u00e9.", "id": "Selain itu, jurusnya sangat mirip dengan teknik tombak Xiang Yu. Meskipun sederhana, namun memancarkan keliaran yang kuat.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, SEUS MOVIMENTOS S\u00c3O MUITO SEMELHANTES \u00c0 T\u00c9CNICA DE ALABARDA DE XIANG YU. EMBORA SIMPLES, ELES EXALAM UMA FORTE SELVAGERIA.", "text": "MOREOVER, HIS MOVES ARE VERY SIMILAR TO XIANG YU\u0027S HALBERD TECHNIQUES. ALTHOUGH SIMPLE, THEY EXUDE A STRONG WILDNESS.", "tr": "Dahas\u0131, hamleleri Xiang Yu\u0027nun teber tekniklerine \u00e7ok benziyor. Basit olmalar\u0131na ra\u011fmen, g\u00fc\u00e7l\u00fc bir vah\u015filik yay\u0131yorlar."}, {"bbox": ["455", "3728", "689", "3860"], "fr": "Boxe imitative (avec arme) : pour en ma\u00eetriser l\u0027essence, il faut saisir deux points. Premi\u00e8rement, l\u0027imitation de la forme (Xiang Xing) ; deuxi\u00e8mement, la capture de l\u0027intention (Qu Yi).", "id": "Jurus Imitasi Hewan (dengan senjata), untuk mengeluarkan esensinya, harus memahami dua poin: pertama, imitasi bentuk, dan kedua, penangkapan esensi.", "pt": "PUNHO IMAG\u00c9TICO (COM ARMAS): PARA EXPRESSAR SUA ESS\u00caNCIA, \u00c9 PRECISO DOMINAR DOIS PONTOS: PRIMEIRO, IMITAR A FORMA (XIANGXING); SEGUNDO, CAPTAR A INTEN\u00c7\u00c3O (QUYI).", "text": "IMITATIVE-FORM FIST (WITH WEAPONS) WANTS TO EXERT ITS ESSENCE, IT MUST GRASP TWO POINTS, ONE IS IMITATIVE-FORM, AND THE OTHER IS TO CAPTURE THE ESSENCE.", "tr": "Taklit\u00e7i Yumruk (silahl\u0131), \u00f6z\u00fcn\u00fc ortaya \u00e7\u0131karmak i\u00e7in iki noktay\u0131 kavramak gerekir: birincisi taklit (xiangxing), ikincisi ise niyeti/ruhu yakalamak (quyi)."}, {"bbox": ["304", "1538", "459", "1641"], "fr": "La boxe imitative, cela vous dit quelque chose ?", "id": "Jurus Imitasi Hewan, apakah kalian memahaminya?", "pt": "PUNHO IMAG\u00c9TICO, OS SENHORES O CONHECEM?", "text": "IMITATIVE-FORM FIST, ARE YOU FAMILIAR WITH IT?", "tr": "Taklit\u00e7i Yumruk\u0027u biliyor musunuz?"}, {"bbox": ["495", "1643", "602", "1719"], "fr": "La boxe imitative ?", "id": "Jurus Imitasi Hewan?", "pt": "PUNHO IMAG\u00c9TICO?", "text": "IMITATIVE-FORM FIST?", "tr": "Taklit\u00e7i Yumruk mu?"}, {"bbox": ["495", "1897", "600", "1974"], "fr": "J\u0027en ai vaguement entendu parler.", "id": "Pernah dengar sedikit.", "pt": "J\u00c1 OUVI FALAR UM POUCO.", "text": "I\u0027VE HEARD A LITTLE ABOUT IT.", "tr": "Biraz duymu\u015ftum."}, {"bbox": ["399", "2642", "609", "2690"], "fr": "Poing du Serpent -- Viser les points vitaux.", "id": "Jurus Ular -- Mengincar titik vital.", "pt": "PUNHO DA SERPENTE: MIRE NOS PONTOS VITAIS.", "text": "SNAKE FIST -- AIM FOR THE VITALS", "tr": "Y\u0131lan Yumru\u011fu -- hayati noktalara ni\u015fan al."}, {"bbox": ["397", "3281", "635", "3341"], "fr": "Poing de la Mante -- Sans crochet, pas de frappe.", "id": "Jurus Belalang Sembah -- Menyerang saat ada kaitan/celah.", "pt": "PUNHO DO LOUVA-A-DEUS: N\u00c3O ATAQUE SEM UM ENGODO.", "text": "MANTIS FIST -- IF IT\u0027S NOT TRICKY, DON\u0027T HIT", "tr": "Peygamberdevesi Yumru\u011fu -- Kancalamadan Vurma."}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/history-s-strongest/220/2.webp", "translations": [{"bbox": ["524", "680", "825", "817"], "fr": "La capture de l\u0027intention (Qu Yi) consiste principalement \u00e0 assimiler les sp\u00e9cialit\u00e9s combatives des animaux. En un instant, on emprunte leurs atouts pour enrichir ses propres techniques de combat.", "id": "Penangkapan esensi berfokus pada pemahaman keunggulan bertarung hewan. Hanya dalam sekejap, keunggulan hewan tersebut digunakan untuk memperkaya isi gerakan bertarung diri sendiri.", "pt": "CAPTAR A INTEN\u00c7\u00c3O (QUYI) FOCA EM COMPREENDER AS ESPECIALIDADES DE COMBATE DOS ANIMAIS. EM APENAS UM INSTANTE, USA-SE AS CARACTER\u00cdSTICAS DO ANIMAL PARA ENRIQUECER O CONTE\u00daDO DOS PR\u00d3PRIOS MOVIMENTOS DE LUTA.", "text": "CAPTURING THE ESSENCE IS MAINLY ABOUT UNDERSTANDING THE FIGHTING SPECIALTIES OF ANIMALS. IT ONLY TAKES A MOMENT TO ENRICH THE CONTENT OF YOUR OWN FIGHTING MOVEMENTS WITH THE SPECIALTIES OF ANIMALS.", "tr": "Niyeti yakalamak (quyi) ise temel olarak hayvan\u0131n d\u00f6v\u00fc\u015f uzmanl\u0131klar\u0131n\u0131 anlamakla ilgilidir. Hayvan\u0131n g\u00fc\u00e7l\u00fc y\u00f6nlerini kendi d\u00f6v\u00fc\u015f tekniklerinin i\u00e7eri\u011fini zenginle\u015ftirmek i\u00e7in kullanmak sadece bir an s\u00fcrer."}, {"bbox": ["524", "245", "825", "382"], "fr": "L\u0027imitation de la forme (Xiang Xing) se concentre sur l\u0027\u00e9mulation des postures animales et humaines. Son but premier n\u0027est pas le combat, mais d\u0027aider l\u0027individu \u00e0 s\u0027immerger dans le \u00ab r\u00f4le \u00bb.", "id": "Imitasi bentuk berfokus pada peniruan wujud hewan dan manusia, utamanya bukan untuk teknik bertarung, melainkan untuk membantu orang tersebut menyatu dengan \"karakter\".", "pt": "IMITAR A FORMA (XIANGXING) FOCA PRINCIPALMENTE EM IMITAR AS FORMAS DE ANIMAIS E PESSOAS. N\u00c3O \u00c9 USADO PRIMARIAMENTE PARA COMBATE, MAS PARA AJUDAR A PESSOA A SE \u0027INCORPORAR AO PERSONAGEM\u0027.", "text": "IMITATIVE-FORM IS MAINLY ABOUT IMITATING THE FORMS OF ANIMALS AND PEOPLE. IT IS NOT MAINLY USED FOR FIGHTING, BUT TO HELP PEOPLE INTEGRATE INTO THE \"ROLE\".", "tr": "Taklit (xiangxing) ise temel olarak hayvanlar\u0131n ve insanlar\u0131n bi\u00e7imlerini taklit etmeye odaklan\u0131r. Esas olarak d\u00f6v\u00fc\u015f teknikleri i\u00e7in de\u011fil, ki\u015finin \"role\" b\u00fcr\u00fcnmesine yard\u0131mc\u0131 olmak i\u00e7indir."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/history-s-strongest/220/3.webp", "translations": [{"bbox": ["56", "447", "339", "590"], "fr": "Concr\u00e8tement, par exemple, en imitant un serpent, une danseuse gracieuse, par l\u0027imitation de la forme, peut onduler son corps avec la souplesse d\u0027un serpent.", "id": "Contohnya, sama-sama meniru ular, penari yang anggun melalui imitasi bentuk dapat menggerakkan tubuhnya selentur ular.", "pt": "ESPECIFICAMENTE, POR EXEMPLO, AO IMITAR UMA SERPENTE, UMA DAN\u00c7ARINA GRACIOSA, ATRAV\u00c9S DA IMITA\u00c7\u00c3O DA FORMA, PODE MOVER SEU CORPO COM A FLEXIBILIDADE DE UMA SERPENTE.", "text": "SPECIFICALLY, IT\u0027S LIKE IMITATING A SNAKE. A GRACEFUL DANCER CAN IMITATE THE FORM AND MAKE THEIR BODY DANCE WITH THE SOFTNESS OF A SNAKE.", "tr": "\u00d6rne\u011fin, y\u0131lan\u0131 taklit ederken, zarif bir dans\u00e7\u0131 taklit (xiangxing) yoluyla v\u00fccudunu y\u0131lan gibi k\u0131vrak bir \u015fekilde hareket ettirebilir."}, {"bbox": ["465", "1054", "830", "1247"], "fr": "Cependant, Xiang Yu est l\u00e9g\u00e8rement diff\u00e9rent. Fort de sa puissance prodigieuse inn\u00e9e et de son talent martial, il transcende la [Capture de l\u0027Intention] pour atteindre la [Capture de l\u0027\u00c9lan (Qu Shi)]. Ainsi, m\u00eame ses techniques les plus simples d\u00e9cha\u00eenent une imp\u00e9tuosit\u00e9 bestiale.", "id": "Namun, Xiang Yu sedikit berbeda. Dengan kekuatan luar biasa dan bakat bela diri alaminya, dia melangkah lebih jauh dari [penangkapan esensi] hingga mencapai [penangkapan momentum]. Meskipun jurusnya sederhana, momentumnya bisa seganas binatang buas.", "pt": "NO ENTANTO, XIANG YU \u00c9 UM POUCO DIFERENTE. COM SUA FOR\u00c7A MONSTRUOSA INATA E TALENTO MARCIAL, ELE FOI AL\u00c9M DE [CAPTAR A INTEN\u00c7\u00c3O] PARA ALCAN\u00c7AR [CAPTAR O \u00cdMPETO]. MESMO COM MOVIMENTOS SIMPLES, ELE PODE TER O \u00cdMPETO DE UMA FERA SELVAGEM.", "text": "HOWEVER, XIANG YU IS SLIGHTLY DIFFERENT. WITH HIS NATURAL STRENGTH AND MARTIAL ARTS TALENT, HE GOES A STEP FURTHER FROM [CAPTURING THE ESSENCE] TO [CAPTURING THE MOMENTUM]. EVEN IF HIS MOVES ARE SIMPLE, THEY ARE AS POWERFUL AS A WILD BEAST.", "tr": "Ancak Xiang Yu biraz farkl\u0131d\u0131r. Do\u011fu\u015ftan gelen ola\u011fan\u00fcst\u00fc g\u00fcc\u00fcne ve d\u00f6v\u00fc\u015f sanatlar\u0131 yetene\u011fine dayanarak, [niyeti yakalaman\u0131n] \u00f6tesine ge\u00e7erek [g\u00fcc\u00fc/momentumu yakalamay\u0131] (qushi) ba\u015far\u0131r. Hamleleri basit olsa bile, g\u00fcc\u00fc y\u0131rt\u0131c\u0131 bir hayvan gibidir."}, {"bbox": ["56", "1133", "370", "1277"], "fr": "Quant aux guerriers de haut niveau, ils peuvent omettre l\u0027\u00e9tape de l\u0027imitation formelle pour directement capter l\u0027intention, int\u00e9grant ainsi la vivacit\u00e9 et la pr\u00e9cision du serpent dans leurs propres techniques de poing.", "id": "Sedangkan praktisi bela diri tingkat tinggi dapat melewati langkah imitasi bentuk dan langsung menangkap esensi, mengintegrasikan kecepatan dan ketepatan ular ke dalam teknik tinjunya.", "pt": "ARTISTAS MARCIAIS DE ALTO N\u00cdVEL, POR OUTRO LADO, PODEM PULAR A ETAPA DE IMITAR A FORMA E CAPTAR DIRETAMENTE A INTEN\u00c7\u00c3O, INTEGRANDO A VELOCIDADE E PRECIS\u00c3O DA SERPENTE EM SUAS PR\u00d3PRIAS T\u00c9CNICAS DE PUNHO.", "text": "AND HIGH-LEVEL MARTIAL ARTISTS CAN SKIP THE IMITATIVE-FORM STEP AND DIRECTLY CAPTURE THE ESSENCE, INTEGRATING THE SPEED AND PRECISION OF A SNAKE INTO THEIR OWN FIST TECHNIQUES.", "tr": "Y\u00fcksek seviyeye ula\u015fan d\u00f6v\u00fc\u015f\u00e7\u00fcler ise taklit ad\u0131m\u0131n\u0131 atlay\u0131p do\u011frudan niyeti yakalayabilir, y\u0131lan\u0131n \u00e7abuklu\u011funu ve hassasiyetini kendi yumruk tekniklerine entegre edebilirler."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/history-s-strongest/220/4.webp", "translations": [{"bbox": ["399", "872", "670", "1052"], "fr": "Moi, Zhou, j\u0027ai \u00e9tudi\u00e9 la boxe imitative aupr\u00e8s de mon ma\u00eetre durant dix ans. Je consid\u00e8re avoir saisi l\u0027essence de l\u0027imitation formelle et de la capture d\u0027intention, ce qui m\u0027a permis de cr\u00e9er un nouveau style de boxe...", "id": "Aku, Zhou, dulu belajar Jurus Imitasi Hewan dari guruku selama sepuluh tahun, dan merasa telah menguasai dasar-dasar imitasi bentuk dan penangkapan esensi, lalu menciptakan aliran jurus baru...", "pt": "EU, ZHOU, SEGUI MEU MESTRE PARA APRENDER O PUNHO IMAG\u00c9TICO POR DEZ ANOS, E ACREDITO TER DOMINADO OS FUNDAMENTOS DE IMITAR A FORMA E CAPTAR A INTEN\u00c7\u00c3O, CRIANDO COM BASE NISSO UM NOVO ESTILO DE PUNHO...", "text": "ZHOU SPENT TEN YEARS LEARNING IMITATIVE-FORM FIST FROM MY MASTER. I THOUGHT I HAD MASTERED THE FOUNDATIONS OF IMITATIVE-FORM AND CAPTURING THE ESSENCE, AND CREATED A NEW STYLE OF FIST TECHNIQUE BASED ON IT...", "tr": "Ben, Zhou, ustam\u0131 takip ederek on y\u0131l boyunca Taklit\u00e7i Yumruk \u00f6\u011frendim. Taklit etme ve niyeti yakalaman\u0131n temellerini kavrad\u0131\u011f\u0131ma ve bununla yeni bir yumruk tekni\u011fi stili yaratt\u0131\u011f\u0131ma inan\u0131yorum..."}, {"bbox": ["291", "1088", "591", "1267"], "fr": "Mais apr\u00e8s avoir vu cet individu aujourd\u0027hui, je dois humblement reconna\u00eetre mon inf\u00e9riorit\u00e9. Devant lui, que ce soit l\u0027imitation de la forme ou la capture de l\u0027intention, tout n\u0027est que pi\u00e8tre imitation, manquant de puret\u00e9.", "id": "Tetapi setelah melihat orang ini hari ini, aku benar-benar merasa kalah. Baik imitasi bentuk maupun penangkapan esensi, di hadapannya hanyalah tiruan yang buruk, kemurniannya tidak cukup.", "pt": "NO ENTANTO, DEPOIS DE VER ESTA PESSOA HOJE, REALMENTE ME SINTO INFERIOR. SEJA IMITANDO A FORMA OU CAPTANDO A INTEN\u00c7\u00c3O, DIANTE DELE, TUDO N\u00c3O PASSA DE UMA IMITA\u00c7\u00c3O GROSSEIRA, COM PUREZA INSUFICIENTE.", "text": "BUT AFTER SEEING THIS PERSON TODAY, I FEEL INFERIOR. WHETHER IT\u0027S IMITATIVE-FORM OR CAPTURING THE ESSENCE, IN FRONT OF HIM, IT\u0027S JUST A CLUMSY IMITATION, LACKING PURITY.", "tr": "Ancak bug\u00fcn bu ki\u015fiyi g\u00f6rd\u00fckten sonra kendimi ger\u00e7ekten a\u015fa\u011f\u0131lanm\u0131\u015f hissediyorum. \u0130ster taklit ister niyeti yakalama olsun, onun kar\u015f\u0131s\u0131nda benimkiler sadece beceriksiz taklitler, safl\u0131ktan/ustal\u0131ktan yoksun."}, {"bbox": ["217", "66", "416", "199"], "fr": "Moi, Guan, j\u0027abonde enti\u00e8rement dans ce sens.", "id": "Aku, Guan, sangat setuju.", "pt": "EU, GUAN, CONCORDO PLENAMENTE.", "text": "GUAN AGREES VERY MUCH.", "tr": "Ben, Guan, kesinlikle kat\u0131l\u0131yorum."}, {"bbox": ["469", "425", "617", "828"], "fr": "Qui de Xiang Yu ou de moi est le plus fort ? Je me demande ce qu\u0027en pense le ma\u00eetre du G\u00e9n\u00e9ral. Formation Fl\u00e8che, Lune de Saule, Dragon Ascendant, Brise-Arm\u00e9e... Les techniques de lance de la famille Gao sont sans doute d\u0027un calibre similaire.", "id": "Dibandingkan dengan Xiang Yu, siapa yang lebih unggul? Aku tidak tahu bagaimana di mata guru Jenderal. Formasi Panah, Bulan Sabit, Naga Naik, Penghancur Formasi... Teknik tombak keluarga Gao mungkin juga seperti itu.", "pt": "COMPARADO A XIANG YU, QUEM \u00c9 SUPERIOR? N\u00c3O SEI AOS OLHOS DO MESTRE DO GENERAL. A FORMA\u00c7\u00c3O DE FLECHAS, A LUA DE SALGUEIRO, O DRAG\u00c3O ASCENDENTE, A T\u00c9CNICA DE LAN\u00c7A QUEBRA-EX\u00c9RCITOS DA FAM\u00cdLIA GAO... PROVAVELMENTE S\u00c3O ASSIM TAMB\u00c9M.", "text": "WHO IS BETTER BETWEEN XIANG YU AND ME? I WONDER IN THE EYES OF THE GENERAL\u0027S MASTER. ARROW FORMATION, WILLOW MOON, RISING DRAGON, ARMY BREAKING, THE GAO FAMILY SPEAR TECHNIQUE IS PROBABLY THE SAME.", "tr": "Xiang Yu ile k\u0131yasland\u0131\u011f\u0131mda hangimiz daha \u00fcst\u00fcn? General\u0027in ustas\u0131n\u0131n g\u00f6z\u00fcnde nas\u0131l g\u00f6r\u00fcn\u00fcr acaba? Ok Formasyonu, S\u00f6\u011f\u00fct Ay\u0131, Y\u00fckselen Ejderha, Ordu K\u0131ran gibi Gao ailesinin m\u0131zrak teknikleri de muhtemelen \u00f6yledir."}, {"bbox": ["476", "166", "558", "391"], "fr": "Mais pas moi.", "id": "Tapi sepertinya bukan.", "pt": "MAS EU N\u00c3O SOU MAIS.", "text": "BUT IT\u0027S NOT", "tr": "Ama \u00f6yle de\u011fil."}, {"bbox": ["493", "46", "643", "146"], "fr": "Je vois~", "id": "Begitu rupanya~", "pt": "ENT\u00c3O \u00c9 ISSO~", "text": "I SEE~", "tr": "Demek \u00f6yle~"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/history-s-strongest/220/5.webp", "translations": [{"bbox": ["274", "304", "601", "423"], "fr": "Respiration, souffle, mouvements, r\u00e9actions, regard... Plut\u00f4t que de dire qu\u0027il imite une b\u00eate, il faudrait dire que...", "id": "Pernapasan, aura, gerakan, reaksi, tatapan mata... Daripada dikatakan dia meniru binatang buas, lebih tepatnya...", "pt": "RESPIRA\u00c7\u00c3O, AURA, MOVIMENTOS, REA\u00c7\u00d5ES, OLHAR... EM VEZ DE DIZER QUE ELE EST\u00c1 IMITANDO UMA FERA, SERIA MELHOR DIZER...", "text": "BREATHING, AURA, MOVEMENTS, REACTIONS, EYES... RATHER THAN SAYING HE\u0027S IMITATING A WILD BEAST, IT\u0027S BETTER TO SAY...", "tr": "Nefes al\u0131\u015f\u0131, auras\u0131, hareketleri, tepkileri, bak\u0131\u015flar\u0131... Bir canavar\u0131 taklit etti\u011fini s\u00f6ylemektense, daha \u00e7ok..."}, {"bbox": ["18", "592", "345", "752"], "fr": "Il est la b\u00eate elle-m\u00eame. Non, pour \u00eatre exact, il serait plut\u00f4t une nouvelle cr\u00e9ature, issue de la fusion des atouts de multiples b\u00eates f\u00e9roces.", "id": "Dia sendiri adalah binatang buas itu. Tidak, lebih tepatnya, dia seharusnya adalah makhluk baru yang tercipta dari gabungan keunggulan berbagai binatang buas.", "pt": "ELE \u00c9 A PR\u00d3PRIA FERA. N\u00c3O, PARA SER PRECISO, ELE DEVERIA SER UMA NOVA CRIATURA FORMADA PELA FUS\u00c3O DAS VANTAGENS DE V\u00c1RIAS FERAS SELVAGENS.", "text": "HE IS THE WILD BEAST ITSELF. NO, TO BE PRECISE, HE SHOULD BE A NEW CREATURE CREATED BY FUSING THE ADVANTAGES OF MANY WILD BEASTS.", "tr": "O, canavar\u0131n ta kendisi. Hay\u0131r, daha do\u011frusu, birden fazla y\u0131rt\u0131c\u0131 hayvan\u0131n avantajlar\u0131n\u0131n bir araya getirilmesiyle yarat\u0131lm\u0131\u015f yeni bir yarat\u0131k olmal\u0131."}, {"bbox": ["208", "1461", "458", "1609"], "fr": "Chacun sa sp\u00e9cialit\u00e9. Chang Yuchun, en conservant sa rationalit\u00e9, est certes plus pur. Mais en termes de f\u00e9rocit\u00e9 pure, personne ne surpasse probablement le g\u00e9ant que nous avons vu pr\u00e9c\u00e9demment...", "id": "Setiap teknik memiliki spesialisasinya. Chang Yuchun memang lebih murni saat tetap rasional, tapi jika bicara soal keliaran, mungkin tidak ada yang bisa menandingi raksasa sebelumnya itu...", "pt": "CADA T\u00c9CNICA TEM SUA ESPECIALIDADE. CHANG YUCHUN, AO MANTER A RACIONALIDADE, \u00c9 DE FATO MAIS PURO. MAS SE FALAMOS DE SELVAGERIA, IMAGINO QUE NINGU\u00c9M SE COMPARE AO GIGANTE DE ANTES...", "text": "EVERYONE HAS THEIR SPECIALTIES. CHANG YUCHUN IS INDEED MORE PURE WHEN HE MAINTAINS HIS RATIONALITY. BUT WHEN IT COMES TO WILDNESS, I\u0027M AFRAID NO ONE CAN COMPARE TO THE GIANT FROM BEFORE...", "tr": "Her tekni\u011fin bir uzmanl\u0131k alan\u0131 vard\u0131r. Chang Yuchun ak\u0131l sa\u011fl\u0131\u011f\u0131n\u0131 korudu\u011funda ger\u00e7ekten daha saf, ama vah\u015filikten bahsedecek olursak, san\u0131r\u0131m \u00f6nceki devle kimse k\u0131yaslanamaz..."}, {"bbox": ["321", "1617", "572", "1737"], "fr": "De nombreux facteurs influencent l\u0027issue d\u0027un combat. Par exemple, la puissance de la [Technique], que vous, Ma\u00eetre G\u00e9n\u00e9ral, \u00e9voquez souvent, est un \u00e9l\u00e9ment crucial.", "id": "Banyak faktor yang memengaruhi hasil pertarungan, seperti kekuatan [Teknik] yang sering Anda sebutkan, Jenderal Guru, itu juga merupakan bagian penting.", "pt": "H\u00c1 MUITOS FATORES QUE INFLUENCIAM O RESULTADO DE UMA BATALHA. POR EXEMPLO, O PODER DA [T\u00c9CNICA] QUE O MESTRE GENERAL FREQUENTEMENTE MENCIONA TAMB\u00c9M \u00c9 UM ELO IMPORTANTE.", "text": "THERE ARE MANY FACTORS THAT DETERMINE THE OUTCOME OF A BATTLE. FOR EXAMPLE, THE POWER OF [TECHNIQUE] THAT GENERAL, SIR, YOU OFTEN MENTION IS ALSO AN IMPORTANT PART.", "tr": "Bir sava\u015f\u0131n sonucunu belirleyen bir\u00e7ok fakt\u00f6r vard\u0131r. \u00d6rne\u011fin, General Usta, sizin s\u0131k\u00e7a bahsetti\u011finiz [Teknik]\u0027in g\u00fcc\u00fc de \u00f6nemli bir unsurdur."}, {"bbox": ["503", "1756", "666", "1855"], "fr": "H\u00e9h\u00e9.", "id": "Hehe.", "pt": "HEH HEH.", "text": "HEHE.", "tr": "Heh heh."}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/history-s-strongest/220/6.webp", "translations": [{"bbox": ["348", "43", "653", "224"], "fr": "Autre chose : je ne sais pas si vous l\u0027avez remarqu\u00e9, mais Qin Qiong para\u00eet constamment sur la d\u00e9fensive, comme s\u0027il redoutait d\u0027affronter Chang Yuchun, son esprit semble ailleurs.", "id": "Ada satu hal lagi, entah kalian sadar atau tidak, Qin Qiong selalu terlihat ragu-ragu seolah takut bertarung dengan Chang Yuchun, pikirannya tidak fokus.", "pt": "H\u00c1 MAIS UMA COISA, N\u00c3O SEI SE OS SENHORES NOTARAM. QIN QIONG TEM ESTADO HESITANTE, COMO SE TIVESSE MEDO DE LUTAR CONTRA CHANG YUCHUN, COM A MENTE DISPERSA.", "text": "THERE\u0027S ONE MORE THING. I WONDER IF YOU\u0027VE NOTICED. QIN QIONG HAS BEEN TIMID AND SEEMS TO BE AFRAID OF FIGHTING CHANG YUCHUN. HE\u0027S DISTRACTED.", "tr": "Bir nokta daha var, fark ettiniz mi bilmiyorum ama Qin Qiong s\u00fcrekli \u00e7ekingen ve teredd\u00fctl\u00fc davran\u0131yor, sanki Chang Yuchun ile d\u00f6v\u00fc\u015fmekten korkuyor gibi, zihni da\u011f\u0131n\u0131k g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor."}, {"bbox": ["561", "241", "849", "432"], "fr": "Ces erreurs \u00e9l\u00e9mentaires l\u0027ont plusieurs fois mis au seuil de la mort, bien qu\u0027il ait par\u00e9 in extremis. Serait-ce une man\u0153uvre d\u00e9lib\u00e9r\u00e9e pour masquer sa v\u00e9ritable force ?", "id": "Kesalahan-kesalahan mendasar ini membuatnya beberapa kali nyaris tewas dalam satu serangan. Meskipun pada detik terakhir dia berhasil menangkisnya, apakah ini sengaja dilakukannya untuk menyembunyikan kekuatannya?", "pt": "ESSES ERROS B\u00c1SICOS QUASE O LEVARAM A SER MORTO EM UM GOLPE V\u00c1RIAS VEZES. EMBORA ELE TENHA BLOQUEADO NO \u00daLTIMO MOMENTO, SER\u00c1 QUE ELE EST\u00c1 FAZENDO ISSO DE PROP\u00d3SITO PARA ESCONDER SUA FOR\u00c7A?", "text": "THESE LOW-LEVEL MISTAKES LED TO HIM ALMOST BEING KILLED SEVERAL TIMES. ALTHOUGH HE MANAGED TO BLOCK AT THE LAST MOMENT, COULD IT BE THAT HE DID IT ON PURPOSE TO HIDE HIS STRENGTH?", "tr": "Bu basit hatalar y\u00fcz\u00fcnden birka\u00e7 kez neredeyse tek darbede \u00f6lecekti. Son anda engellemeyi ba\u015farsa da, acaba g\u00fcc\u00fcn\u00fc gizlemek i\u00e7in bunu kasten mi yap\u0131yor?"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/history-s-strongest/220/7.webp", "translations": [{"bbox": ["205", "839", "492", "984"], "fr": "Ou encore, une personne ordinaire, m\u00eame sachant qu\u0027un coup de poing ne l\u0027atteindra pas, esquivera instinctivement. Ce sont toutes des r\u00e9actions instinctives.", "id": "Atau seperti orang biasa yang tahu pukulan yang datang tidak akan mengenainya, tetapi secara naluriah tetap menghindar, itu semua reaksi naluriah.", "pt": "OU, ASSIM COMO UMA PESSOA COMUM, MESMO SABENDO QUE UM SOCO VINDO EM SUA DIRE\u00c7\u00c3O N\u00c3O A ATINGIR\u00c1, INSTINTIVAMENTE FAR\u00c1 UM MOVIMENTO DE ESQUIVA. TUDO ISSO \u00c9 REA\u00c7\u00c3O INSTINTIVA.", "text": "OR LIKE WHEN ORDINARY PEOPLE KNOW THAT A PUNCH WON\u0027T HIT THEM, BUT THEY STILL INSTINCTIVELY DODGE, IT\u0027S ALL INSTINCTIVE.", "tr": "Ya da s\u0131radan bir insan, \u00fczerine gelen yumru\u011fun kendisine \u00e7arpmayaca\u011f\u0131n\u0131 bilse bile, yine de i\u00e7g\u00fcd\u00fcsel olarak ka\u00e7ma hareketi yapar; hepsi i\u00e7g\u00fcd\u00fcsel bir tepkidir."}, {"bbox": ["375", "37", "636", "211"], "fr": "\u00c0 en juger par son attitude et ses gestes, cela ne semble pas intentionnel. D\u0027apr\u00e8s ce que moi, Guan, ai lu, il s\u0027agit d\u0027une -- [R\u00e9action Instinctive].", "id": "Dari pengamatan sikap dan gerakannya, sepertinya bukan disengaja. Menurut yang aku, Guan, ketahui dari buku, ini adalah--[Reaksi Naluriah].", "pt": "A JULGAR POR SUA EXPRESS\u00c3O E MOVIMENTOS, N\u00c3O PARECE SER INTENCIONAL. PELO QUE EU, GUAN, SEI DOS LIVROS, ISTO \u00c9 UMA [REA\u00c7\u00c3O INSTINTIVA].", "text": "OBSERVING HIS EXPRESSION AND MOVEMENTS, IT DOESN\u0027T SEEM INTENTIONAL. ACCORDING TO WHAT GUAN KNOWS FROM BOOKS, THIS IS AN -- [INSTINCTIVE REACTION].", "tr": "\u0130fadesine ve hareketlerine bak\u0131l\u0131rsa, muhtemelen kas\u0131tl\u0131 de\u011fil. Ben, Guan\u0027\u0131n kitaplardan \u00f6\u011frendi\u011fime g\u00f6re, bu -- [\u0130\u00e7g\u00fcd\u00fcsel Tepki]."}, {"bbox": ["82", "436", "368", "581"], "fr": "C\u0027est comme lorsqu\u0027on marche sur une perche de bambou instable : avant m\u00eame d\u0027avoir eu le temps de r\u00e9fl\u00e9chir, le corps cherche instinctivement \u00e0 retrouver son \u00e9quilibre.", "id": "Seperti saat menginjak bambu yang tidak stabil, sebelum sempat berpikir, tubuh secara tidak sadar akan mulai mencari titik keseimbangan.", "pt": "\u00c9 COMO PISAR EM UMA VARA DE BAMBU INST\u00c1VEL; ANTES QUE SE POSSA PENSAR, O CORPO INVOLUNTARIAMENTE COME\u00c7A A ENCONTRAR O PONTO DE EQUIL\u00cdBRIO.", "text": "IT\u0027S LIKE WHEN YOU\u0027RE STANDING ON AN UNSTABLE BAMBOO POLE, BEFORE YOU EVEN HAVE TIME TO THINK, YOUR BODY AUTOMATICALLY STARTS TO FIND ITS BALANCE.", "tr": "T\u0131pk\u0131 dengesiz bir bambu s\u0131r\u0131\u011f\u0131n\u0131n \u00fczerine bas\u0131ld\u0131\u011f\u0131nda oldu\u011fu gibi, d\u00fc\u015f\u00fcnmeye f\u0131rsat bulamadan v\u00fccut istemsizce denge noktas\u0131 aramaya ba\u015flar."}, {"bbox": ["396", "315", "557", "413"], "fr": "R\u00e9action instinctive ?", "id": "Reaksi Naluriah?", "pt": "REA\u00c7\u00c3O INSTINTIVA?", "text": "INSTINCTIVE REACTION?", "tr": "\u0130\u00e7g\u00fcd\u00fcsel tepki mi?"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/history-s-strongest/220/8.webp", "translations": [{"bbox": ["410", "992", "708", "1148"], "fr": "Par cons\u00e9quent, ce que Qin Shubao d\u00e9montre actuellement est loin d\u0027\u00eatre sa v\u00e9ritable force. Quant \u00e0 la raison, elle nous \u00e9chappe.", "id": "Jadi, yang ditunjukkan Qin Shubao sekarang jelas bukan kekuatan sebenarnya. Adapun mengapa demikian, tidak diketahui.", "pt": "PORTANTO, O QUE QIN SHUBAO EST\u00c1 MOSTRANDO AGORA DEFINITIVAMENTE N\u00c3O \u00c9 SUA VERDADEIRA FOR\u00c7A. QUANTO AO PORQU\u00ca DISSO, N\u00c3O SE SABE.", "text": "SO WHAT QIN SHUBAO IS SHOWING NOW IS DEFINITELY NOT HIS TRUE STRENGTH. AS FOR WHY, I DON\u0027T KNOW.", "tr": "Yani Qin Shubao\u0027nun \u015fu anda sergiledi\u011fi kesinlikle ger\u00e7ek g\u00fcc\u00fc de\u011fil. Neden b\u00f6yle oldu\u011fu ise bilinmiyor."}, {"bbox": ["540", "485", "810", "668"], "fr": "C\u0027est exact. Mais le plus curieux, c\u0027est qu\u0027il r\u00e9agit toujours \u00e0 la toute derni\u00e8re fraction de seconde. N\u00e9anmoins, la pr\u00e9cision de ses placements est telle qu\u0027on la dirait calcul\u00e9e. Ah !", "id": "Memang benar, tapi yang aneh adalah dia selalu bereaksi pada detik terakhir. Namun, ketepatan serangannya seolah sudah diperhitungkan dengan matang.", "pt": "DE FATO. MAS O ESTRANHO \u00c9 QUE ELE SEMPRE REAGE NO \u00daLTIMO INSTANTE. NO ENTANTO, A PRECIS\u00c3O DE SEUS MOVIMENTOS \u00c9 COMO SE TIVESSEM SIDO CALCULADOS. PESSOAL...", "text": "THAT\u0027S TRUE, BUT WHAT\u0027S STRANGE IS THAT HE ALWAYS REACTS AT THE VERY LAST MOMENT. BUT THE PRECISION IS AS IF IT WAS CALCULATED.", "tr": "Ger\u00e7ekten de \u00f6yle, ama tuhaf olan, tepkilerini hep son anda vermesi. Ancak hamlelerinin isabetlili\u011fi sanki hesaplanm\u0131\u015f gibi."}, {"bbox": ["501", "1454", "844", "1579"], "fr": "Guan Yu, Huo Qubing, et aussi le vieux ma\u00eetre Zhou Tong, le pr\u00e9cepteur du G\u00e9n\u00e9ral... Ils poss\u00e8dent tous un grand savoir.", "id": "Guan Yu, Huo Qubing, dan juga Jenderal Guru Zhou Tong... mereka semua sangat berpengetahuan luas.", "pt": "GUAN YU, HUO QUBING, E O MESTRE GENERAL, O VELHO SENHOR ZHOU TONG... ELES TODOS SABEM MUITO.", "text": "GUAN YU, HUO QUBING, AND GENERAL ZHOU TONG... THEY ALL KNOW SO MUCH.", "tr": "Guan Yu, Huo Qubing ve General Usta Ya\u015fl\u0131 Bay Zhou Tong... Hepsi de \u00e7ok \u015fey biliyor."}, {"bbox": ["54", "1426", "403", "1625"], "fr": "Bien qu\u0027il s\u0027agisse d\u0027une [R\u00e9action Instinctive], parer un coup de b\u00e2ton aussi puissant de Chang Yuchun dans cette posture t\u00e9moigne d\u0027une force de bras hors du commun chez Qin Qiong.", "id": "Meskipun itu [Reaksi Naluriah], tapi dengan posisi seperti itu menahan ayunan tongkat Chang Yuchun yang begitu berat, kekuatan lengan Qin Qiong jelas luar biasa.", "pt": "EMBORA SEJA UMA [REA\u00c7\u00c3O INSTINTIVA], BLOQUEAR UM GOLPE T\u00c3O PESADO DE CHANG YUCHUN NAQUELA POSTURA... A FOR\u00c7A DO BRA\u00c7O DE QIN QIONG \u00c9 CLARAMENTE EXTRAORDIN\u00c1RIA.", "text": "ALTHOUGH IT\u0027S AN [INSTINCTIVE REACTION], TO BLOCK CHANG YUCHUN\u0027S HEAVY SWING IN THAT POSTURE, QIN QIONG\u0027S ARM STRENGTH IS EXTRAORDINARY.", "tr": "[\u0130\u00e7g\u00fcd\u00fcsel Tepki] olsa da, o pozisyonda Chang Yuchun\u0027un b\u00f6ylesine a\u011f\u0131r bir vuru\u015funu engellemek, Qin Qiong\u0027un kol g\u00fcc\u00fcn\u00fcn ola\u011fan\u00fcst\u00fc oldu\u011funu g\u00f6steriyor."}, {"bbox": ["53", "1645", "289", "1802"], "fr": "Aujourd\u0027hui, c\u0027est la derni\u00e8re s\u00e9rie de combats. Demain seront d\u00e9termin\u00e9s les appariements et l\u0027ordre du prochain tour.", "id": "Hari ini adalah pertandingan terakhir. Besok akan ditentukan posisi dan urutan pertarungan babak selanjutnya.", "pt": "HOJE \u00c9 A \u00daLTIMA LUTA. AMANH\u00c3 SER\u00c3O DECIDIDAS AS POSI\u00c7\u00d5ES E A ORDEM DOS CONFRONTOS DA PR\u00d3XIMA RODADA.", "text": "TODAY IS THE LAST MATCH. TOMORROW THE NEXT ROUND\u0027S MATCH POSITIONS AND ORDER WILL BE DECIDED.", "tr": "Bug\u00fcn son m\u00fcsabaka. Yar\u0131n bir sonraki turun e\u015fle\u015fme yerleri ve s\u0131ras\u0131 belirlenecek."}, {"bbox": ["614", "1643", "841", "1806"], "fr": "Chacun d\u0027eux pourrait \u00eatre mon prochain adversaire. Je dois s\u00e9rieusement r\u00e9fl\u00e9chir \u00e0 une strat\u00e9gie.", "id": "Setiap orang bisa menjadi lawanku di pertandingan berikutnya, aku harus memikirkan cara menghadapinya dengan baik.", "pt": "QUALQUER UM DELES PODE SER MEU PR\u00d3XIMO OPONENTE. PRECISO PENSAR CUIDADOSAMENTE EM COMO LIDAR COM ELES.", "text": "EACH ONE OF THEM COULD BE MY NEXT OPPONENT. I NEED TO THINK CAREFULLY ABOUT HOW TO DEAL WITH THEM.", "tr": "Her biri bir sonraki ma\u00e7ta rakibim olabilir. Onlarla nas\u0131l ba\u015fa \u00e7\u0131kaca\u011f\u0131m\u0131 iyice d\u00fc\u015f\u00fcnmem gerek."}], "width": 900}, {"height": 879, "img_url": "snowmtl.ru/latest/history-s-strongest/220/9.webp", "translations": [{"bbox": ["570", "24", "789", "153"], "fr": "Oh, \u00e0 propos, Ma\u00eetre G\u00e9n\u00e9ral, c\u0027est bient\u00f4t votre tour. N\u0027allez-vous pas prendre un peu de repos pour vous pr\u00e9parer ?", "id": "Ah, benar juga, pertandingan berikutnya giliran Anda, Jenderal Guru. Apakah Anda tidak beristirahat dan bersiap-siap?", "pt": "AH, CERTO, A PR\u00d3XIMA LUTA \u00c9 A SUA, MESTRE GENERAL. O SENHOR N\u00c3O VAI DESCANSAR E SE PREPARAR UM POUCO?", "text": "OH RIGHT, YOUR MATCH IS NEXT, GENERAL. AREN\u0027T YOU GOING TO REST AND PREPARE?", "tr": "Ah, bu arada General Usta, bir sonraki ma\u00e7ta s\u0131ra sizde. Siz ya\u015fl\u0131 efendim, biraz dinlenip haz\u0131rlanmayacak m\u0131s\u0131n\u0131z?"}, {"bbox": ["204", "750", "625", "817"], "fr": "Le plus rapide, le plus stable,", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua