This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/history-s-strongest/79/0.webp", "translations": [{"bbox": ["295", "769", "432", "859"], "fr": "Les deux concurrents sont d\u00e9j\u00e0 en place, mais le Dr Chen Kun, l\u0027agent du num\u00e9ro 13, n\u0027est pas encore...", "id": "Kedua petarung sudah siap, tapi agen nomor 13, Dokter Chen Kun, belum...", "pt": "AMBOS OS COMPETIDORES J\u00c1 EST\u00c3O EM POSI\u00c7\u00c3O, MAS O AGENTE N\u00ba 13, DR. CHEN KUN, AINDA N\u00c3O...", "text": "BOTH CONTESTANTS ARE IN POSITION, BUT CONTESTANT #13\u0027S AGENT, DR. CHEN KUN, ISN\u0027T...", "tr": "\u0130K\u0130 YARI\u015eMACI DA YER\u0130N\u0130 ALDI AMA 13 NUMARALI MENAJER DR. CHEN KUN HEN\u00dcZ..."}, {"bbox": ["484", "120", "611", "185"], "fr": "YO ! Wazi, nous sommes arriv\u00e9s plus t\u00f4t !", "id": "YO! Wa Zai, kita datang lebih dulu!", "pt": "YO! CARA DE SAPO, N\u00d3S CHEGAMOS PRIMEIRO!", "text": "YO! FROGGY, WE\u0027RE EARLY!", "tr": "YO! WA ZAI, B\u0130Z DAHA ERKEN GELD\u0130K!"}, {"bbox": ["124", "123", "222", "185"], "fr": "Ne faites pas de bruit ici...", "id": "Jangan membuat keributan di sini...", "pt": "N\u00c3O FA\u00c7AM BARULHO AQUI...", "text": "PLEASE DON\u0027T MAKE A SCENE HERE...", "tr": "BURADA G\u00dcR\u00dcLT\u00dc YAPMAYIN..."}, {"bbox": ["78", "590", "215", "680"], "fr": "Comment sont les arrangements ici ? Les concurrents sont-ils tous en place ?", "id": "Bagaimana pengaturannya di sini? Apakah semua petarung sudah siap?", "pt": "COMO EST\u00c3O OS PREPARATIVOS AQUI? OS COMPETIDORES EST\u00c3O TODOS EM POSI\u00c7\u00c3O?", "text": "HOW ARE THE ARRANGEMENTS HERE? ARE THE CONTESTANTS IN POSITION?", "tr": "BURADAK\u0130 D\u00dcZENLEMELER NASIL? YARI\u015eMACILAR YERLER\u0130N\u0130 ALDILAR MI?"}, {"bbox": ["562", "1099", "685", "1178"], "fr": "Le timing est parfait.", "id": "Waktunya pas sekali.", "pt": "BEM NA HORA.", "text": "THE TIMING IS JUST RIGHT.", "tr": "TAM ZAMANINDA."}, {"bbox": ["293", "960", "413", "1040"], "fr": "Pr\u00e9sent !", "id": "Hadir!", "pt": "CHEGUEI!", "text": "HERE!", "tr": "GELD\u0130!"}, {"bbox": ["193", "42", "673", "92"], "fr": "", "id": "Paling cepat dan paling stabil.", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/history-s-strongest/79/1.webp", "translations": [{"bbox": ["468", "396", "596", "486"], "fr": "Bien que je ne sois pas en retard, je suis vraiment d\u00e9sol\u00e9 de vous avoir fait attendre.", "id": "Meskipun aku tidak terlambat, tapi membuat kalian semua menungguku, aku benar-benar minta maaf.", "pt": "EMBORA EU N\u00c3O ESTEJA ATRASADO, SINTO MUITO POR FAZER TODOS ESPERAREM.", "text": "ALTHOUGH I\u0027M NOT LATE, I\u0027M REALLY SORRY FOR KEEPING EVERYONE WAITING.", "tr": "GE\u00c7 KALMAMI\u015e OLSAM DA HERKES\u0130 BEKLETT\u0130\u011e\u0130M \u0130\u00c7\u0130N GER\u00c7EKTEN \u00d6Z\u00dcR D\u0130LER\u0130M."}, {"bbox": ["131", "503", "195", "540"], "fr": "Oh ?", "id": "Oh?", "pt": "OH?", "text": "OH?", "tr": "HA?"}], "width": 800}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/history-s-strongest/79/2.webp", "translations": [{"bbox": ["255", "54", "430", "172"], "fr": "Pfft~ Digne de la personne dont l\u0027aura de ma\u00eetre n\u0027est surpass\u00e9e que par la mienne, il utilise une entr\u00e9e tardive pour attirer tous les regards ! (*\u00e0 voix basse*)", "id": "Ck~ Benar-benar orang yang gayanya hanya kalah dariku, berani-beraninya muncul terakhir untuk menarik perhatian semua orang! (*berbisik*)", "pt": "[SFX] PFFT~ COMO ESPERADO DE ALGU\u00c9M CUJO ESTILO S\u00d3 PERDE PARA O MEU, USANDO UMA ENTRADA TARDIA PARA ATRAIR A ATEN\u00c7\u00c3O DE TODOS! (*EM VOZ BAIXA*)", "text": "[SFX] SPRAY~ HE\u0027S INDEED WORTHY OF BEING SECOND ONLY TO ME IN CHARM, USING HIS LAST-MINUTE ENTRANCE TO ATTRACT EVERYONE\u0027S ATTENTION! (*WHISPERING*)", "tr": "PFFT~ BENDEN SONRA EN ETK\u0130LEY\u0130C\u0130 AURAYA SAH\u0130P K\u0130\u015e\u0130 OLMAYA LAYIK B\u0130R\u0130, SAHNEYE EN SON \u00c7IKARAK HERKES\u0130N D\u0130KKAT\u0130N\u0130 \u00c7EKMEYE C\u00dcRET ED\u0130YOR! (*FISILDAYARAK*)"}, {"bbox": ["540", "89", "644", "159"], "fr": "Faites entrer les concurrents.", "id": "Suruh para petarung naik ke panggung.", "pt": "MANDE OS COMPETIDORES ENTRAREM.", "text": "ARRANGE FOR THE CONTESTANTS TO ENTER THE FIELD.", "tr": "YARI\u015eMACILARI SAHNEYE \u00c7A\u011eIRIN."}, {"bbox": ["534", "299", "616", "347"], "fr": "Pourquoi me fixe-t-il comme \u00e7a...", "id": "Kenapa dia menatapku...", "pt": "POR QUE ELE EST\u00c1 ME ENCARANDO...", "text": "WHY IS HE STARING AT ME...", "tr": "NEDEN BANA BAKIP DURUYOR..."}, {"bbox": ["649", "2486", "730", "2694"], "fr": "Hei Xuan", "id": "Hei Xuan", "pt": "HEIXUAN", "text": "BLACK ROTATION", "tr": "HEI XUAN"}, {"bbox": ["562", "2507", "644", "2687"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["89", "1330", "281", "1666"], "fr": "Le Premier Pavillon de la Dynastie des Song du Sud.", "id": "Paviliun Nomor Satu Dinasti Song Selatan.", "pt": "O PAVILH\u00c3O N\u00daMERO UM DA DINASTIA SONG DO SUL.", "text": "THE NUMBER ONE RESTAURANT OF THE SOUTHERN SONG DYNASTY.", "tr": "G\u00dcNEY SONG HANEDANLI\u011eI\u0027NIN B\u0130R NUMARALI KULES\u0130."}], "width": 800}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/history-s-strongest/79/3.webp", "translations": [{"bbox": ["110", "536", "219", "660"], "fr": "Le Dr Zhuge m\u0027a confi\u00e9 la t\u00e2che importante d\u0027annoncer le d\u00e9but cette fois-ci !", "id": "Dokter Zhuge kali ini mempercayakan tugas berat untuk mengumumkan dimulainya pertandingan kepadaku!", "pt": "O DR. ZHUGE ME CONFIOU A IMPORTANTE TAREFA DE ANUNCIAR O IN\u00cdCIO DESTA VEZ!", "text": "DR. ZHUGELI HAS ENTRUSTED ME WITH THE IMPORTANT TASK OF ANNOUNCING THE START THIS TIME!", "tr": "DR. ZHUGE BU SEFER BA\u015eLAMA ANONSUNU YAPMA G\u0130B\u0130 \u00d6NEML\u0130 B\u0130R G\u00d6REV\u0130 BANA EMANET ETT\u0130!"}, {"bbox": ["631", "930", "741", "1054"], "fr": "Et c\u0027est le tout premier duel du Groupe Cr\u00e9ation Spirituelle ! C\u0027est tellement excitant !", "id": "Dan ini adalah pertarungan pertama dari kelompok kreasi roh! Sungguh mendebarkan!", "pt": "E \u00c9 O PRIMEIRO DUELO DO GRUPO DE CRIA\u00c7\u00c3O ESPIRITUAL! QUE EMOCIONANTE!", "text": "AND IT\u0027S THE FIRST-EVER SPIRITUAL CREATION GROUP MATCH! IT\u0027S SO EXCITING!", "tr": "\u00dcSTEL\u0130K BU, RUH YARATIM GRUBU\u0027NUN \u0130LK KAR\u015eILA\u015eMASI! \u00c7OK HEYECAN VER\u0130C\u0130!"}, {"bbox": ["270", "134", "384", "190"], "fr": "Yi Fan a encore le culot de lancer des provocations...", "id": "Yi Fan, dia ternyata masih berani sesumbar...", "pt": "YIFAN AINDA TEM A CARA DE PAU DE FAZER AMEA\u00c7AS...", "text": "YIFAN ACTUALLY HAD THE NERVE TO TALK BIG...", "tr": "YI FAN\u0027\u0130N HALA B\u00d6YLE SERT LAFLAR ETMEYE Y\u00dcZ\u00dc VAR..."}, {"bbox": ["29", "389", "132", "465"], "fr": "On a h\u00e2te de voir \u00e7a, Dr Chen Kun~ !", "id": "Kita nantikan saja ya! Dokter Chen Kun~!", "pt": "ESPERE E VER\u00c1! DR. CHEN KUN~!", "text": "LOOKING FORWARD TO IT, DR. CHEN KUN~!", "tr": "MERAKLA BEKL\u0130YOR OLACA\u011eIM, DR. CHEN KUN~!"}, {"bbox": ["55", "0", "209", "101"], "fr": "Que le combat commence !", "id": "Umumkan pertandingan dimulai!", "pt": "ANUNCIE O IN\u00cdCIO DA PARTIDA!", "text": "ANNOUNCE THE START OF THE MATCH!", "tr": "M\u00dcSABAKAYI BA\u015eLATIN!"}, {"bbox": ["3", "1101", "90", "1375"], "fr": "CINQUI\u00c8ME ROUND", "id": "Ronde Kelima", "pt": "QUINTO ROUND", "text": "ROUND FIVE", "tr": "BE\u015e\u0130NC\u0130 RAUNT"}, {"bbox": ["625", "1127", "751", "1376"], "fr": "L\u0027\u00c9PREUVE DES TR\u00c9SORS", "id": "Adu Harta", "pt": "COMPETI\u00c7\u00c3O DE TESOUROS", "text": "MATCH", "tr": "DE\u011eERL\u0130 M\u00dcSABAKA"}], "width": 800}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/history-s-strongest/79/4.webp", "translations": [{"bbox": ["279", "1725", "440", "1814"], "fr": "Mes... mes brioches !!", "id": "Ba-Baoziku!!", "pt": "EU... MEUS P\u00c3EZINHOS!!", "text": "MY, MY STEAMED BUN!!", "tr": "BEN\u0130M, BEN\u0130M \u00c7\u00d6REKLER\u0130M!!"}], "width": 800}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/history-s-strongest/79/5.webp", "translations": [{"bbox": ["431", "1048", "594", "1164"], "fr": "Mes bonnes brioches ont failli \u00eatre g\u00e2ch\u00e9es, faut-il que je t\u0027apprenne les bonnes mani\u00e8res, esp\u00e8ce de rustre ?", "id": "Baozi yang enak ini hampir saja dirusak, apa perlu aku mengajarimu sopan santun, hah?", "pt": "OS P\u00c3EZINHOS ESTAVAM \u00d3TIMOS E QUASE FORAM ARRUINADOS! PRECISO LHE ENSINAR BOAS MANEIRAS, SEU MAL-EDUCADO?", "text": "YOU ALMOST RUINED A PERFECTLY GOOD STEAMED BUN. DO I NEED TO TEACH YOU MANNERS?", "tr": "G\u00dcZEL\u0130M \u00c7\u00d6REKLER\u0130M AZ KALSIN MAHVOLUYORDU, SANA B\u0130R DE G\u00d6RG\u00dc KURALLARINI MI \u00d6\u011eRETMEM GEREK\u0130YOR, SEN\u0130 HER\u0130F?"}, {"bbox": ["99", "1964", "279", "2090"], "fr": "Si tu ne sais pas ce que sont les bonnes mani\u00e8res, alors laisse-moi te donner une bonne le\u00e7on !", "id": "Jika kau tidak tahu apa itu sopan santun, biar aku yang mengajarimu!", "pt": "SE VOC\u00ca N\u00c3O SABE O QUE S\u00c3O BOAS MANEIRAS, DEIXE-ME LHE ENSINAR!", "text": "IF YOU DON\u0027T KNOW WHAT ETIQUETTE IS, THEN LET ME TEACH YOU!", "tr": "E\u011eER G\u00d6RG\u00dc KURALLARININ NE OLDU\u011eUNU B\u0130LM\u0130YORSAN, O ZAMAN SANA G\u00dcZELCE \u00d6\u011eRETEY\u0130M!"}, {"bbox": ["332", "1408", "484", "1505"], "fr": "Non seulement tu manges sur le champ de bataille, mais en plus tu es d\u00e9braill\u00e9 et tu parles grossi\u00e8rement !", "id": "Bukan hanya makan di medan perang, tapi juga berpenampilan berantakan dan berbicara kasar!", "pt": "N\u00c3O S\u00d3 VEM AO CAMPO DE BATALHA COMENDO, MAS TAMB\u00c9M \u00c9 DESLEIXADO E FALA DE MODO GROSSEIRO!", "text": "NOT ONLY ARE YOU EATING ON THE BATTLEFIELD, BUT YOU\u0027RE ALSO UNKEMPT AND SPEAK COARSELY!", "tr": "SADECE SAVA\u015e ALANINDA YEMEK YEMEKLE KALMIYOR, AYNI ZAMANDA PASAKLISIN VE A\u011eZIN DA BOZUK!"}, {"bbox": ["114", "2439", "442", "2475"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["31", "1040", "195", "1158"], "fr": "Tu n\u0027as pas vu que j\u0027\u00e9tais en train de manger mes brioches ?! Quel est ce satan\u00e9 truc qui a attaqu\u00e9 soudainement ?", "id": "Tidak lihat aku sedang makan baozi, hah?! Burung sialan mana yang tiba-tiba menyerang!?", "pt": "N\u00c3O VIU QUE EU ESTAVA COMENDO MEUS P\u00c3EZINHOS?! QUE DROGA FOI ESSA QUE ME ATINGIU DO NADA?!", "text": "DIDN\u0027T YOU SEE I WAS EATING A STEAMED BUN?! WHAT BIRD ATTACKED ME OUT OF NOWHERE?!", "tr": "\u00c7\u00d6REKLER\u0130M\u0130 YED\u0130\u011e\u0130M\u0130 G\u00d6RM\u00dcYOR MUSUN?! NE HALT B\u0130R \u015eEY AN\u0130DEN SALDIRDI?!"}], "width": 800}, {"height": 5, "img_url": "snowmtl.ru/latest/history-s-strongest/79/6.webp", "translations": [], "width": 800}]
Manhua