This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 317
[{"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/317/0.webp", "translations": [{"bbox": ["360", "954", "490", "1056"], "fr": "POURQUOI ? CHEN DUO, EN R\u00c9ALIT\u00c9, JE N\u0027AI PLUS LA FORCE DE LA PROT\u00c9GER...", "id": "KENAPA, CHEN DUO, SEBENARNYA AKU SUDAH TIDAK BERDAYA UNTUK MELINDUNGINYA.", "pt": "POR QU\u00ca, CHEN DUO? NA VERDADE, EU J\u00c1 N\u00c3O TENHO MAIS FOR\u00c7AS PARA PROTEGER...", "text": "KENAPA, CHEN DUO, SEBENARNYA AKU SUDAH TIDAK BERDAYA UNTUK MELINDUNGINYA.", "tr": "Neden, Chen Duo, asl\u0131nda onu koruyacak g\u00fcc\u00fcm kalmad\u0131."}, {"bbox": ["596", "953", "749", "1092"], "fr": "POUR LES HUIT TECHNIQUES PRODIGIEUSES ? S\u0027ILS PEUVENT TOL\u00c9RER LA FAMILLE FENG, LES FAMILLES LU ET WANG, NE PEUVENT-ILS PAS ME TOL\u00c9RER, MOI ?", "id": "DEMI DELAPAN KETERAMPILAN HEBAT? MEREKA BISA MENERIMA KELUARGA FENG, KELUARGA LU, DAN KELUARGA WANG, TAPI TIDAK BISA MENERIMAKU?", "pt": "PELAS OITO T\u00c9CNICAS SUPREMAS? ELES PODEM TOLERAR A FAM\u00cdLIA FENG, A FAM\u00cdLIA LU E A FAM\u00cdLIA WANG, MAS N\u00c3O PODEM ME TOLERAR?", "text": "DEMI DELAPAN KETERAMPILAN HEBAT? MEREKA BISA MENERIMA KELUARGA FENG, KELUARGA LU, DAN KELUARGA WANG, TAPI TIDAK BISA MENERIMAKU?", "tr": "Sekiz M\u00fckemmel Beceri i\u00e7in mi? Feng Ailesi\u0027ni, Lu Ailesi\u0027ni ve Wang Ailesi\u0027ni bar\u0131nd\u0131rabiliyorlar da beni mi bar\u0131nd\u0131ram\u0131yorlar?"}, {"bbox": ["140", "1049", "307", "1190"], "fr": "J\u0027AIMERAIS VRAIMENT RENCONTRER LES HAUTS DIRIGEANTS DE LA COMPAGNIE. JE POURRAIS AUSSI BIEN LEUR PARLER CALMEMENT DE MES ID\u00c9ES.", "id": "AKU BENAR-BENAR INGIN BERTEMU DENGAN PARA PETINGGI PERUSAHAAN. SEBAIKNYA AKU BICARA BAIK-BAIK DENGAN MEREKA TENTANG KEINGINANKU.", "pt": "EU REALMENTE GOSTARIA DE ME ENCONTRAR COM OS ALTOS ESCAL\u00d5ES DA EMPRESA. PODERIA MUITO BEM CONVERSAR CALMAMENTE COM ELES SOBRE MINHAS IDEIAS.", "text": "AKU BENAR-BENAR INGIN BERTEMU DENGAN PARA PETINGGI PERUSAHAAN. SEBAIKNYA AKU BICARA BAIK-BAIK DENGAN MEREKA TENTANG KEINGINANKU.", "tr": "Ger\u00e7ekten \u015firketin \u00fcst y\u00f6netimiyle g\u00f6r\u00fc\u015fmek istiyorum. Sakin bir \u015fekilde onlarla d\u00fc\u015f\u00fcncelerimi konu\u015faca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["352", "773", "523", "873"], "fr": "NE SOIS PAS IDIOT. SI TU TOMBES VRAIMENT ENTRE LEURS MAINS, TU NE REVERRAS PLUS JAMAIS LA LUMI\u00c8RE DU JOUR.", "id": "JANGAN BODOH, JIKA KAU BENAR-BENAR JATUH KE TANGAN MEREKA, KAU TIDAK AKAN PERNAH BISA BEBAS LAGI.", "pt": "N\u00c3O SEJA BOBO, SE VOC\u00ca REALMENTE CAIR NAS M\u00c3OS DELES, NUNCA MAIS VER\u00c1 A LUZ DO DIA.", "text": "JANGAN BODOH, JIKA KAU BENAR-BENAR JATUH KE TANGAN MEREKA, KAU TIDAK AKAN PERNAH BISA BEBAS LAGI.", "tr": "Aptal olma, e\u011fer ger\u00e7ekten onlar\u0131n eline d\u00fc\u015fersen bir daha g\u00fcn y\u00fcz\u00fc g\u00f6remezsin."}, {"bbox": ["119", "774", "226", "849"], "fr": "EN FAIT, IL N\u0027EST PAS N\u00c9CESSAIRE DE ME SAUVER.", "id": "SEBENARNYA TIDAK PERLU MENYELAMATKANKU.", "pt": "NA VERDADE, N\u00c3O H\u00c1 NECESSIDADE DE ME RESGATAR.", "text": "SEBENARNYA TIDAK PERLU MENYELAMATKANKU.", "tr": "Asl\u0131nda beni kurtarmana gerek yoktu."}, {"bbox": ["83", "270", "177", "353"], "fr": "GRANDE S\u0152UR.", "id": "KAKAK.", "pt": "IRM\u00c3 MAIS VELHA.", "text": "KAKAK.", "tr": "Abla."}, {"bbox": ["397", "276", "466", "346"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/317/1.webp", "translations": [{"bbox": ["353", "53", "489", "159"], "fr": "QU\u0027Y A-T-IL DE MAL \u00c0 \u00c7A ? J\u0027AIDE LES AUTRES, J\u0027AIDE CE MONDE !", "id": "APA YANG SALAH? AKU MEMBANTU ORANG LAIN, AKU MEMBANTU DUNIA INI!", "pt": "O QUE H\u00c1 DE ERRADO NISSO? ESTOU AJUDANDO OS OUTROS, ESTOU AJUDANDO ESTE MUNDO!", "text": "APA YANG SALAH? AKU MEMBANTU ORANG LAIN, AKU MEMBANTU DUNIA INI!", "tr": "Nesi k\u00f6t\u00fc ki? Ba\u015fkalar\u0131na yard\u0131m ediyorum, bu d\u00fcnyaya yard\u0131m ediyorum!"}, {"bbox": ["88", "836", "271", "941"], "fr": "AUCUN GROUPE STABLE ET DURABLE NE SERAIT PR\u00caT \u00c0 PAYER UN TEL PRIX...", "id": "TIDAK ADA KELOMPOK YANG STABIL YANG MAU MEMBAYAR HARGA SEPERTI INI...", "pt": "NENHUM GRUPO EST\u00c1VEL ESTARIA DISPOSTO A PAGAR ESSE PRE\u00c7O...", "text": "TIDAK ADA KELOMPOK YANG STABIL YANG MAU MEMBAYAR HARGA SEPERTI INI...", "tr": "\u0130stikrarl\u0131 bir durumda olan hi\u00e7bir grup b\u00f6yle bir bedel \u00f6demek istemez..."}, {"bbox": ["567", "47", "700", "136"], "fr": "SI L\u0027ON \u00c9LIMINAIT TOUTES LES DIFF\u00c9RENCES ENTRE LES GENS...", "id": "JIKA MENGHILANGKAN SEMUA PERBEDAAN DI ANTARA SEMUA ORANG...", "pt": "SE ELIMINARMOS AS DIFEREN\u00c7AS ENTRE TODAS AS PESSOAS...", "text": "JIKA MENGHILANGKAN SEMUA PERBEDAAN DI ANTARA SEMUA ORANG...", "tr": "E\u011fer herkes aras\u0131ndaki farkl\u0131l\u0131klar\u0131 ortadan kald\u0131r\u0131rsak..."}, {"bbox": ["609", "362", "734", "462"], "fr": "LES CONFLITS ET LA SOUFFRANCE QUI EN D\u00c9COULENT N\u0027EXISTERAIENT PLUS, N\u0027EST-CE PAS !", "id": "BUKANKAH PERSELISIHAN DAN PENDERITAAN YANG DISEBABKANNYA AKAN HILANG!", "pt": "AS LUTAS E O SOFRIMENTO CAUSADOS POR ISSO N\u00c3O DEIXARIAM DE EXISTIR?", "text": "BUKANKAH PERSELISIHAN DAN PENDERITAAN YANG DISEBABKANNYA AKAN HILANG!", "tr": "B\u00f6ylece ortaya \u00e7\u0131kan kavgalar ve ac\u0131lar da olmaz de\u011fil mi!"}, {"bbox": ["103", "530", "237", "663"], "fr": "IL Y AURA UN PRIX \u00c0 PAYER... MAIS POUR CE MONDE SANS DIFF\u00c9RENCES...", "id": "AKAN ADA HARGA YANG HARUS DIBAYAR... TAPI DEMI DUNIA TANPA PERBEDAAN ITU.", "pt": "HAVER\u00c1 UM PRE\u00c7O... MAS POR AQUELE MUNDO SEM DIFEREN\u00c7AS...", "text": "AKAN ADA HARGA YANG HARUS DIBAYAR... TAPI DEMI DUNIA TANPA PERBEDAAN ITU.", "tr": "Bir bedeli olacak... Ama o farkl\u0131l\u0131klar\u0131n olmad\u0131\u011f\u0131 d\u00fcnya i\u00e7in..."}, {"bbox": ["346", "366", "478", "464"], "fr": "SI TOUT LE MONDE \u00c9TAIT UN \u00c9TRANGER, ALORS IL N\u0027Y AURAIT PLUS D\u0027\u00c9TRANGERS !", "id": "JIKA SEMUA ORANG ADALAH YIREN, MAKA TIDAK AKAN ADA YIREN LAGI!", "pt": "SE TODOS FOSSEM ANORMAIS, ENT\u00c3O N\u00c3O HAVERIA ANORMAIS!", "text": "JIKA SEMUA ORANG ADALAH YIREN, MAKA TIDAK AKAN ADA YIREN LAGI!", "tr": "E\u011fer herkes Yiren ise, o zaman Yiren diye bir \u015fey kalmaz!"}, {"bbox": ["410", "837", "611", "918"], "fr": "PLUS IMPORTANT ENCORE, SANS DIFF\u00c9RENCES, LA SOUFFRANCE DISPARA\u00ceTRAIT VRAIMENT.", "id": "LEBIH PENTING LAGI, TANPA PERBEDAAN, PENDERITAAN MEMANG AKAN HILANG.", "pt": "MAIS IMPORTANTE, SEM DIFEREN\u00c7AS, O SOFRIMENTO REALMENTE TAMB\u00c9M N\u00c3O EXISTIRIA.", "text": "LEBIH PENTING LAGI, TANPA PERBEDAAN, PENDERITAAN MEMANG AKAN HILANG.", "tr": "Daha da \u00f6nemlisi, farkl\u0131l\u0131klar olmazsa, ac\u0131 da ger\u00e7ekten olmaz."}, {"bbox": ["131", "47", "280", "127"], "fr": "XIANHONG, NOUS AVONS D\u00c9J\u00c0 D\u00c9BATTU DE CELA IL Y A LONGTEMPS.", "id": "XIAN HONG, KITA SUDAH LAMA MEMPERDEBATKAN MASALAH INI.", "pt": "XIAN HONG, N\u00d3S J\u00c1 DISCUTIMOS SOBRE ISSO H\u00c1 MUITO TEMPO.", "text": "XIAN HONG, KITA SUDAH LAMA MEMPERDEBATKAN MASALAH INI.", "tr": "Xian Hong, bu konuyu \u00e7ok \u00f6nceden tart\u0131\u015fm\u0131\u015ft\u0131k."}, {"bbox": ["598", "1075", "730", "1196"], "fr": "LA JOIE DISPARA\u00ceTRAIT AUSSI... \u00c0 CE MOMENT-L\u00c0, IL N\u0027Y AURAIT PLUS RIEN...", "id": "KEGEMBIRAAN JUGA AKAN HILANG... SAAT ITU, TIDAK AKAN ADA APA-APA LAGI...", "pt": "A ALEGRIA TAMB\u00c9M DESAPARECERIA... NAQUELE MOMENTO, N\u00c3O HAVERIA MAIS NADA...", "text": "KEGEMBIRAAN JUGA AKAN HILANG... SAAT ITU, TIDAK AKAN ADA APA-APA LAGI...", "tr": "Ne\u015fe de olmazd\u0131... O zaman hi\u00e7bir \u015fey kalmazd\u0131..."}, {"bbox": ["105", "350", "281", "455"], "fr": "AU D\u00c9BUT, JE T\u0027AVAIS D\u00c9CONSEILL\u00c9 DE CR\u00c9ER LE VILLAGE BIYOU, DE NE PAS EN FAIRE UNE SI GROSSE AFFAIRE.", "id": "DULU AKU SUDAH MENASIHATIMU UNTUK TIDAK MEMBANGUN DESA BIYOU DAN TIDAK MEMBUAT MASALAH JADI SEBESAR INI.", "pt": "NO COME\u00c7O, EU TE ACONSELHEI A N\u00c3O CONSTRUIR A VILA BIYOU E A N\u00c3O TORNAR AS COISAS T\u00c3O GRANDES.", "text": "DULU AKU SUDAH MENASIHATIMU UNTUK TIDAK MEMBANGUN DESA BIYOU DAN TIDAK MEMBUAT MASALAH JADI SEBESAR INI.", "tr": "Ba\u015flang\u0131\u00e7ta seni Biyou K\u00f6y\u00fc\u0027n\u00fc kurmaman ve i\u015fleri bu kadar b\u00fcy\u00fctmemen konusunda uyarm\u0131\u015ft\u0131m."}, {"bbox": ["553", "524", "657", "619"], "fr": "JE PENSE QUE \u00c7A EN VAUT LA PEINE !", "id": "MENURUTKU ITU SEPADAN!", "pt": "EU ACHO QUE VALE A PENA!", "text": "MENURUTKU ITU SEPADAN!", "tr": "Bence de\u011fer!"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/317/2.webp", "translations": [{"bbox": ["76", "390", "251", "515"], "fr": "SI TU AVAIS PU \u00caTRE PLUS DISCRET, SI TU AVAIS SUIVI MON RYTHME AU LIEU DE CR\u00c9ER CE VILLAGE BIYOU...", "id": "JIKA KAU BISA LEBIH RENDAH HATI, JIKA KAU BISA MENGIKUTI RITMEKU, BUKANNYA MEMBANGUN DESA BIYOU.", "pt": "SE VOC\u00ca PUDESSE SER MAIS DISCRETO, SE PUDESSE SEGUIR O MEU RITMO, EM VEZ DE CONSTRUIR ALGUMA VILA BIYOU...", "text": "JIKA KAU BISA LEBIH RENDAH HATI, JIKA KAU BISA MENGIKUTI RITMEKU, BUKANNYA MEMBANGUN DESA BIYOU.", "tr": "E\u011fer daha dikkat \u00e7ekmeden hareket edebilseydin, e\u011fer benim tempoma uysayd\u0131n ve Biyou K\u00f6y\u00fc gibi bir \u015feyi kurmasayd\u0131n..."}, {"bbox": ["580", "393", "753", "497"], "fr": "LE PROCESSUS AURAIT PEUT-\u00caTRE \u00c9T\u00c9 PLUS LENT, MAIS TU NE TE SERAIS PAS RETROUV\u00c9 EXPOS\u00c9 AINSI DEVANT LA COMPAGNIE.", "id": "MUNGKIN PROSESNYA AKAN LEBIH LAMBAT, TAPI KAU TIDAK AKAN SAMPAI TEREKSPOS DI DEPAN PERUSAHAAN SEPERTI INI.", "pt": "TALVEZ O PROGRESSO FOSSE MAIS LENTO, MAS VOC\u00ca N\u00c3O TERIA CHEGADO A ESTE PONTO DE SE EXPOR PERANTE A EMPRESA.", "text": "MUNGKIN PROSESNYA AKAN LEBIH LAMBAT, TAPI KAU TIDAK AKAN SAMPAI TEREKSPOS DI DEPAN PERUSAHAAN SEPERTI INI.", "tr": "Belki s\u00fcre\u00e7 daha yava\u015f olurdu ama \u015firketin \u00f6n\u00fcnde bu kadar a\u00e7\u0131\u011fa \u00e7\u0131kmazd\u0131n."}, {"bbox": ["605", "240", "753", "344"], "fr": "JE NE VOULAIS JUSTE PAS QUE TU AGISSES DE MANI\u00c8RE SI PR\u00c9CIPIT\u00c9E ET AVEC AUTANT D\u0027OSTENTATION.", "id": "AKU HANYA TIDAK INGIN KAU MELAKUKANNYA DENGAN BEGITU TERGESA-GESA DAN SEHEBOH INI.", "pt": "EU S\u00d3 N\u00c3O QUERO QUE VOC\u00ca FA\u00c7A ISSO DE FORMA T\u00c3O PRECIPITADA E COM TANTO ALARDE.", "text": "AKU HANYA TIDAK INGIN KAU MELAKUKANNYA DENGAN BEGITU TERGESA-GESA DAN SEHEBOH INI.", "tr": "Sadece bu kadar aceleci ve g\u00f6steri\u015fli bir \u015fekilde yapman\u0131 istemiyorum."}, {"bbox": ["84", "990", "227", "1133"], "fr": "XIANHONG, N\u0027AS-TU PAS REMARQU\u00c9 QUE LA FR\u00c9QUENCE DE NOS DISPUTES AUGMENTE ?", "id": "XIAN HONG, TIDAKKAH KAU SADAR FREKUENSI PERSELISIHAN KITA SEMAKIN TINGGI?", "pt": "XIAN HONG, VOC\u00ca N\u00c3O PERCEBEU QUE A FREQU\u00caNCIA DAS NOSSAS DISCUSS\u00d5ES EST\u00c1 CADA VEZ MAIOR?", "text": "XIAN HONG, TIDAKKAH KAU SADAR FREKUENSI PERSELISIHAN KITA SEMAKIN TINGGI?", "tr": "Xian Hong, aram\u0131zdaki tart\u0131\u015fmalar\u0131n s\u0131kl\u0131\u011f\u0131n\u0131n giderek artt\u0131\u011f\u0131n\u0131 fark etmedin mi?"}, {"bbox": ["388", "44", "511", "149"], "fr": "XIANHONG, CE N\u0027EST PAS QUE JE NE VEUILLE PAS QUE TU FABRIQUES CE FOURNEAU...", "id": "XIAN HONG, AKU BUKANNYA TIDAK MENGIZINKANMU MEMBUAT TUNGKU INI...", "pt": "XIAN HONG, N\u00c3O \u00c9 QUE EU N\u00c3O QUEIRA QUE VOC\u00ca FA\u00c7A ESTE FORNO...", "text": "XIAN HONG, AKU BUKANNYA TIDAK MENGIZINKANMU MEMBUAT TUNGKU INI...", "tr": "Xian Hong, bu oca\u011f\u0131 yapmana kar\u015f\u0131 de\u011filim..."}, {"bbox": ["624", "43", "750", "120"], "fr": "C\u0027EST M\u00caME MOI QUI T\u0027AI SUGG\u00c9R\u00c9 DE FAIRE CE FOURNEAU.", "id": "TUNGKU INI BAHKAN AKU YANG MENYARANKANMU UNTUK MEMBUATNYA.", "pt": "ESTE FORNO, FUI EU QUEM SUGERIU QUE VOC\u00ca O FIZESSE.", "text": "TUNGKU INI BAHKAN AKU YANG MENYARANKANMU UNTUK MEMBUATNYA.", "tr": "Bu oca\u011f\u0131 yapman\u0131 ben \u00f6nermi\u015ftim."}, {"bbox": ["565", "654", "683", "765"], "fr": "ET CE QUI EST ENCORE PLUS PROBL\u00c9MATIQUE...", "id": "DAN YANG LEBIH MEMUSINGKAN ADALAH...", "pt": "E O QUE \u00c9 AINDA MAIS PROBLEM\u00c1TICO \u00c9...", "text": "DAN YANG LEBIH MEMUSINGKAN ADALAH...", "tr": "Ve daha da can s\u0131k\u0131c\u0131 olan\u0131..."}, {"bbox": ["82", "43", "177", "96"], "fr": "GRANDE S\u0152UR... JE...", "id": "KAKAK... AKU...", "pt": "IRM\u00c3 MAIS VELHA... EU...", "text": "KAKAK... AKU...", "tr": "Abla... Ben..."}, {"bbox": ["85", "685", "152", "752"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/317/3.webp", "translations": [{"bbox": ["67", "41", "211", "159"], "fr": "OUI... J\u0027AURAIS D\u00db... T\u0027\u00c9COUTER.", "id": "BENAR... AKU SEHARUSNYA... MENDENGARKANMU.", "pt": "CERTO... EU DEVERIA... TE OUVIR.", "text": "BENAR... AKU SEHARUSNYA... MENDENGARKANMU.", "tr": "Evet... Seni dinlemeliydim."}, {"bbox": ["425", "59", "534", "130"], "fr": "VOIL\u00c0 QUI EST BIEN, XIANHONG.", "id": "BARU BENAR, XIAN HONG.", "pt": "ISSO MESMO, XIAN HONG.", "text": "BARU BENAR, XIAN HONG.", "tr": "\u0130\u015fte bu do\u011fru, Xian Hong."}, {"bbox": ["218", "497", "345", "586"], "fr": "J\u0027AURAIS D\u00db \u00c9COUTER MA GRANDE S\u0152UR...", "id": "AKU SEHARUSNYA MENDENGARKAN KAKAK...", "pt": "EU DEVERIA OUVIR A IRM\u00c3 MAIS VELHA...", "text": "AKU SEHARUSNYA MENDENGARKAN KAKAK...", "tr": "Ablam\u0131 dinlemeliydim..."}, {"bbox": ["526", "712", "699", "855"], "fr": "J\u0027AURAIS D\u00db \u00c9COUTER MA GRANDE S\u0152UR...", "id": "AKU SEHARUSNYA MENDENGARKAN KAKAK.....", "pt": "EU DEVERIA OUVIR A IRM\u00c3 MAIS VELHA...", "text": "AKU SEHARUSNYA MENDENGARKAN KAKAK.....", "tr": "Ablam\u0131 dinlemeliydim..."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/317/4.webp", "translations": [{"bbox": ["295", "882", "456", "999"], "fr": "TU POSES DE PLUS EN PLUS DE QUESTIONS MAINTENANT. AVANT, TU NE DEMANDAIS JAMAIS RIEN QUAND JE TE DISAIS DE FAIRE QUELQUE CHOSE.", "id": "KAU SEKARANG SEMAKIN BANYAK BERTANYA. DULU, APA PUN YANG KUSURUH, KAU TIDAK AKAN BERTANYA.", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 CADA VEZ COM MAIS PROBLEMAS AGORA. ANTES, VOC\u00ca N\u00c3O PERGUNTAVA NADA QUANDO EU TE PEDIA PARA FAZER ALGO.", "text": "KAU SEKARANG SEMAKIN BANYAK BERTANYA. DULU, APA PUN YANG KUSURUH, KAU TIDAK AKAN BERTANYA.", "tr": "\u015eimdi giderek daha fazla sorun \u00e7\u0131kar\u0131yorsun, eskiden sana ne yapman\u0131 s\u00f6ylesem sormazd\u0131n."}, {"bbox": ["66", "882", "200", "980"], "fr": "GRANDE S\u0152UR, POURQUOI AU JUSTE VEUX-TU QUE J\u0027ATTRAPE CETTE VIEILLE DAME POUR TOI ?", "id": "KAKAK, SEBENARNYA KENAPA KAU MENYURUHKU MENANGKAP NENEK INI UNTUKMU?", "pt": "IRM\u00c3 MAIS VELHA, POR QUE EXATAMENTE VOC\u00ca QUER QUE EU CAPTURE ESTA VELHINHA PARA VOC\u00ca?", "text": "KAKAK, SEBENARNYA KENAPA KAU MENYURUHKU MENANGKAP NENEK INI UNTUKMU?", "tr": "Abla, neden bu ya\u015fl\u0131 kad\u0131n\u0131 yakalay\u0131p sana getirmemi istedin?"}, {"bbox": ["557", "642", "666", "750"], "fr": "ELLE EST DE QUANZHEN. EST-ELLE TR\u00c8S M\u00c9CHANTE ?", "id": "DIA DARI QUANXING. APAKAH DIA SANGAT JAHAT?", "pt": "ELA \u00c9 DA QUANXING. ELA \u00c9 MUITO M\u00c1?", "text": "DIA DARI QUANXING. APAKAH DIA SANGAT JAHAT?", "tr": "O Quanxing\u0027den biri. \u00c7ok mu k\u00f6t\u00fc?"}, {"bbox": ["115", "643", "217", "745"], "fr": "CHEF, FR\u00c8RE MA !", "id": "KETUA, KAK MA!", "pt": "PRESIDENTE, IRM\u00c3O MA!", "text": "KETUA, KAK MA!", "tr": "Ba\u015fkan, Karde\u015f Ma!"}, {"bbox": ["674", "1094", "747", "1169"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/317/5.webp", "translations": [{"bbox": ["85", "45", "253", "158"], "fr": "C\u0027EST JUSTE QUE J\u0027AI QUELQUES PETITES CHOSES \u00c0 \u00c9CLAIRCIR AVEC CETTE V\u00c9N\u00c9RABLE A\u00ceN\u00c9E.", "id": "HANYA ADA BEBERAPA HAL YANG PERLU KUTANYAKAN PADA SENIOR TUA INI.", "pt": "\u00c9 S\u00d3 QUE H\u00c1 ALGUMAS COISAS QUE PRECISO ENTENDER COM ESTA ANCI\u00c3.", "text": "HANYA ADA BEBERAPA HAL YANG PERLU KUTANYAKAN PADA SENIOR TUA INI.", "tr": "Sadece bu k\u0131demli han\u0131mefendiden \u00f6\u011frenmem gereken baz\u0131 \u015feyler var."}, {"bbox": ["67", "915", "224", "1029"], "fr": "LE VILLAGE N\u0027EXISTE PLUS, JE NE PENSE PAS QU\u0027IL PUISSE T\u0027AIDER DAVANTAGE.", "id": "DESA SUDAH TIDAK ADA, KURASA DIA JUGA TIDAK BISA MEMBANTUMU LAGI.", "pt": "A VILA J\u00c1 SE FOI, ACHO QUE ELE N\u00c3O PODE MAIS TE AJUDAR.", "text": "DESA SUDAH TIDAK ADA, KURASA DIA JUGA TIDAK BISA MEMBANTUMU LAGI.", "tr": "K\u00f6y art\u0131k yok, bence o da sana yard\u0131m edemez."}, {"bbox": ["90", "688", "248", "824"], "fr": "AU FAIT, O\u00d9 EST GUO LIANG ? IL N\u0027EST PAS AVEC TOI ?", "id": "OH YA, GUO LIANG? DIA TIDAK ADA DI TEMPATMU?", "pt": "A PROP\u00d3SITO, E O GUO LIANG? ELE N\u00c3O EST\u00c1 AQUI COM VOC\u00ca?", "text": "OH YA, GUO LIANG? DIA TIDAK ADA DI TEMPATMU?", "tr": "Bu arada, Guo Liang nerede? Seninle de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["592", "427", "737", "535"], "fr": "CE QU\u0027IL Y AVAIT \u00c0 COMPRENDRE A \u00c9T\u00c9 COMPRIS...", "id": "YANG PERLU DIKETAHUI SUDAH DIKETAHUI SEMUA...", "pt": "O QUE PRECISAVA SER ENTENDIDO J\u00c1 FOI ENTENDIDO...", "text": "YANG PERLU DIKETAHUI SUDAH DIKETAHUI SEMUA...", "tr": "\u00d6\u011frenilmesi gerekenler zaten \u00f6\u011frenildi..."}, {"bbox": ["376", "932", "561", "1030"], "fr": "S\u0027IL CONTINUE \u00c0 TE SUIVRE, JE FINIRAI PAR LUI \u00caTRE N\u00c9FASTE.", "id": "JIKA DIA TERUS MENGIKUTIMU, ITU MALAH TIDAK BAIK UNTUKNYA...", "pt": "CONTINUAR TE SEGUINDO SERIA RUIM PARA ELE...", "text": "JIKA DIA TERUS MENGIKUTIMU, ITU MALAH TIDAK BAIK UNTUKNYA...", "tr": "Onun seni daha fazla takip etmesi, aksine, onun i\u00e7in iyi olmazd\u0131."}, {"bbox": ["537", "1032", "691", "1160"], "fr": "JE L\u0027AI RENVOY\u00c9 CHEZ LUI.", "id": "AKU MENYURUHNYA PULANG.", "pt": "EU O MANDEI PARA CASA.", "text": "AKU MENYURUHNYA PULANG.", "tr": "Onu eve g\u00f6nderdim."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/317/6.webp", "translations": [{"bbox": ["48", "27", "243", "159"], "fr": "BREF, NE T\u0027INQUI\u00c8TE PAS TROP. M\u00caME SI CETTE FOIS-CI, C\u0027EST UN SACR\u00c9 BAZAR, AU MOINS TU AS ENFIN COMPRIS COMMENT FABRIQUER LE FOURNEAU...", "id": "SINGKATNYA, JANGAN TERLALU BANYAK BERPIKIR. MESKIPUN KALI INI BERANTAKAN, SETIDAKNYA KAU SUDAH MENGERTI CARA MEMBUAT TUNGKU...", "pt": "ENFIM, N\u00c3O PENSE DEMAIS. EMBORA DESTA VEZ TENHA SIDO UMA BAGUN\u00c7A, PELO MENOS VOC\u00ca CONSEGUIU ENTENDER O M\u00c9TODO DE FABRICA\u00c7\u00c3O DO FORNO...", "text": "SINGKATNYA, JANGAN TERLALU BANYAK BERPIKIR. MESKIPUN KALI INI BERANTAKAN, SETIDAKNYA KAU SUDAH MENGERTI CARA MEMBUAT TUNGKU...", "tr": "K\u0131sacas\u0131, \u00e7ok fazla d\u00fc\u015f\u00fcnme. Bu sefer her \u015fey karmakar\u0131\u015f\u0131k olsa da, en az\u0131ndan oca\u011f\u0131n nas\u0131l yap\u0131ld\u0131\u011f\u0131n\u0131 anlaman\u0131 sa\u011flad\u0131..."}, {"bbox": ["92", "263", "241", "365"], "fr": "LA PRIORIT\u00c9 ABSOLUE EST QUE TU FABRIQUES RAPIDEMENT UN ARTEFACT MAGIQUE PERMETTANT LA COMMUNICATION \u00c0 DISTANCE.", "id": "YANG PALING MENDESAK SEKARANG ADALAH KAU HARUS SEGERA MEMBUAT ARTEFAK SIHIR YANG BISA BERKOMUNIKASI JARAK JAUH.", "pt": "A PRIORIDADE AGORA \u00c9 VOC\u00ca CRIAR RAPIDAMENTE UM ARTEFATO M\u00c1GICO CAPAZ DE COMUNICA\u00c7\u00c3O REMOTA.", "text": "YANG PALING MENDESAK SEKARANG ADALAH KAU HARUS SEGERA MEMBUAT ARTEFAK SIHIR YANG BISA BERKOMUNIKASI JARAK JAUH.", "tr": "\u015eu anki \u00f6ncelik, uzaktan ileti\u015fim kurabilen bir sihirli alet yapman."}, {"bbox": ["627", "534", "737", "631"], "fr": "MAIS C\u0027EST ELLE LA V\u00c9RITABLE CAUSE DE TA D\u00c9FAITE CUISANTE...", "id": "TAPI DIALAH BIANG KELADI KEHANCURAN TOTALMU...", "pt": "MAS ELA \u00c9 A VERDADEIRA CULPADA PELA SUA DERROTA ESMAGADORA...", "text": "TAPI DIALAH BIANG KELADI KEHANCURAN TOTALMU...", "tr": "Ama senin bu fiyaskonun as\u0131l sorumlusu o..."}, {"bbox": ["572", "26", "726", "122"], "fr": "SI TU AS BESOIN D\u0027UN SUBSTITUT POUR L\u0027INSTRUMENT SHANGGEN, JE PEUX M\u0027EN CHARGER POUR TOI.", "id": "JIKA KAU BUTUH PENGGANTI UNTUK ARTEFAK AKAR UNGGUL (SHANGGEN QI), AKU BISA MENGAMBILKANNYA UNTUKMU.", "pt": "SE VOC\u00ca PRECISAR DE UM SUBSTITUTO PARA O DISPOSITIVO DE RAIZ SUPERIOR, EU POSSO CONSEGUIR PARA VOC\u00ca.", "text": "JIKA KAU BUTUH PENGGANTI UNTUK ARTEFAK AKAR UNGGUL (SHANGGEN QI), AKU BISA MENGAMBILKANNYA UNTUKMU.", "tr": "E\u011fer Shanggen Cihaz\u0131 i\u00e7in bir yedek par\u00e7aya ihtiyac\u0131n olursa, senin i\u00e7in temin edebilirim."}, {"bbox": ["444", "263", "608", "369"], "fr": "TU SAIS ? PARMI LES PERSONNES QUI SONT ENTR\u00c9ES DANS LE VILLAGE, IL Y EN A UNE QUE TU N\u0027AS ABSOLUMENT PAS REMARQU\u00c9E...", "id": "TAHUKAH KAU? DI ANTARA BEBERAPA ORANG YANG MASUK DESA, ADA SATU YANG SAMA SEKALI TIDAK KAU SADARI...", "pt": "VOC\u00ca SABIA? ENTRE AS POUCAS PESSOAS QUE ENTRARAM NA VILA, HAVIA UMA QUE VOC\u00ca NEM PERCEBEU...", "text": "TAHUKAH KAU? DI ANTARA BEBERAPA ORANG YANG MASUK DESA, ADA SATU YANG SAMA SEKALI TIDAK KAU SADARI...", "tr": "Biliyor musun? K\u00f6ye giren birka\u00e7 ki\u015fi aras\u0131nda, senin hi\u00e7 fark etmedi\u011fin biri vard\u0131..."}, {"bbox": ["617", "150", "742", "230"], "fr": "TA M\u00c9MOIRE SERA CERTAINEMENT RESTAUR\u00c9E !", "id": "INGATANMU PASTI AKAN PULIH KEMBALI!", "pt": "SUA MEM\u00d3RIA DEFINITIVAMENTE SER\u00c1 RESTAURADA!", "text": "INGATANMU PASTI AKAN PULIH KEMBALI!", "tr": "Haf\u0131zan kesinlikle geri gelecek!"}, {"bbox": ["111", "717", "230", "835"], "fr": "ES-TU PR\u00caT ?", "id": "SUDAH SIAP?", "pt": "EST\u00c1 PRONTO?", "text": "SUDAH SIAP?", "tr": "Haz\u0131r m\u0131s\u0131n?"}, {"bbox": ["472", "998", "577", "1105"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/317/7.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/317/8.webp", "translations": [{"bbox": ["543", "741", "709", "869"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["294", "2169", "356", "2231"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/317/9.webp", "translations": [{"bbox": ["589", "538", "727", "660"], "fr": "SINON, LA PREMI\u00c8RE G\u00c9N\u00c9RATION DU FOURNEAU DE PERFECTIONNEMENT CORPOREL TE TRANSPERCERA LA T\u00caTE !", "id": "KALAU TIDAK, TUNGKU KULTIVASI DIRI GENERASI PERTAMA AKAN MELUBANGI KEPALAMU!", "pt": "CASO CONTR\u00c1RIO, O FORNO DE CULTIVO CORPORAL DE PRIMEIRA GERA\u00c7\u00c3O VAI PERFURAR SUA CABE\u00c7A!", "text": "KALAU TIDAK, TUNGKU KULTIVASI DIRI GENERASI PERTAMA AKAN MELUBANGI KEPALAMU!", "tr": "Yoksa ilk nesil Xiu Shen Oca\u011f\u0131 kafan\u0131 delip ge\u00e7er!"}, {"bbox": ["388", "232", "504", "315"], "fr": "JE VOULAIS LE R\u00c9PARER DEPUIS LONGTEMPS...", "id": "SUDAH LAMA INGIN MEMPERBAIKINYA......", "pt": "EU QUERIA CONSERT\u00c1-LO H\u00c1 MUITO TEMPO...", "text": "SUDAH LAMA INGIN MEMPERBAIKINYA......", "tr": "Uzun zamand\u0131r onu onarmak istiyordum..."}, {"bbox": ["66", "449", "192", "569"], "fr": "HEUREUSEMENT QUE JE L\u0027AI D\u00c9COUVERT T\u00d4T \u00c0 L\u0027\u00c9POQUE...", "id": "UNTUNGNYA DULU AKU MENYADARINYA LEBIH AWAL...", "pt": "FELIZMENTE, EU DESCOBRI CEDO...", "text": "UNTUNGNYA DULU AKU MENYADARINYA LEBIH AWAL...", "tr": "Neyse ki o zamanlar erken fark ettim..."}, {"bbox": ["380", "746", "478", "840"], "fr": "SINON, J\u0027AURAIS EU BEAUCOUP DE MAL !", "id": "KALAU TIDAK, AKU AKAN SANGAT KESULITAN!", "pt": "CASO CONTR\u00c1RIO, SERIA MUITO DIF\u00cdCIL PARA MIM!", "text": "KALAU TIDAK, AKU AKAN SANGAT KESULITAN!", "tr": "Yoksa \u00e7ok zorlan\u0131rd\u0131m!"}, {"bbox": ["94", "786", "215", "907"], "fr": "ESSAIE DE TE CONTENIR AUTANT QUE POSSIBLE...", "id": "COBALAH UNTUK MENAHAN DIRIMU SEBISA MUNGKIN...", "pt": "TENTE SE CONTER AO M\u00c1XIMO...", "text": "COBALAH UNTUK MENAHAN DIRIMU SEBISA MUNGKIN...", "tr": "Kendini olabildi\u011fince tutmaya \u00e7al\u0131\u015f."}, {"bbox": ["203", "1207", "328", "1321"], "fr": "[SFX] TCHAK !", "id": "[SFX] TSK!", "pt": "[SFX] TSC!", "text": "[SFX] TSK!", "tr": "[SFX] C\u0131k!"}, {"bbox": ["206", "23", "306", "122"], "fr": "ENSUITE...", "id": "SELANJUTNYA.", "pt": "EM SEGUIDA...", "text": "SELANJUTNYA.", "tr": "S\u0131radaki."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/317/10.webp", "translations": [{"bbox": ["412", "284", "540", "384"], "fr": "CHEF... QUAND EST-CE QUE J\u0027AM\u00c8NE MON PETIT AMI POUR QUE TU DONNES UN COUP DE MAIN ?", "id": "KETUA... KAPAN AKU BISA MEMBAWA PACARKU KE SINI AGAR KAU BISA MEMBANTU?", "pt": "PRESIDENTE... QUANDO EU TROUXER MEU NAMORADO, VOC\u00ca PODE ME AJUDAR?", "text": "KETUA... KAPAN AKU BISA MEMBAWA PACARKU KE SINI AGAR KAU BISA MEMBANTU?", "tr": "Ba\u015fkan... Erkek arkada\u015f\u0131m\u0131 ne zaman getirsem bana yard\u0131m eder misin?"}, {"bbox": ["636", "285", "742", "355"], "fr": "TU SAIS QUEL STYLE JE PR\u00c9F\u00c8RE.", "id": "KAU TAHU TIPE MANA YANG KUSUKA.", "pt": "VOC\u00ca SABE QUAL TIPO EU GOSTO.", "text": "KAU TAHU TIPE MANA YANG KUSUKA.", "tr": "Hangi modeli be\u011fendi\u011fimi biliyorsun."}, {"bbox": ["607", "576", "704", "671"], "fr": "ABE HIROSHI ?", "id": "ABE HIROSHI?", "pt": "ABE HIROSHI?", "text": "ABE HIROSHI?", "tr": "Abe Hiroshi?"}], "width": 800}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/317/11.webp", "translations": [{"bbox": ["510", "160", "686", "299"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/317/12.webp", "translations": [{"bbox": ["631", "1011", "730", "1103"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/317/13.webp", "translations": [{"bbox": ["81", "746", "163", "827"], "fr": "OK !", "id": "OK!", "pt": "OK!", "text": "OK!", "tr": "TAMAM!"}], "width": 800}, {"height": 1260, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/317/14.webp", "translations": [{"bbox": ["572", "756", "703", "845"], "fr": "JE SURVEILLE D\u0027ABORD. REJOIGNEZ-MOI D\u00c8S QUE POSSIBLE.", "id": "AKU AKAN AWASI DULU. KALIAN SEGERA BERKUMPUL.", "pt": "EU VOU FICAR DE OLHO PRIMEIRO. VENHAM SE ENCONTRAR O MAIS R\u00c1PIDO POSS\u00cdVEL.", "text": "AKU AKAN AWASI DULU. KALIAN SEGERA BERKUMPUL.", "tr": "Ben \u00f6nce g\u00f6z kulak olaca\u011f\u0131m. Siz en k\u0131sa zamanda bulu\u015fmaya gelin."}, {"bbox": ["179", "1001", "280", "1078"], "fr": "P*TAIN, PLUS LOIN ! C\u0027EST O\u00d9 TIANJIN ?", "id": "SIAL, JAUH SEKALI. TIANJIN ITU DI MANA?", "pt": "P*RRA, MAIS LONGE! ONDE EM TIANJIN?", "text": "SIAL, JAUH SEKALI. TIANJIN ITU DI MANA?", "tr": "S*ktir, baya\u011f\u0131 uzakm\u0131\u015f! Tianjin\u0027in neresi?"}, {"bbox": ["154", "865", "264", "929"], "fr": "CHAUFFEUR... VOUS ALLEZ \u00c0 TIANJIN OU PAS ?", "id": "PAK... KE TIANJIN TIDAK!", "pt": "MESTRE... TIANJIN, VAMOS OU N\u00c3O?", "text": "PAK... KE TIANJIN TIDAK!", "tr": "Usta... Tianjin\u0027e gider misin?!"}], "width": 800}]
Manhua