This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 402
[{"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/402/0.webp", "translations": [{"bbox": ["558", "308", "732", "437"], "fr": "La Secte Tang a d\u00e9j\u00e0 eu des ennuis par le pass\u00e9, mais quelles que soient la gravit\u00e9 de leurs pertes, ils ont toujours refus\u00e9 l\u0027intervention de la Compagnie.", "id": "Dulu Sekte Tang bukannya tidak pernah mendapat masalah, tapi seberapa parah pun kerugiannya, mereka selalu menolak campur tangan perusahaan.", "pt": "A SEITA TANG J\u00c1 TEVE PROBLEMAS ANTES, MAS N\u00c3O IMPORTA O QU\u00c3O PESADAS FOSSEM AS PERDAS, ELES SEMPRE SE RECUSARAM A ENVOLVER A EMPRESA.", "text": "Dulu Sekte Tang bukannya tidak pernah mendapat masalah, tapi seberapa parah pun kerugiannya, mereka selalu menolak campur tangan perusahaan.", "tr": "Tang Klan\u0131 daha \u00f6nce de sorunlar ya\u015fad\u0131, ama kay\u0131plar\u0131 ne kadar a\u011f\u0131r olursa olsun, \u015eirket\u0027in m\u00fcdahalesini hep reddettiler."}, {"bbox": ["87", "60", "275", "212"], "fr": "Chulan, si tu n\u0027y vas pas, \u00e7a va. Mais si tu comptes y aller, \u00e9tant donn\u00e9 tes liens avec eux, je dois te donner quelques conseils...", "id": "Chulan, kalau kau tidak pergi sih tidak apa-apa, tapi kalau kau mau pergi, mengingat hubunganmu dengan mereka, aku harus menasihatimu...", "pt": "CHULAN, SE VOC\u00ca N\u00c3O FOSSE, TUDO BEM. MAS SE VOC\u00ca QUISER IR, DADO O SEU RELACIONAMENTO COM ELES, EU PRECISO TE DAR ALGUMAS INSTRU\u00c7\u00d5ES...", "text": "Chulan, kalau kau tidak pergi sih tidak apa-apa, tapi kalau kau mau pergi, mengingat hubunganmu dengan mereka, aku harus menasihatimu...", "tr": "Chu Lan, gitmesen daha iyi olurdu. Ama e\u011fer gitmek istersen, seninle onlar aras\u0131ndaki o ba\u011flant\u0131y\u0131 g\u00f6z \u00f6n\u00fcne alarak sana birka\u00e7 \u015fey tembihlemem laz\u0131m..."}, {"bbox": ["340", "574", "469", "680"], "fr": "C\u0027est pourquoi la Compagnie a toujours \u00e9t\u00e9 tr\u00e8s prudente en traitant de leurs affaires.", "id": "Makanya perusahaan selalu berhati-hati dalam menangani urusan mereka.", "pt": "\u00c9 POR ISSO QUE A EMPRESA SEMPRE FOI MUITO CUIDADOSA AO LIDAR COM OS ASSUNTOS DELES.", "text": "Makanya perusahaan selalu berhati-hati dalam menangani urusan mereka.", "tr": "Bu y\u00fczden \u015eirket, onlar\u0131n i\u015flerini hallederken her zaman \u00e7ok dikkatli olmu\u015ftur."}, {"bbox": ["575", "579", "722", "686"], "fr": "Cependant, si tu y vas en ton nom personnel, ceux qui t\u0027accompagnent aussi...", "id": "Tapi kalau kau pergi atas nama pribadi, orang yang pergi bersamamu juga...", "pt": "MAS SE VOC\u00ca FOR EM SEU NOME PESSOAL, AS PESSOAS QUE TE ACOMPANHAM TAMB\u00c9M...", "text": "Tapi kalau kau pergi atas nama pribadi, orang yang pergi bersamamu juga...", "tr": "Ancak kendi \u015fahsi ad\u0131na gidersen, seninle birlikte gidenler de..."}, {"bbox": ["39", "574", "216", "675"], "fr": "Mais la Secte Tang a agi de mani\u00e8re tr\u00e8s correcte ces derni\u00e8res ann\u00e9es, elle m\u00e9rite vraiment sa r\u00e9putation de grande et illustre secte.", "id": "Tapi Sekte Tang beberapa tahun ini bertindak sangat tertib, memang pantas disebut sekte besar ternama.", "pt": "NO ENTANTO, A SEITA TANG TEM AGIDO DE FORMA MUITO CORRETA NOS \u00daLTIMOS ANOS, REALMENTE MERECENDO SER CHAMADA DE UMA GRANDE E RENOMADA SEITA.", "text": "Tapi Sekte Tang beberapa tahun ini bertindak sangat tertib, memang pantas disebut sekte besar ternama.", "tr": "Fakat Tang Klan\u0131 bu y\u0131llarda i\u015flerini \u00e7ok d\u00fczg\u00fcn yapt\u0131, ger\u00e7ekten de \u015fanl\u0131 b\u00fcy\u00fck bir klan olarak an\u0131lmay\u0131 hak ediyor."}, {"bbox": ["71", "288", "235", "394"], "fr": "Depuis la cr\u00e9ation de la Compagnie jusqu\u0027\u00e0 aujourd\u0027hui, la Secte Tang n\u0027a jamais coop\u00e9r\u00e9 avec nous...", "id": "Sejak perusahaan berdiri sampai sekarang, Sekte Tang tidak pernah bekerja sama dengan perusahaan...", "pt": "DESDE A FUNDA\u00c7\u00c3O DA EMPRESA AT\u00c9 AGORA, A SEITA TANG NUNCA COOPEROU COM A EMPRESA...", "text": "Sejak perusahaan berdiri sampai sekarang, Sekte Tang tidak pernah bekerja sama dengan perusahaan...", "tr": "\u015eirket kuruldu\u011fundan bu yana Tang Klan\u0131, \u015eirket\u0027le hi\u00e7 i\u015fbirli\u011fi yapmad\u0131..."}, {"bbox": ["104", "806", "246", "890"], "fr": "Donc, si tu veux y aller, je n\u0027ai pas d\u0027objection.", "id": "Jadi kalau kau mau pergi, aku tidak keberatan.", "pt": "ENT\u00c3O, SE VOC\u00ca QUER IR, EU N\u00c3O TENHO OBJE\u00c7\u00d5ES.", "text": "Jadi kalau kau mau pergi, aku tidak keberatan.", "tr": "O y\u00fczden gitmek istersen, benim bir itiraz\u0131m yok."}, {"bbox": ["631", "1116", "710", "1191"], "fr": "ALORS ?", "id": "Hm?", "pt": "HUM?", "text": "Hm?", "tr": "Ne?"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/402/1.webp", "translations": [{"bbox": ["564", "626", "719", "734"], "fr": "Attends ! Pas au nom de la Compagnie, mais ce sont quand m\u00eame des gens de la Compagnie en r\u00e9alit\u00e9...", "id": "Tunggu! Bukan atas nama perusahaan, tapi sebenarnya tetap orang perusahaan...", "pt": "ESPERE! N\u00c3O EM NOME DA EMPRESA, MAS NA VERDADE AINDA S\u00c3O PESSOAS DA EMPRESA...", "text": "Tunggu! Bukan atas nama perusahaan, tapi sebenarnya tetap orang perusahaan...", "tr": "Bekle! \u015eirket ad\u0131na de\u011fil, ama asl\u0131nda yine de \u015eirket\u0027in adamlar\u0131..."}, {"bbox": ["579", "47", "732", "172"], "fr": "En principe, c\u0027est certainement comme je viens de le dire, mais en pratique, ce ne sera pas si impitoyable !", "id": "Secara teori memang seperti yang kukatakan tadi, tapi praktiknya tidak akan sekejam itu!", "pt": "A L\u00d3GICA \u00c9 CERTAMENTE COMO EU DISSE AGORA, MAS A OPERA\u00c7\u00c3O REAL N\u00c3O SER\u00c1 T\u00c3O IMPLAC\u00c1VEL!", "text": "Secara teori memang seperti yang kukatakan tadi, tapi praktiknya tidak akan sekejam itu!", "tr": "Mant\u0131ken kesinlikle az \u00f6nce dedi\u011fim gibi, ama pratikte o kadar da ac\u0131mas\u0131z olmaz can\u0131m!"}, {"bbox": ["64", "643", "209", "749"], "fr": "Alors c\u0027est bon ! C\u0027est bon ! M\u00eame si ce n\u0027est pas au nom de la Compagnie.", "id": "Kalau begitu tidak apa-apa! Tidak apa-apa! Meskipun bukan atas nama perusahaan.", "pt": "ENT\u00c3O TUDO BEM! TUDO BEM! MESMO QUE N\u00c3O SEJA EM NOME DA EMPRESA...", "text": "Kalau begitu tidak apa-apa! Tidak apa-apa! Meskipun bukan atas nama perusahaan.", "tr": "O zaman olur! Olur o zaman! \u015eirket ad\u0131na olmasa da olur."}, {"bbox": ["82", "47", "250", "157"], "fr": "Directeur Zhao, j\u0027ai vers\u00e9 mon sang pour la Compagnie ! J\u0027ai accompli des exploits pour la Compagnie !", "id": "Direktur Zhao, aku pernah berkorban darah untuk perusahaan! Aku pernah berjasa untuk perusahaan!", "pt": "CHEFE ZHAO, EU DERRAMEI SANGUE PELA EMPRESA! EU FIZ CONTRIBUI\u00c7\u00d5ES PARA A EMPRESA!", "text": "Direktur Zhao, aku pernah berkorban darah untuk perusahaan! Aku pernah berjasa untuk perusahaan!", "tr": "M\u00fcd\u00fcr Zhao, ben \u015eirket i\u00e7in kan\u0131m\u0131 d\u00f6kt\u00fcm! \u015eirket i\u00e7in ba\u015far\u0131lara imza att\u0131m!"}, {"bbox": ["571", "408", "709", "519"], "fr": "TOUTEFOIS, CE N\u0027EST TOUJOURS PAS UNE INTERVENTION AU NOM DE LA COMPAGNIE...", "id": "Tapi, tetap saja bukan campur tangan atas nama perusahaan...", "pt": "NO ENTANTO, AINDA N\u00c3O \u00c9 UMA INTERVEN\u00c7\u00c3O EM NOME DA EMPRESA...", "text": "Tapi, tetap saja bukan campur tangan atas nama perusahaan...", "tr": "Ama bak, yine de \u015eirket ad\u0131na bir m\u00fcdahale s\u00f6z konusu de\u011fil..."}, {"bbox": ["84", "409", "236", "530"], "fr": "Si tu y vas, je vais certainement pr\u00e9venir ceux du Sichuan pour qu\u0027ils prennent soin de toi.", "id": "Kalau kau pergi, aku pasti akan memberitahu pihak Sichuan untuk menjagamu.", "pt": "SE VOC\u00ca FOR, EU CERTAMENTE AVISAREI O PESSOAL DE SICHUAN PARA CUIDAR DE VOC\u00ca.", "text": "Kalau kau pergi, aku pasti akan memberitahu pihak Sichuan untuk menjagamu.", "tr": "E\u011fer gidersen, Sichuan\u0027dakilerle kesinlikle konu\u015fup sana g\u00f6z kulak olmalar\u0131n\u0131 sa\u011flar\u0131m."}, {"bbox": ["256", "848", "383", "963"], "fr": "Directeur Zhao... Le Sichuan, \u00e7a fait partie de quelle grande r\u00e9gion d\u00e9j\u00e0...?", "id": "Direktur Zhao, Sichuan itu termasuk wilayah mana ya...", "pt": "CHEFE ZHAO... A QUAL GRANDE REGI\u00c3O SICHUAN PERTENCE MESMO...?", "text": "Direktur Zhao, Sichuan itu termasuk wilayah mana ya...", "tr": "M\u00fcd\u00fcr Zhao... Sichuan hangi b\u00fcy\u00fck b\u00f6lgeye giriyordu ya?.."}, {"bbox": ["303", "56", "399", "132"], "fr": "Ne me traite pas comme \u00e7a !", "id": "Jangan perlakukan aku seperti ini!", "pt": "N\u00c3O ME TRATE ASSIM!", "text": "Jangan perlakukan aku seperti ini!", "tr": "Bana b\u00f6yle davranma!"}, {"bbox": ["78", "1027", "173", "1122"], "fr": "Sud-Ouest.", "id": "Barat Daya.", "pt": "SUDOESTE.", "text": "Barat Daya.", "tr": "G\u00fcneybat\u0131."}, {"bbox": ["451", "1144", "517", "1189"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/402/2.webp", "translations": [{"bbox": ["68", "50", "265", "155"], "fr": "Directeur Zhao ! Savez-vous quelque chose \u00e0 propos du Vieux Ma\u00eetre Lu ? Dites-m\u0027en un peu, je parlerai de la Secte Tang plus tard !", "id": "Direktur Zhao! Anda tahu soal Tuan Lu, kan? Tolong beritahu aku sedikit saja, soal Sekte Tang akan kubicarakan nanti!", "pt": "CHEFE ZHAO! VOC\u00ca SABE SOBRE O ASSUNTO DO VELHO MESTRE LU? DIGA-ME UM POUCO, EU FALAREI SOBRE A SEITA TANG MAIS TARDE!", "text": "Direktur Zhao! Anda tahu soal Tuan Lu, kan? Tolong beritahu aku sedikit saja, soal Sekte Tang akan kubicarakan nanti!", "tr": "M\u00fcd\u00fcr Zhao! \u0130htiyar Lu\u0027nun meselesini biliyor musunuz? Bana birazc\u0131k anlat\u0131n, Tang Klan\u0131\u0027n\u0131 sonra konu\u015furuz!"}, {"bbox": ["508", "49", "680", "153"], "fr": "H\u00e9las, vu votre \u00e2ge, vous avez v\u00e9cu cette \u00e9poque... Et vous \u00eates un grand nom dans le milieu.", "id": "[SFX] Huh, usia Anda sudah melewati zaman itu, dan Anda juga orang besar di kalangan ini.", "pt": "AH, COM A SUA IDADE, VOC\u00ca DEVE TER VIVIDO NAQUELA \u00c9POCA... E VOC\u00ca \u00c9 UM FIGUR\u00c3O NO C\u00cdRCULO.", "text": "[SFX] Huh, usia Anda sudah melewati zaman itu, dan Anda juga orang besar di kalangan ini.", "tr": "Ah, sizin ya\u015f\u0131n\u0131z o d\u00f6nemi ya\u015fam\u0131\u015f olmal\u0131. \u00dcstelik bu camian\u0131n da b\u00fcy\u00fcklerindensiniz."}, {"bbox": ["276", "341", "451", "423"], "fr": "Ce que je sais est \u00e0 peu pr\u00e8s similaire \u00e0 ce que tu sais, je ne connais pas du tout les d\u00e9tails.", "id": "Yang kutahu kurang lebih sama denganmu, detailnya sama sekali tidak jelas.", "pt": "O QUE EU SEI \u00c9 QUASE O MESMO QUE VOC\u00ca, OS DETALHES N\u00c3O S\u00c3O NADA CLAROS.", "text": "Yang kutahu kurang lebih sama denganmu, detailnya sama sekali tidak jelas.", "tr": "Benim bildiklerim de seninkilerle hemen hemen ayn\u0131, detaylar\u0131 hi\u00e7 bilmiyorum ah."}, {"bbox": ["59", "865", "190", "958"], "fr": "Zhang Chulan, veux-tu voir de quoi je suis capable ?", "id": "Zhang Chulan, mau lihat kemampuanku?", "pt": "ZHANG CHULAN, QUER EXPERIMENTAR MEUS M\u00c9TODOS?", "text": "Zhang Chulan, mau lihat kemampuanku?", "tr": "Zhang Chulan, benim y\u00f6ntemlerimi/marifetlerimi g\u00f6rmek ister misin?"}, {"bbox": ["627", "353", "732", "430"], "fr": "Comment se fait-il que j\u0027aie l\u0027impression que vous ne savez rien du tout ?", "id": "Kenapa aku merasa Anda tidak tahu apa-apa ya?", "pt": "POR QUE EU SINTO QUE VOC\u00ca N\u00c3O SABE DE NADA?", "text": "Kenapa aku merasa Anda tidak tahu apa-apa ya?", "tr": "Neden siz hi\u00e7bir \u015fey bilmiyormu\u015fsunuz gibi geliyor bana?"}, {"bbox": ["672", "871", "749", "948"], "fr": "HEIN ?!", "id": "[SFX] Hah?!", "pt": "AH?!", "text": "[SFX] Hah?!", "tr": "Ha?!"}, {"bbox": ["349", "466", "395", "568"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/402/3.webp", "translations": [{"bbox": ["406", "486", "527", "573"], "fr": "HMPH !", "id": "[SFX] Hmph!", "pt": "[SFX] HMPH!", "text": "[SFX] Hmph!", "tr": "[SFX]Hmph!"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/402/4.webp", "translations": [{"bbox": ["458", "40", "628", "145"], "fr": "Briser des st\u00e8les et des pierres n\u0027est pas un exploit en soi, c\u0027est ce contr\u00f4le si pr\u00e9cis qui est vraiment admirable !", "id": "Menghancurkan prasasti dan batu bukanlah keahlian, kemampuan kontrol sehalus ini baru luar biasa!", "pt": "QUEBRAR T\u00c1BUAS E ESMAGAR PEDRAS N\u00c3O \u00c9 HABILIDADE, ESSE TIPO DE CONTROLE PRECISO \u00c9 O QUE \u00c9 MARAVILHOSO!", "text": "Menghancurkan prasasti dan batu bukanlah keahlian, kemampuan kontrol sehalus ini baru luar biasa!", "tr": "Ta\u015flar\u0131 k\u0131rmak marifet de\u011fil, b\u00f6ylesine hassas bir kontrol g\u00fcc\u00fc as\u0131l muhte\u015fem olan!"}, {"bbox": ["538", "408", "690", "536"], "fr": "Quand j\u0027\u00e9tais jeune, je n\u0027\u00e9tais qu\u0027un nobody dans le milieu... Tu t\u0027attends \u00e0 ce que je connaisse les affaires de ces grands pontes ?", "id": "Waktu muda aku hanyalah orang kecil di kalangan ini, kau berharap aku tahu urusan para petinggi itu?", "pt": "QUANDO EU ERA JOVEM, EU ERA APENAS UM VERME NO C\u00cdRCULO. VOC\u00ca ESPERA QUE EU SAIBA SOBRE OS ASSUNTOS DAQUELES FIGUR\u00d5ES?", "text": "Waktu muda aku hanyalah orang kecil di kalangan ini, kau berharap aku tahu urusan para petinggi itu?", "tr": "Gen\u00e7ken bu camiada ben \u00f6nemsiz biriydim. O b\u00fcy\u00fcklerin i\u015flerini bilmemi mi bekliyorsun?"}, {"bbox": ["38", "410", "186", "512"], "fr": "Avec mes maigres capacit\u00e9s, qui dans le milieu ne sait pas que j\u0027ai quitt\u00e9 la secte il y a bien longtemps...?", "id": "Siapa di kalangan ini yang tidak tahu kalau aku sudah lama keluar dari sekte...", "pt": "QUEM NO C\u00cdRCULO N\u00c3O SABE QUE EU ME RETIREI DA SEITA H\u00c1 MUITO TEMPO COM ESSAS MINHAS HABILIDADES...", "text": "Siapa di kalangan ini yang tidak tahu kalau aku sudah lama keluar dari sekte...", "tr": "Benim bu birka\u00e7 numaram\u0131 camiada kim bilmez ki? \u00c7oktan tarikattan ayr\u0131ld\u0131\u011f\u0131m\u0131 herkes bilir..."}, {"bbox": ["218", "866", "344", "946"], "fr": "Mes m\u00e9thodes sont peut-\u00eatre basses, mais ma conscience est \u00e9lev\u00e9e !", "id": "Kemampuanku memang rendah, tapi kesadaranku tinggi!", "pt": "MEUS M\u00c9TODOS S\u00c3O INFERIORES, MAS MINHA CONSCI\u00caNCIA \u00c9 ALTA!", "text": "Kemampuanku memang rendah, tapi kesadaranku tinggi!", "tr": "Y\u00f6ntemlerim/becerilerim zay\u0131f olabilir ama benim kavray\u0131\u015f\u0131m/fark\u0131ndal\u0131\u011f\u0131m y\u00fcksek!"}, {"bbox": ["52", "620", "182", "728"], "fr": "Alors, comment \u00eates-vous devenu le patron de la Compagnie qui g\u00e8re les Outres ?", "id": "Lalu bagaimana Anda bisa menjadi bos perusahaan yang mengelola para \u5f02\u4eba?", "pt": "ENT\u00c3O COMO VOC\u00ca SE TORNOU O CHEFE DA EMPRESA QUE GERENCIA OS ESTRANHOS?", "text": "Lalu bagaimana Anda bisa menjadi bos perusahaan yang mengelola para \u5f02\u4eba?", "tr": "O halde Anormalleri y\u00f6neten \u015eirket\u0027in ba\u015f\u0131na nas\u0131l ge\u00e7tiniz?"}, {"bbox": ["580", "863", "751", "919"], "fr": "Perspicace ! Digne d\u0027un leader, vraiment perspicace !", "id": "Tepat sekali! Memang pantas jadi pemimpin, sangat tepat!", "pt": "INCISIVO! DIGNO DE UM L\u00cdDER, REALMENTE INCISIVO!", "text": "Tepat sekali! Memang pantas jadi pemimpin, sangat tepat!", "tr": "Harika tespit! Liderden de bu beklenirdi, ger\u00e7ekten harika!"}, {"bbox": ["619", "620", "746", "702"], "fr": "J\u0027ai suivi une autre voie, plus adapt\u00e9e \u00e0 moi.", "id": "Aku menempuh jalan lain, yang lebih cocok untukku.", "pt": "SEGUI UM CAMINHO DIFERENTE, MAIS ADEQUADO PARA MIM.", "text": "Aku menempuh jalan lain, yang lebih cocok untukku.", "tr": "Ba\u015fka bir yol izledim, bana daha uygun olan bir yol."}, {"bbox": ["639", "83", "760", "160"], "fr": "Regardez ! \u00c0 peine quelques gouttes se sont \u00e9chapp\u00e9es !", "id": "Kalian lihat! Hanya beberapa tetes yang keluar!", "pt": "OLHEM S\u00d3! APENAS ALGUMAS GOTAS FORAM DERRAMADAS!", "text": "Kalian lihat! Hanya beberapa tetes yang keluar!", "tr": "Bir bak\u0131n! Sadece birka\u00e7 damla s\u0131\u00e7rad\u0131!"}, {"bbox": ["173", "35", "276", "120"], "fr": "Qu\u0027en dites-vous... Ma Paume Fendant l\u0027Air !", "id": "Bagaimana... Jurus Pemecah Udaraku!", "pt": "O QUE ACHAM... DA MINHA PALMA DIVISORA DO AR!", "text": "Bagaimana... Jurus Pemecah Udaraku!", "tr": "Nas\u0131l ama... Benim Bo\u015fluk Yaran Avucum!"}, {"bbox": ["497", "184", "618", "244"], "fr": "J\u0027ai besoin que tu me flattes, Xiao Si !", "id": "Aku butuh kau memujiku! Xiao Si!", "pt": "EU PRECISO DO SEU ELOGIO! XIAO SI!", "text": "Aku butuh kau memujiku! Xiao Si!", "tr": "Senin \u00f6vg\u00fcne mi ihtiyac\u0131m var! Xiao Si!"}, {"bbox": ["363", "52", "423", "124"], "fr": "BIEN !", "id": "Bagus!", "pt": "BOM!", "text": "Bagus!", "tr": "\u0130yi!"}, {"bbox": ["133", "262", "214", "318"], "fr": "C\u0027EST... FINI ?", "id": "Se~selesai?", "pt": "ACABOU... TERMINOU?", "text": "Se~selesai?", "tr": "Bit- bitti mi?"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/402/5.webp", "translations": [{"bbox": ["572", "446", "698", "525"], "fr": "Vous ne savez rien sur l\u0027affaire Lu Jin, et \u00e7a alors ?", "id": "Anda tidak tahu urusan Lu Jin, lalu bagaimana dengan ini?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O SABE SOBRE O ASSUNTO DE LU JIN, E QUANTO A ESTE?", "text": "Anda tidak tahu urusan Lu Jin, lalu bagaimana dengan ini?", "tr": "Lu Jin\u0027in meselesini bilmiyorsunuz, peki ya bu?"}, {"bbox": ["614", "894", "719", "994"], "fr": "OH.", "id": "[SFX] Oh.", "pt": "OH.", "text": "[SFX] Oh.", "tr": "Oh."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/402/6.webp", "translations": [{"bbox": ["442", "671", "566", "750"], "fr": "La rang\u00e9e de petites pierres au milieu peut stocker des informations.", "id": "Barisan batu kecil di tengah bisa menyimpan informasi.", "pt": "A FILEIRA DE PEQUENAS PEDRAS NO MEIO PODE ARMAZENAR INFORMA\u00c7\u00d5ES.", "text": "Barisan batu kecil di tengah bisa menyimpan informasi.", "tr": "Ortadaki k\u00fc\u00e7\u00fck ta\u015f s\u0131ras\u0131 bilgi depolayabiliyor."}, {"bbox": ["88", "960", "231", "1092"], "fr": "Celles sur les c\u00f4t\u00e9s semblent pouvoir enregistrer les correspondants...", "id": "Yang di kedua sisi sepertinya bisa mencatat lawan bicara....", "pt": "AS DOS LADOS PARECEM PODER REGISTRAR O DESTINAT\u00c1RIO DA COMUNICA\u00c7\u00c3O...", "text": "Yang di kedua sisi sepertinya bisa mencatat lawan bicara....", "tr": "\u0130ki yandakiler de g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re ileti\u015fim kurulan ki\u015fiyi kaydedebiliyor..."}, {"bbox": ["602", "1012", "723", "1120"], "fr": "Mais seul celui-ci est inutile.", "id": "Tapi hanya ini yang tidak berguna.", "pt": "MAS S\u00d3 ESTE \u00c9 IN\u00daTIL.", "text": "Tapi hanya ini yang tidak berguna.", "tr": "Ama sadece bu i\u015fe yaram\u0131yor."}, {"bbox": ["572", "49", "678", "146"], "fr": "Je viens de le r\u00e9cup\u00e9rer aujourd\u0027hui.", "id": "Baru saja diambil kembali hari ini.", "pt": "ACABEI DE PEGAR DE VOLTA HOJE.", "text": "Baru saja diambil kembali hari ini.", "tr": "Bug\u00fcn yeni geri getirdim."}, {"bbox": ["631", "340", "745", "442"], "fr": "Je l\u0027ai montr\u00e9 \u00e0 quelqu\u0027un...", "id": "Sudah diperlihatkan kepada orang lain......", "pt": "ALGU\u00c9M J\u00c1 VIU...", "text": "Sudah diperlihatkan kepada orang lain......", "tr": "Birine g\u00f6sterdim..."}, {"bbox": ["630", "474", "716", "558"], "fr": "Un artefact magique.", "id": "Benda pusaka.", "pt": "ARTEFATO M\u00c1GICO.", "text": "Benda pusaka.", "tr": "B\u00fcy\u00fcl\u00fc bir e\u015fya."}, {"bbox": ["280", "672", "380", "753"], "fr": "Comment l\u0027utilise-t-on ?", "id": "Bagaimana cara menggunakannya?", "pt": "COMO USAR?", "text": "Bagaimana cara menggunakannya?", "tr": "Nas\u0131l kullan\u0131l\u0131r?"}, {"bbox": ["86", "66", "160", "128"], "fr": "TIENS !", "id": "[SFX] Nih!", "pt": "TOMA!", "text": "[SFX] Nih!", "tr": "Al bakal\u0131m!"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/402/7.webp", "translations": [{"bbox": ["447", "848", "538", "932"], "fr": "Oncle martial... Que se passe-t-il ?", "id": "Paman Guru... ada apa ini?", "pt": "TIO MARCIAL... QUAL \u00c9 A SITUA\u00c7\u00c3O?", "text": "Paman Guru... ada apa ini?", "tr": "Usta Amca... Neler oluyor?"}, {"bbox": ["390", "290", "457", "356"], "fr": "AH !", "id": "[SFX] Ya!", "pt": "AH!", "text": "[SFX] Ya!", "tr": "Ah!"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/402/8.webp", "translations": [{"bbox": ["576", "1066", "725", "1164"], "fr": "Oh ! Alors comme \u00e7a, tu t\u0027int\u00e9resses \u00e0 la \"petite\" demoiselle ?", "id": "[SFX] Yo! Ada apa, tertarik pada gadis \"kecil\" itu?", "pt": "OH! E ENT\u00c3O, INTERESSADO NA \"PEQUENA\" SENHORITA?", "text": "[SFX] Yo! Ada apa, tertarik pada gadis \"kecil\" itu?", "tr": "Yo! Ne o, o \"k\u00fc\u00e7\u00fck\" k\u0131za ilgi duymaya m\u0131 ba\u015flad\u0131n?"}, {"bbox": ["78", "711", "212", "823"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9... En fait, elle m\u0027a fait une forte impression d\u00e8s la premi\u00e8re fois que je l\u0027ai vue...", "id": "[SFX] Heh heh. Sebenarnya, sejak pertama kali melihatnya, dia sudah memberiku kesan mendalam...", "pt": "HEHE... NA VERDADE, ELA ME CAUSOU UMA FORTE IMPRESS\u00c3O DESDE A PRIMEIRA VEZ QUE A VI...", "text": "[SFX] Heh heh. Sebenarnya, sejak pertama kali melihatnya, dia sudah memberiku kesan mendalam...", "tr": "Heh heh. Asl\u0131nda onu ilk g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcmde beni derinden etkilemi\u015fti..."}, {"bbox": ["305", "219", "413", "305"], "fr": "Laissons \u00e7a de c\u00f4t\u00e9 pour l\u0027instant. Qu\u0027est-ce qui t\u0027arrive ?", "id": "Lupakan soal itu dulu, ada apa denganmu?", "pt": "DEIXANDO ISSO DE LADO POR ENQUANTO, O QUE H\u00c1 COM VOC\u00ca?", "text": "Lupakan soal itu dulu, ada apa denganmu?", "tr": "Bunu \u015fimdilik bo\u015f verelim, senin neyin var?"}, {"bbox": ["321", "490", "457", "565"], "fr": "On dirait que c\u0027est fait expr\u00e8s pour frapper au visage...", "id": "Kenapa ini sepertinya khusus mengenai wajah ya........", "pt": "POR QUE PARECE QUE FOI FEITO ESPECIALMENTE PARA ACERTAR O ROSTO...?", "text": "Kenapa ini sepertinya khusus mengenai wajah ya........", "tr": "Bu neden \u00f6zellikle y\u00fcze vurulmu\u015f gibi g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor ya..."}, {"bbox": ["58", "223", "215", "305"], "fr": "Hmm, si tu y vas, je t\u0027accompagnerai, ne t\u0027inqui\u00e8te pas.", "id": "Mm, kalau kau pergi, aku akan ikut denganmu, tenang saja.", "pt": "SIM, SE VOC\u00ca FOR, EU IREI COM VOC\u00ca, N\u00c3O SE PREOCUPE.", "text": "Mm, kalau kau pergi, aku akan ikut denganmu, tenang saja.", "tr": "Mm, e\u011fer gidersen seninle gelece\u011fim, merak etme."}, {"bbox": ["418", "718", "519", "801"], "fr": "Apr\u00e8s avoir pass\u00e9 ce temps ensemble...", "id": "Setelah bergaul selama ini...", "pt": "DEPOIS DE PASSARMOS ESTE TEMPO JUNTOS...", "text": "Setelah bergaul selama ini...", "tr": "Onu bu s\u00fcre zarf\u0131nda tan\u0131d\u0131k\u00e7a..."}, {"bbox": ["141", "28", "242", "129"], "fr": "Tu t\u0027es d\u00e9cid\u00e9 pour la Secte Tang ?", "id": "Sudah memutuskan, Sekte Tang?", "pt": "DECIDIU SOBRE A SEITA TANG?", "text": "Sudah memutuskan, Sekte Tang?", "tr": "Karar verdin mi? Tang Klan\u0131\u0027na gitmeye..."}, {"bbox": ["485", "227", "608", "283"], "fr": "J\u0027ai essay\u00e9 de relever le d\u00e9fi.", "id": "Mencoba menantang.", "pt": "TENTEI DESAFIAR.", "text": "Mencoba menantang.", "tr": "Meydan okumay\u0131 denedim."}, {"bbox": ["616", "720", "697", "801"], "fr": "Comment dire...", "id": "Bagaimana ya...", "pt": "O QUE VOC\u00ca ACHA?", "text": "Bagaimana ya...", "tr": "Nas\u0131l desem..."}, {"bbox": ["687", "224", "724", "262"], "fr": "BIEN.", "id": "Baik.", "pt": "BOM.", "text": "Baik.", "tr": "Tamam."}, {"bbox": ["287", "619", "348", "680"], "fr": "HMPH !", "id": "[SFX] Hmph!", "pt": "[SFX] HMPH!", "text": "[SFX] Hmph!", "tr": "[SFX]Hmph!"}, {"bbox": ["665", "819", "737", "876"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["560", "41", "648", "119"], "fr": "J\u0027h\u00e9site encore...", "id": "Masih ragu-ragu......", "pt": "AINDA HESITANDO...", "text": "Masih ragu-ragu......", "tr": "Hala teredd\u00fct ediyorum..."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/402/9.webp", "translations": [{"bbox": ["544", "517", "731", "685"], "fr": "H\u00e9sitation, errance, confusion, excitation, abattement, je ne ressens aucune de ces \u00e9motions fluctuantes, aucune de ces atmosph\u00e8res.", "id": "Keraguan, kebimbangan, kebingungan, kegembiraan, kekecewaan, semua emosi dan suasana yang bisa naik turun itu tidak terasa.", "pt": "HESITA\u00c7\u00c3O, INDECIS\u00c3O, CONFUS\u00c3O, EXCITA\u00c7\u00c3O, FRUSTRA\u00c7\u00c3O, NENHUMA DAS EMO\u00c7\u00d5ES E ATMOSFERAS FLUTUANTES PODEM SER SENTIDAS.", "text": "Keraguan, kebimbangan, kebingungan, kegembiraan, kekecewaan, semua emosi dan suasana yang bisa naik turun itu tidak terasa.", "tr": "Teredd\u00fct, karars\u0131zl\u0131k, kafa kar\u0131\u015f\u0131kl\u0131\u011f\u0131, heyecan, h\u00fcsran; gelgitli olabilecek hi\u00e7bir duygu veya atmosfer hissedilmiyor."}, {"bbox": ["255", "797", "389", "898"], "fr": "Tout ce que je vois, ce sont des actions calmes et paisibles...", "id": "Yang terlihat hanyalah tindakan yang tenang dan damai...", "pt": "O QUE SE PODE VER S\u00c3O APENAS A\u00c7\u00d5ES CALMAS E PAC\u00cdFICAS...", "text": "Yang terlihat hanyalah tindakan yang tenang dan damai...", "tr": "G\u00f6r\u00fclebilen tek \u015fey sakin ve huzurlu hareketler..."}, {"bbox": ["566", "799", "687", "914"], "fr": "M\u00eame au moment de me frapper, elle restait ainsi...", "id": "Bahkan saat melayangkan tinju ke arahku pun masih seperti itu......", "pt": "MESMO NO MOMENTO EM QUE ELA ME DEU UM SOCO, CONTINUOU ASSIM...", "text": "Bahkan saat melayangkan tinju ke arahku pun masih seperti itu......", "tr": "Bana yumruk sallad\u0131\u011f\u0131 an bile hala \u00f6yleydi..."}, {"bbox": ["98", "281", "234", "401"], "fr": "C\u0027est tr\u00e8s \u00e9trange, c\u0027est la m\u00eame sensation que lorsque j\u0027\u00e9tais aux c\u00f4t\u00e9s de Ma\u00eetre...", "id": "Aneh sekali, rasanya sama seperti saat berada di sisi Guru...", "pt": "\u00c9 MUITO ESTRANHO, \u00c9 A MESMA SENSA\u00c7\u00c3O DE ESTAR AO LADO DO MESTRE...", "text": "Aneh sekali, rasanya sama seperti saat berada di sisi Guru...", "tr": "\u00c7ok tuhaf, t\u0131pk\u0131 Ustam\u0131n yan\u0131ndayken hissetti\u011fim gibi..."}, {"bbox": ["534", "265", "664", "378"], "fr": "M\u00eame si ce n\u0027est qu\u0027un tout petit peu.", "id": "Meskipun hanya sedikit saja.", "pt": "MESMO QUE SEJA S\u00d3 UM POUQUINHO.", "text": "Meskipun hanya sedikit saja.", "tr": "Ufac\u0131k bir par\u00e7a bile olsa..."}, {"bbox": ["607", "1034", "741", "1149"], "fr": "Comme si les choses \u00e9taient cens\u00e9es se passer ainsi.", "id": "Seolah-olah memang seharusnya begitu kejadiannya.", "pt": "COMO SE AS COISAS DEVESSEM ACONTECER ASSIM.", "text": "Seolah-olah memang seharusnya begitu kejadiannya.", "tr": "Sanki her \u015fey olmas\u0131 gerekti\u011fi gibi oluyormu\u015f gibi."}, {"bbox": ["284", "19", "378", "95"], "fr": "PETITE FILLE.", "id": "Gadis kecil.", "pt": "GAROTINHA.", "text": "Gadis kecil.", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck k\u0131z."}, {"bbox": ["420", "31", "533", "130"], "fr": "Comment se fait-il que j\u0027aie plut\u00f4t l\u0027impression d\u0027avoir affaire \u00e0 une vieille pratiquante exp\u00e9riment\u00e9e.", "id": "Kenapa aku merasa dia lebih seperti seorang kultivator tua.", "pt": "POR QUE EU SINTO QUE ELA \u00c9 MAIS COMO UMA VELHA PRATICANTE?", "text": "Kenapa aku merasa dia lebih seperti seorang kultivator tua.", "tr": "Bana daha \u00e7ok usta bir geli\u015fimci gibi geliyor."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/402/10.webp", "translations": [{"bbox": ["164", "77", "324", "222"], "fr": "Apr\u00e8s tout cela, il ne reste que la tranquillit\u00e9...", "id": "Setelah semuanya berlalu, yang tersisa hanyalah ketenangan...", "pt": "DEPOIS DE TUDO, O QUE RESTA \u00c9 APENAS TRANQUILIDADE...", "text": "Setelah semuanya berlalu, yang tersisa hanyalah ketenangan...", "tr": "Her \u015fey bittikten sonra geriye kalan tek \u015fey s\u00fck\u00fbnet..."}, {"bbox": ["74", "762", "184", "851"], "fr": "Mais qui est-elle au juste ?", "id": "Siapa sebenarnya dia?", "pt": "QUEM DIABOS ELA \u00c9?", "text": "Siapa sebenarnya dia?", "tr": "O da kim asl\u0131nda?"}], "width": 800}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/402/11.webp", "translations": [{"bbox": ["572", "1014", "740", "1155"], "fr": "Zhang Lingyu, je viens de r\u00e9aliser que pour toi, Ma\u00eetre Lingyu, les femmes sont une affaire tr\u00e8s importante...", "id": "Zhang Lingyu, baru kusadari ternyata wanita adalah hal yang sangat penting di mata Pendeta Lingyu sepertimu....", "pt": "ZHANG LINGYU, S\u00d3 AGORA PERCEBI QUE PARA VOC\u00ca, MESTRE LINGYU, AS MULHERES S\u00c3O UM ASSUNTO MUITO IMPORTANTE...", "text": "Zhang Lingyu, baru kusadari ternyata wanita adalah hal yang sangat penting di mata Pendeta Lingyu sepertimu....", "tr": "Zhang Lingyu, yeni fark ediyorum da, me\u011fer senin gibi bir Lingyu \u00dcstad\u0131\u0027n\u0131n g\u00f6z\u00fcnde kad\u0131nlar ne kadar da \u00f6nemli bir meseleymi\u015f..."}, {"bbox": ["290", "13", "424", "134"], "fr": "Je lui ai demand\u00e9. Elle a dit qu\u0027elle n\u0027avait pas de ma\u00eetre et qu\u0027elle ne se souvenait pas de ses origines...", "id": "Aku sudah bertanya, dia bilang tidak punya guru, dan tidak ingat asal-usulnya...", "pt": "EU PERGUNTEI, ELA DISSE QUE N\u00c3O TEM MESTRE E N\u00c3O SE LEMBRA DE SUA ORIGEM...", "text": "Aku sudah bertanya, dia bilang tidak punya guru, dan tidak ingat asal-usulnya...", "tr": "Sordum; bir ustas\u0131 olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 ve ge\u00e7mi\u015fini de hat\u0131rlamad\u0131\u011f\u0131n\u0131 s\u00f6yledi..."}, {"bbox": ["68", "450", "223", "554"], "fr": "Une \"petite fille\", comme tu dis... Ce n\u0027est pas bien de la harceler de questions avec insistance.", "id": "Kalau pakai istilahmu, \"gadis kecil\", kan? Tidak baik kalau aku terus mendesaknya.", "pt": "USANDO SUAS PALAVRAS, UMA \"GAROTINHA\"? N\u00c3O PEGA BEM EU FICAR INSISTINDO TANTO.", "text": "Kalau pakai istilahmu, \"gadis kecil\", kan? Tidak baik kalau aku terus mendesaknya.", "tr": "Senin deyiminle o \"k\u00fc\u00e7\u00fck k\u0131z\" m\u0131? Benim \u0131srarla \u00fcstelemem pek do\u011fru olmaz."}, {"bbox": ["58", "738", "236", "816"], "fr": "PETITE FILLE ? MOI, BUYAOLIAN, JE NE M\u0027EN FAIS M\u00caME PAS POUR \u00c7A.", "id": "Gadis kecil? Aku, si Teratai Tak Goyah ini, saja tidak memikirkannya.", "pt": "GAROTINHA? NEM EU, O \"L\u00d3TUS IM\u00d3VEL\", ME IMPORTEI COM ISSO.", "text": "Gadis kecil? Aku, si Teratai Tak Goyah ini, saja tidak memikirkannya.", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck k\u0131z m\u0131? Benim gibi bir Sars\u0131lmaz Lotus (Buyao Lian) bile bunu kafas\u0131na takmad\u0131."}, {"bbox": ["573", "7", "728", "112"], "fr": "Fouille un peu ! Demande-lui de quoi d\u0027autre elle se souvient...", "id": "Selidiki sampai ke akarnya, tanyakan apa lagi yang dia ingat...", "pt": "V\u00c1 AT\u00c9 O FUNDO DA QUEST\u00c3O... PERGUNTE A ELA DO QUE MAIS ELA SE LEMBRA...", "text": "Selidiki sampai ke akarnya, tanyakan apa lagi yang dia ingat...", "tr": "\u0130yice k\u00f6k\u00fcn\u00fc kaz\u0131rcas\u0131na sor i\u015fte! Ona ba\u015fka neler hat\u0131rlad\u0131\u011f\u0131n\u0131 sor..."}, {"bbox": ["72", "27", "172", "124"], "fr": "Tu veux savoir ? Va lui demander toi-m\u00eame.", "id": "Mau tahu? Tanya saja sendiri.", "pt": "QUER SABER? V\u00c1 PERGUNTAR VOC\u00ca MESMO.", "text": "Mau tahu? Tanya saja sendiri.", "tr": "Bilmek mi istiyorsun? Kendin git sor."}, {"bbox": ["522", "1278", "631", "1354"], "fr": "[SFX] PFFT PFFT PFFT ! POURQUOI ES-TU EN COL\u00c8RE ?", "id": "[SFX] Pfft pfft pfft! Kenapa marah!", "pt": "[SFX] PFFT PFFT PFFT! POR QUE FICOU COM RAIVA?", "text": "[SFX] Pfft pfft pfft! Kenapa marah!", "tr": "[SFX]P\u00fcf p\u00fcf p\u00fcf! Ne diye sinirlendin!"}, {"bbox": ["628", "1360", "749", "1450"], "fr": "Pourquoi me regardes-tu si f\u00e9rocement ?", "id": "Kenapa melototiku begitu galak?", "pt": "POR QUE EST\u00c1 ME ENCARANDO T\u00c3O FEROZMENTE?", "text": "Kenapa melototiku begitu galak?", "tr": "Neden bana \u00f6yle dik dik bak\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["613", "2218", "738", "2322"], "fr": "ONCLE MARTIAL !", "id": "Paman Guru!", "pt": "TIO MARCIAL!", "text": "Paman Guru!", "tr": "Usta Amca!"}, {"bbox": ["187", "1843", "341", "1926"], "fr": "Ou bien, voudriez-vous aussi \u00e9changer quelques coups avec moi ?", "id": "Atau Anda juga ingin bertarung denganku beberapa jurus?", "pt": "OU VOC\u00ca TAMB\u00c9M QUER TROCAR ALGUNS GOLPES COMIGO?", "text": "Atau Anda juga ingin bertarung denganku beberapa jurus?", "tr": "Yoksa siz de benimle bir iki el d\u00f6v\u00fc\u015fmek mi istiyorsunuz?"}, {"bbox": ["159", "1287", "295", "1348"], "fr": "ZHANG CHULAN ! TOI !", "id": "Zhang Chulan! Kau!", "pt": "ZHANG CHULAN! VOC\u00ca!", "text": "Zhang Chulan! Kau!", "tr": "Zhang Chulan! Sen!"}], "width": 800}, {"height": 1113, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/402/12.webp", "translations": [{"bbox": ["155", "953", "651", "1004"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": ""}], "width": 800}]
Manhua