This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 408
[{"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/408/0.webp", "translations": [{"bbox": ["72", "312", "208", "422"], "fr": "MAIS UN JOUR, JE POURRAI UTILISER CETTE TECHNIQUE LIBREMENT.", "id": "Tapi suatu hari nanti aku akan bisa menggunakan cara ini dengan bebas.", "pt": "MAS UM DIA SEREI CAPAZ DE USAR ESTE M\u00c9TODO LIVREMENTE.", "text": "BUT ONE DAY, I\u0027LL BE ABLE TO WIELD THIS POWER FREELY.", "tr": "Ama bir g\u00fcn gelecek, bu tekni\u011fi \u00f6zg\u00fcrce kullanabilece\u011fim."}, {"bbox": ["593", "1046", "759", "1187"], "fr": "SI TU NE M\u0027AVAIS PAS MENAC\u00c9 DE MORT, CETTE CHOSE NUISIBLE AURAIT \u00c9T\u00c9 D\u00c9TRUITE DEPUIS LONGTEMPS !", "id": "Kalau bukan karena kau mengancam akan mati, benda berbahaya ini pasti sudah dihancurkan!", "pt": "SE N\u00c3O FOSSE POR VOC\u00ca ME PRESSIONAR AO PONTO DA MORTE, ESSA COISA MALDITA J\u00c1 TERIA SIDO DESTRU\u00cdDA H\u00c1 MUITO TEMPO!", "text": "IF IT WEREN\u0027T FOR YOU FORCING ME TO MY DEATH, THIS DAMNED THING WOULD HAVE BEEN DESTROYED LONG AGO!", "tr": "E\u011fer \u00f6l\u00fcmle tehdit etmeseydin, bu zararl\u0131 \u015fey \u00e7oktan yok edilmi\u015f olurdu!"}, {"bbox": ["330", "821", "524", "899"], "fr": "AS-TU OUBLI\u00c9 COMMENT MON FR\u00c8RE EST REVENU \u00c0 LA MONTAGNE POUR NOUS R\u00c9CLAMER LE DIAGRAMME DE FENG HOU \u00c0 L\u0027\u00c9POQUE !", "id": "Kau lupa bagaimana kakakku kembali ke gunung untuk mengambil kembali Diagram Fenghou dari kita!", "pt": "VOC\u00ca ESQUECEU COMO MEU IRM\u00c3O MAIS VELHO VOLTOU \u00c0 MONTANHA NAQUELE ANO PARA REIVINDICAR O DIAGRAMA DE FENG HOU DE N\u00d3S?", "text": "HAVE YOU FORGOTTEN HOW MY BROTHER CAME BACK TO THE MOUNTAIN TO RETRIEVE THE FENG HOU CHART FROM US?!", "tr": "A\u011fabeyimin o y\u0131l da\u011fa d\u00f6n\u00fcp bizden Feng Hou Haritas\u0131\u0027n\u0131 nas\u0131l geri istedi\u011fini unuttun mu!"}, {"bbox": ["56", "57", "210", "168"], "fr": "H\u00c9 H\u00c9 H\u00c9... C\u0027EST VRAI QUE MAINTENANT, JE NE PEUX M\u00caME PAS FAIRE UN PAS...", "id": "Hehehe... Memang benar, aku yang sekarang, tidak bisa bergerak selangkah pun...", "pt": "[SFX] HEHEHE... DE FATO, O EU DE AGORA N\u00c3O PODE DAR UM \u00daNICO PASSO.", "text": "HEHEHE... INDEED, RIGHT NOW, I CAN\u0027T TAKE A SINGLE STEP...", "tr": "Hehehe... Ger\u00e7ekten de \u015fimdiki ben, bir ad\u0131m bile atamam..."}, {"bbox": ["611", "860", "759", "935"], "fr": "IL SAIT LUI-M\u00caME QU\u0027IL A COMMIS UNE GRAVE ERREUR !", "id": "Dia sendiri juga tahu telah melakukan kesalahan besar!", "pt": "ELE MESMO SABE QUE COMETEU UM GRANDE ERRO!", "text": "HE HIMSELF KNOWS HE MADE A GRAVE MISTAKE!", "tr": "Kendisi de b\u00fcy\u00fck bir hata yapt\u0131\u011f\u0131n\u0131 biliyor!"}, {"bbox": ["123", "832", "240", "921"], "fr": "POURQUOI NE COMPRENDS-TU DONC PAS !", "id": "Kenapa kau tidak mengerti!", "pt": "POR QUE VOC\u00ca SIMPLESMENTE N\u00c3O ENTENDE?!", "text": "WHY DON\u0027T YOU UNDERSTAND?!", "tr": "Nas\u0131l anlamazs\u0131n ki!"}, {"bbox": ["558", "307", "688", "419"], "fr": "LES CHANGEMENTS DU MONDE SONT SOUS MON CONTR\u00d4LE.", "id": "Perubahan dunia ada dalam genggamanku.", "pt": "AS MUDAN\u00c7AS DO MUNDO EST\u00c3O TODAS SOB MEU CONTROLE.", "text": "THE CHANGES OF THE WORLD ARE WITHIN MY GRASP.", "tr": "D\u00fcnyadaki t\u00fcm de\u011fi\u015fimler benim kontrol\u00fcmde."}, {"bbox": ["571", "566", "719", "687"], "fr": "LE MONDE EST MON CORPS, POURQUOI DEVRAIS-JE BOUGER !", "id": "Dunia adalah diriku, mengapa aku harus bergerak!", "pt": "O MUNDO \u00c9 MEU CORPO, POR QUE EU PRECISARIA ME MOVER?", "text": "THE WORLD IS ME, AND I AM THE WORLD. WHY SHOULD I BOTHER TO MOVE?!", "tr": "D\u00fcnya benim bedenimken, neden hareket edeyim ki!"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/408/1.webp", "translations": [{"bbox": ["550", "406", "724", "536"], "fr": "QUELLES SONT LES CHOSES PR\u00c9CIEUSES, LES GRANDES ENTREPRISES DANS CE MONDE, QUI PEUVENT \u00caTRE OBTENUES OU ACCOMPLIES SANS PAYER UN CERTAIN PRIX !", "id": "Benda berharga dan hal-hal besar di dunia ini, mana yang bisa didapatkan dan diselesaikan tanpa pengorbanan!", "pt": "QUAIS COISAS PRECIOSAS OU GRANDES FEITOS NESTE MUNDO PODEM SER OBTIDOS OU REALIZADOS SEM PAGAR UM PRE\u00c7O?", "text": "WHICH PRECIOUS OBJECT OR GREAT DEED IN THIS WORLD CAN BE OBTAINED OR ACCOMPLISHED WITHOUT PAYING A PRICE?!", "tr": "Bu d\u00fcnyadaki hangi de\u011ferli \u015fey, hangi b\u00fcy\u00fck i\u015f, bedel \u00f6demeden elde edilebilir, tamamlanabilir ki!"}, {"bbox": ["610", "46", "758", "194"], "fr": "\u00c0 L\u0027\u00c9POQUE, IL A RISQU\u00c9 SA VIE POUR RETOURNER \u00c0 WUDANG, N\u0027\u00c9TAIT-CE PAS POUR QUE CE FENG HOU SOIT TRANSMIS COMME UN TR\u00c9SOR SECRET DE NOTRE WUDANG !", "id": "Saat itu dia mengambil risiko kembali ke Wudang, bukankah itu agar Fenghou ini bisa diwariskan sebagai harta rahasia Wudang kita!", "pt": "QUANDO ELE SE AVENTUROU DE VOLTA A WUDANG, N\u00c3O FOI PARA PERMITIR QUE ESTE FENG HOU FOSSE TRANSMITIDO COMO NOSSO TESOURO SECRETO DE WUDANG?", "text": "HE RISKED RETURNING TO WUDANG BACK THEN, WASN\u0027T IT TO PASS DOWN THE FENG HOU AS A SECRET TREASURE OF OUR WUDANG?!", "tr": "O zamanlar Wudang\u0027a d\u00f6nme riskini almas\u0131, bu Feng Hou\u0027nun Wudang\u0027\u0131m\u0131z\u0131n gizli hazinesi olarak aktar\u0131lmas\u0131 i\u00e7in de\u011fil miydi!"}, {"bbox": ["99", "381", "244", "499"], "fr": "CE N\u0027EST QUE LA PERTE DE QUELQUES FR\u00c8RES D\u0027ARMES... ET IL L\u0027A REGRETT\u00c9... QUELLE MESQUINERIE !", "id": "Hanya karena kehilangan beberapa saudara seperguruan... dia sudah menyesal... Dasar picik!", "pt": "APENAS ALGUNS IRM\u00c3OS MARCIAIS FORAM PERDIDOS, E ELE J\u00c1 SE ARREPENDEU... QUE MESQUINHO!", "text": "JUST BECAUSE A FEW MARTIAL BROTHERS WERE LOST... HE REGRETTED IT... SUCH PETTINESS!", "tr": "S\u0131rf birka\u00e7 k\u0131demli karde\u015fini kaybetti diye pi\u015fman oldu... Ne kadar dar g\u00f6r\u00fc\u015fl\u00fc!"}, {"bbox": ["569", "646", "746", "819"], "fr": "C\u0027EST LA TRANSMISSION SECR\u00c8TE DE MON WUDANG. QUE CE SOIT LES DEUX FR\u00c8RES A\u00ceN\u00c9S OU D\u0027AUTRES DISCIPLES, TANT QU\u0027ILS SONT DE WUDANG ET QU\u0027ILS PEUVENT L\u0027APPRENDRE, JE SUIS HEUREUX !", "id": "Ini adalah warisan rahasia Wudang-ku, entah itu kedua kakak seperguruan, atau murid lainnya, selama dia dari Wudang, selama dia bisa mempelajarinya, aku akan senang!", "pt": "ESTE \u00c9 UM ENSINAMENTO SECRETO DO MEU WUDANG. SEJAM OS DOIS IRM\u00c3OS MAIS VELHOS OU OUTROS DISC\u00cdPULOS, CONTANTO QUE SEJAM DE WUDANG E POSSAM APREND\u00ca-LO, EU FICAREI FELIZ!", "text": "THIS IS THE SECRET TRANSMISSION OF OUR WUDANG. WHETHER IT\u0027S MY TWO SENIOR BROTHERS OR OTHER DISCIPLES, AS LONG AS THEY ARE FROM WUDANG, AS LONG AS THEY CAN LEARN IT, I\u0027M HAPPY!", "tr": "Bu benim Wudang\u0027\u0131m\u0131n gizli \u00f6\u011fretisi. \u0130ster iki k\u0131demli karde\u015fim olsun, ister di\u011fer m\u00fcritler, Wudang\u0027dan oldu\u011fu ve \u00f6\u011frenebildi\u011fi s\u00fcrece mutlu olurum!"}, {"bbox": ["372", "648", "523", "727"], "fr": "PENSES-TU QUE JE NE REMETS PAS FENG HOU PARCE QUE JE VEUX ME L\u0027APPROPRIER ?", "id": "Apa kau pikir aku tidak menyerahkan Fenghou karena ingin memilikinya sendiri?", "pt": "VOC\u00ca ACHA QUE EU N\u00c3O ENTREGO O FENG HOU PORQUE QUERO GUARD\u00c1-LO S\u00d3 PARA MIM?", "text": "DO YOU THINK I DIDN\u0027T HAND OVER THE FENG HOU BECAUSE I WANTED TO KEEP IT FOR MYSELF?", "tr": "Feng Hou\u0027yu teslim etmememin onu kendime saklamak istedi\u011fim i\u00e7in oldu\u011funu mu san\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["518", "1050", "691", "1176"], "fr": "MAINTENANT, \u00c0 PART TON FR\u00c8RE, C\u0027EST MOI LA PERSONNE LA PLUS PROCHE DE \u00c7A !", "id": "Sekarang selain kakakmu, orang yang paling dekat dengannya hanyalah aku!", "pt": "AGORA, AL\u00c9M DO SEU IRM\u00c3O MAIS VELHO, A PESSOA MAIS PR\u00d3XIMA DISSO SOU EU!", "text": "RIGHT NOW, BESIDES YOUR BROTHER, THE PERSON CLOSEST TO MASTERING IT IS ME!", "tr": "\u015eimdi a\u011fabeyinden sonra ona en yak\u0131n ki\u015fi benim!"}, {"bbox": ["51", "46", "172", "130"], "fr": "MOI, JE NE COMPRENDS PAS ? \u00c0 MON AVIS, C\u0027EST TOI QUI NE COMPRENDS RIEN !", "id": "Aku tidak mengerti? Menurutku kaulah yang tidak mengerti apa-apa!", "pt": "EU N\u00c3O ENTENDO? PELO QUE VEJO, QUEM N\u00c3O ENTENDE NADA \u00c9 VOC\u00ca!", "text": "I DON\u0027T UNDERSTAND? I THINK IT\u0027S YOU WHO DOESN\u0027T UNDERSTAND ANYTHING!", "tr": "Ben mi anlam\u0131yorum? Bence as\u0131l hi\u00e7bir \u015feyi anlamayan sensin!"}, {"bbox": ["436", "935", "538", "1049"], "fr": "MAIS CETTE TECHNIQUE EST VRAIMENT DANGEREUSE !", "id": "Tapi cara ini memang sangat berbahaya!", "pt": "MAS ESTE M\u00c9TODO \u00c9 REALMENTE PERIGOSO!", "text": "BUT THIS METHOD IS INDEED DANGEROUS!", "tr": "Ama bu teknik ger\u00e7ekten de \u00e7ok tehlikeli!"}, {"bbox": ["384", "46", "527", "122"], "fr": "TU NE COMPRENDS ABSOLUMENT PAS LES INTENTIONS DU GRAND SINGE !", "id": "Kau sama sekali tidak mengerti maksud Da Houzi!", "pt": "VOC\u00ca REALMENTE N\u00c3O ENTENDE AS INTEN\u00c7\u00d5ES DO MACAC\u00c3O!", "text": "YOU DON\u0027T UNDERSTAND THE BIG MONKEY\u0027S INTENTIONS AT ALL!", "tr": "B\u00fcy\u00fck Maymun\u0027un niyetini hi\u00e7 anlam\u0131yorsun!"}, {"bbox": ["73", "669", "181", "755"], "fr": "TU NE ME COMPRENDS PAS NON PLUS !", "id": "Kau juga tidak mengerti aku!", "pt": "VOC\u00ca TAMB\u00c9M N\u00c3O ME ENTENDE!", "text": "YOU DON\u0027T UNDERSTAND ME EITHER!", "tr": "Beni de anlam\u0131yorsun!"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/408/2.webp", "translations": [{"bbox": ["586", "758", "746", "902"], "fr": "APR\u00c8S TOUTES CES ANN\u00c9ES, N\u0027AS-TU JAMAIS EU D\u0027AUTRES PENS\u00c9ES ?", "id": "Sudah bertahun-tahun, apa kau tidak pernah punya pikiran lain?", "pt": "DEPOIS DE TANTOS ANOS, VOC\u00ca NUNCA TEVE NENHUM INTERESSE?", "text": "AFTER SO MANY YEARS, HAVEN\u0027T YOU EVER THOUGHT ABOUT IT?", "tr": "Bunca y\u0131ld\u0131r hi\u00e7 akl\u0131ndan ge\u00e7medi mi?"}, {"bbox": ["58", "757", "213", "891"], "fr": "PETIT SINGE ! TOI AUSSI.", "id": "Xiao Houzi! Begitu juga.", "pt": "MACAQUINHO! POIS \u00c9!", "text": "LITTLE MONKEY! TOO", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck Maymun! Sen de."}, {"bbox": ["359", "46", "511", "149"], "fr": "TOI, LE DIGNE CHEF DE WUDANG ! DEPUIS TANT D\u0027ANN\u00c9ES, TU VIENS ME VOIR D\u00c8S QUE TU N\u0027AS RIEN \u00c0 FAIRE.", "id": "Kau, ketua Wudang yang terhormat! Selama bertahun-tahun ini, kau selalu datang ke tempatku jika tidak ada urusan.", "pt": "VOC\u00ca, O ESTIMADO L\u00cdDER DA SEITA WUDANG! POR TANTOS ANOS, VOC\u00ca VEM CORRENDO PARA O MEU LUGAR SEMPRE QUE N\u00c3O TEM NADA PARA FAZER.", "text": "YOU, THE VENERABLE HEAD OF WUDANG, HAVE BEEN RUNNING TO MY PLACE FOR SO MANY YEARS WHENEVER YOU\u0027RE FREE,", "tr": "Sen Wudang\u0027\u0131n sayg\u0131n bir liderisin! Bunca y\u0131ld\u0131r i\u015fin g\u00fcc\u00fcn yokmu\u015f gibi s\u00fcrekli buraya gelip duruyorsun."}, {"bbox": ["48", "48", "148", "124"], "fr": "TU NE TE COMPRENDS M\u00caME PAS TOI-M\u00caME.", "id": "Bahkan kau sendiri tidak mengerti dirimu.", "pt": "VOC\u00ca NEM SEQUER SE ENTENDE.", "text": "YOU DON\u0027T EVEN UNDERSTAND YOURSELF.", "tr": "Hatta kendini bile anlam\u0131yorsun."}, {"bbox": ["85", "337", "190", "423"], "fr": "TU ES SI OISIF !?", "id": "Apa kau sangat senggang!?", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 T\u00c3O DESOCUPADO ASSIM!?", "text": "ARE YOU THAT IDLE?!", "tr": "\u00c7ok mu bo\u015f vaktin var!?"}, {"bbox": ["634", "362", "699", "424"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/408/3.webp", "translations": [{"bbox": ["105", "679", "266", "772"], "fr": "FR\u00c8RE CADET ! ES-TU DEVENU FOU !?", "id": "Adik seperguruan! Apa kau sudah gila!?", "pt": "IRM\u00c3O MARCIAL J\u00daNIOR! VOC\u00ca ENLOUQUECEU!?", "text": "JUNIOR BROTHER! ARE YOU CRAZY?!", "tr": "K\u0131demsiz karde\u015fim! Delirdin mi!?"}, {"bbox": ["92", "59", "148", "115"], "fr": "[SFX] H\u00e9~", "id": "[SFX]Hah~", "pt": "[SFX] HEH~", "text": "HUH~", "tr": "[SFX]Hah~"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/408/4.webp", "translations": [{"bbox": ["499", "271", "559", "320"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/408/5.webp", "translations": [{"bbox": ["482", "68", "748", "209"], "fr": "FR\u00c8RE A\u00ceN\u00c9 ! NE VEUX-TU PAS L\u0027\u00c9TUDIER EN D\u00c9TAIL AVEC MOI ?", "id": "Kakak seperguruan! Apa kau tidak ingin mempelajarinya bersamaku?", "pt": "IRM\u00c3O MARCIAL S\u00caNIOR! VOC\u00ca N\u00c3O QUER ESTUDAR ISSO COMIGO?", "text": "SENIOR BROTHER! DON\u0027T YOU WANT TO COMPREHEND IT TOGETHER WITH ME?", "tr": "K\u0131demli karde\u015fim! Benimle birlikte etrafl\u0131ca incelemek istemez misin?"}, {"bbox": ["81", "859", "212", "983"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/408/6.webp", "translations": [{"bbox": ["438", "559", "588", "663"], "fr": "VOUS AVEZ UN APPEL DE CHEZ VOUS ! ON N\u0027ARRIVAIT PAS \u00c0 VOUS JOINDRE SUR VOTRE PORTABLE, ALORS ILS ONT APPEL\u00c9 SUR NOTRE LIGNE FIXE.", "id": "Ada telepon dari kampung halaman Anda! Ponsel Anda tidak bisa dihubungi, jadi mereka menelepon ke telepon rumah kita.", "pt": "RECEBEMOS UMA LIGA\u00c7\u00c3O DA SUA CIDADE NATAL! N\u00c3O CONSEGUIRAM TE ALCAN\u00c7AR NO CELULAR, ENT\u00c3O LIGARAM PARA O NOSSO TELEFONE FIXO.", "text": "YOU HAVE A CALL FROM HOME! THEY COULDN\u0027T REACH YOUR CELL PHONE, SO THEY CALLED OUR LANDLINE.", "tr": "Memleketinizden arad\u0131lar! Cep telefonunuza ula\u015famay\u0131nca sabit hatt\u0131m\u0131z\u0131 aram\u0131\u015flar."}, {"bbox": ["635", "566", "758", "624"], "fr": "ILS VOUS DEMANDENT DE RAPPELER RAPIDEMENT !", "id": "Mereka minta Anda segera menelepon balik!", "pt": "PEDIRAM PARA VOC\u00ca RETORNAR A LIGA\u00c7\u00c3O RAPIDAMENTE!", "text": "THEY WANT YOU TO CALL BACK AS SOON AS POSSIBLE!", "tr": "Hemen geri araman\u0131z\u0131 istediler!"}, {"bbox": ["140", "554", "243", "610"], "fr": "[SFX] Chut ! MOINS FORT !!", "id": "[SFX]Ssst! Pelankan suaramu!!", "pt": "[SFX] SHHH! FA\u00c7A MENOS BARULHO!!", "text": "SHH! BE QUIET!!", "tr": "[SFX]\u015e\u015ft! Daha sessiz ol!!"}, {"bbox": ["673", "652", "752", "705"], "fr": "\u00c7A A L\u0027AIR ASSEZ URGENT.", "id": "Sepertinya cukup mendesak.", "pt": "PARECE SER BASTANTE URGENTE.", "text": "SEEMS QUITE URGENT.", "tr": "Olduk\u00e7a acil g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor."}, {"bbox": ["215", "618", "295", "677"], "fr": "POURQUOI ES-TU L\u00c0 ?", "id": "Kenapa kau datang?", "pt": "POR QUE VOC\u00ca VEIO?", "text": "WHY ARE YOU HERE?", "tr": "Sen neden geldin?"}, {"bbox": ["118", "300", "203", "366"], "fr": "ONCLE MARTIAL WEI !", "id": "Paman Guru Wei!", "pt": "TIO MARCIAL WEI!", "text": "GRAND UNCLE WEI!", "tr": "K\u0131demli Amca Wei!"}, {"bbox": ["74", "67", "136", "128"], "fr": "?", "id": "?", "pt": "?", "text": "?", "tr": "?"}, {"bbox": ["171", "1004", "245", "1069"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["121", "805", "197", "858"], "fr": "OH !", "id": "Oh!", "pt": "[SFX] OH!", "text": "OH!", "tr": "Oh!"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/408/7.webp", "translations": [{"bbox": ["610", "741", "742", "875"], "fr": "LE PLUS LONG N\u0027A JAMAIS D\u00c9PASS\u00c9 TROIS HEURES. EN FAIT, IL DEVRAIT BIENT\u00d4T SORTIR !", "id": "Paling lama juga tidak lebih dari tiga jam, sebenarnya dia seharusnya sudah segera keluar!", "pt": "O M\u00c1XIMO N\u00c3O PASSOU DE TR\u00caS HORAS. NA VERDADE, ELE DEVE SAIR LOGO!", "text": "THE LONGEST HE\u0027S STAYED ISN\u0027T MORE THAN THREE HOURS. ACTUALLY, HE SHOULD BE COMING OUT SOON!", "tr": "En fazla \u00fc\u00e7 saati ge\u00e7medi, asl\u0131nda \u015fimdi \u00e7\u0131kmak \u00fczeredir!"}, {"bbox": ["62", "315", "264", "445"], "fr": "H\u00c9LAS, APR\u00c8S TANT D\u0027ANN\u00c9ES, CE N\u0027EST PAS GRAND-CHOSE. CHAQUE FOIS QUE LE GRAND MA\u00ceTRE VIENT ICI, IL AM\u00c8NE TOUJOURS QUELQU\u0027UN... CE N\u0027EST PAS TOUJOURS LA M\u00caME PERSONNE.", "id": "Ah, sudah bertahun-tahun sebenarnya tidak ada apa-apa, Kakek Guru setiap kali datang ke sini selalu membawa seseorang... tidak pasti siapa.", "pt": "AI! DEPOIS DE TANTOS ANOS, NA VERDADE N\u00c3O \u00c9 NADA DEMAIS. TODA VEZ QUE O GRANDE MESTRE VEM AQUI, ELE SEMPRE TRAZ ALGU\u00c9M... N\u00c3O NECESSARIAMENTE SE SABE QUEM.", "text": "WELL, AFTER SO MANY YEARS, IT\u0027S NOTHING. GRAND MASTER ALWAYS BRINGS SOMEONE HERE. IT\u0027S NOT ALWAYS THE SAME PERSON...", "tr": "Ah, bunca y\u0131ld\u0131r asl\u0131nda pek bir \u015fey olmad\u0131. B\u00fcy\u00fck Usta buraya her geldi\u011finde yan\u0131nda hep birini getirir. Kim oldu\u011fu da belli olmaz."}, {"bbox": ["607", "169", "757", "271"], "fr": "H\u00c9LAS ! VOUS ACCOMPAGNEZ LE TR\u00c8S GRAND MA\u00ceTRE, CE N\u0027EST PAS CONVENABLE. LAISSEZ-MOI VOUS REMPLACER.", "id": "Ah! Anda datang menemani Kakek Buyut Guru, tidak pantas, biar saya gantikan Anda.", "pt": "AI! VOC\u00ca EST\u00c1 ACOMPANHANDO O GRANDE MESTRE, N\u00c3O \u00c9 APROPRIADO, DEIXE-ME FAZER ISSO POR VOC\u00ca...", "text": "EH! YOU\u0027RE HERE ACCOMPANYING GREAT-GRANDMASTER? THAT\u0027S NOT APPROPRIATE, I\u0027LL TAKE YOUR PLACE...", "tr": "Ah! Siz B\u00fcy\u00fck B\u00fcy\u00fck Usta\u0027ya e\u015flik etmek i\u00e7in buradas\u0131n\u0131z, bu pek m\u00fcnasip olmaz. Ben sizin yerinize..."}, {"bbox": ["434", "729", "588", "857"], "fr": "PAS FORC\u00c9MENT. PARFOIS IL SORT RAPIDEMENT, PARFOIS IL RESTE DEUX OU TROIS HEURES.", "id": "Tidak tentu, kadang sebentar sudah keluar, kadang menunggu dua tiga jam.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 CERTO. \u00c0S VEZES ELE SAI EM UM MOMENTO, \u00c0S VEZES FICA POR DUAS OU TR\u00caS HORAS.", "text": "IT DEPENDS. SOMETIMES HE COMES OUT QUICKLY, SOMETIMES HE STAYS FOR TWO OR THREE HOURS.", "tr": "Belli olmaz, bazen hemen \u00e7\u0131kar, bazen iki \u00fc\u00e7 saat kal\u0131r."}, {"bbox": ["531", "936", "703", "1049"], "fr": "D\u0027ACCORD ! ONCLE MARTIAL, D\u00c9P\u00caCHEZ-VOUS ! SINON, SI LE TR\u00c8S GRAND MA\u00ceTRE SORT ET ME GRONDE, JE DIRAI QUE C\u0027EST DE VOTRE FAUTE !", "id": "Baiklah! Paman Guru, cepatlah! Kalau tidak, Kakek Buyut Guru keluar dan memarahiku, aku akan menyalahkanmu!", "pt": "CERTO! TIO MARCIAL, APRESSE-SE! SE O GRANDE MESTRE SAIR E ME REPREENDER, EU VOU COLOCAR A CULPA EM VOC\u00ca!", "text": "ALRIGHT! HURRY UP, UNCLE! IF GREAT-GRANDMASTER COMES OUT AND SCOLDS ME, I\u0027M BLAMING YOU!", "tr": "Tamamd\u0131r! K\u0131demli Amca, acele et! Yoksa B\u00fcy\u00fck B\u00fcy\u00fck Usta \u00e7\u0131k\u0131p beni f\u0131r\u00e7alarsa su\u00e7u sana atar\u0131m!"}, {"bbox": ["608", "310", "733", "417"], "fr": "IL N\u0027Y A RIEN DE SP\u00c9CIAL, JUSTE SURVEILLER ICI. TU DOIS JUSTE TE SOUVENIR...", "id": "Tidak ada apa-apa, hanya berjaga di sini, kau hanya perlu ingat...", "pt": "N\u00c3O \u00c9 NADA DEMAIS, APENAS FIQUE DE GUARDA AQUI. S\u00d3 LEMBRE-SE...", "text": "NOTHING MUCH, JUST GUARD HERE. JUST REMEMBER,", "tr": "\u00d6nemli bir \u015fey yok, sadece burada bekle, \u015funu unutma yeter ki..."}, {"bbox": ["547", "507", "645", "561"], "fr": "NE LAISSE ENTRER PERSONNE !", "id": "Jangan biarkan siapapun masuk!", "pt": "N\u00c3O DEIXE NINGU\u00c9M ENTRAR!", "text": "DON\u0027T LET ANYONE IN!", "tr": "Kimseyi i\u00e7eri sokma!"}, {"bbox": ["90", "937", "312", "1017"], "fr": "C\u0027EST BON, SURVEILLE ICI PENDANT QUE JE PRENDS UN APPEL. SI TOUT VA BIEN, JE REVIENS TE RELAYER !", "id": "Sudah, kau jaga di sini, aku mau angkat telepon, kalau tidak ada apa-apa aku akan kembali menggantikanmu!", "pt": "TUDO BEM, FIQUE DE OLHO AQUI ENQUANTO ATENDO UMA LIGA\u00c7\u00c3O. SE N\u00c3O FOR NADA IMPORTANTE, VOLTO PARA TE RENDER!", "text": "ALRIGHT, YOU STAY HERE AND WATCH. I\u0027LL TAKE A CALL. I\u0027LL BE BACK TO SWITCH WITH YOU IF NOTHING HAPPENS!", "tr": "Tamam, sen burada g\u00f6z kulak ol, ben bir telefon g\u00f6r\u00fc\u015fmesi yap\u0131p geleyim. \u00d6nemli bir \u015fey olmazsa d\u00f6n\u00fcp seni de\u011fi\u015ftiririm!"}, {"bbox": ["604", "584", "730", "668"], "fr": "LE MA\u00ceTRE \u00c0 L\u0027INT\u00c9RIEUR N\u0027AIME PAS \u00caTRE D\u00c9RANG\u00c9 !", "id": "Tuan di dalam tidak suka diganggu!", "pt": "O MESTRE L\u00c1 DENTRO N\u00c3O GOSTA DE SER INCOMODADO!", "text": "THE MASTERS INSIDE DON\u0027T LIKE TO BE DISTURBED!", "tr": "\u0130\u00e7erideki Efendi rahats\u0131z edilmekten ho\u015flanmaz!"}, {"bbox": ["109", "737", "220", "812"], "fr": "QUAND EST-CE QUE LE TR\u00c8S GRAND MA\u00ceTRE SORTIRA ?", "id": "Kapan Kakek Buyut Guru akan keluar?", "pt": "QUANDO O GRANDE MESTRE VAI SAIR?", "text": "WHEN WILL GREAT-GRANDMASTER COME OUT?", "tr": "B\u00fcy\u00fck B\u00fcy\u00fck Usta ne zaman \u00e7\u0131kar?"}, {"bbox": ["101", "512", "226", "612"], "fr": "TOI Y COMPRIS.", "id": "Termasuk dirimu juga.", "pt": "INCLUINDO VOC\u00ca.", "text": "INCLUDING YOU,", "tr": "Sen de dahilsin."}, {"bbox": ["395", "22", "525", "109"], "fr": "PETIT WANG YE ! VIENS ME RELAYER !", "id": "Xiao Wang Ye! Kau kemari gantikan aku berjaga!", "pt": "XIAO WANG YE! VENHA AQUI E FIQUE DE GUARDA POR MIM!", "text": "LITTLE WANG YE! COME OVER AND GUARD FOR ME!", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck Wang Ye! Gel benim yerime n\u00f6bet tut!"}, {"bbox": ["605", "22", "703", "98"], "fr": "JE RENTRE UN INSTANT !", "id": "Aku kembali sebentar!", "pt": "EU VOU VOLTAR RAPIDINHO!", "text": "I\u0027LL BE BACK SOON!", "tr": "Ben bir u\u011fray\u0131p gelece\u011fim!"}, {"bbox": ["527", "1097", "590", "1152"], "fr": "D\u0027ACCORD !", "id": "Boleh!", "pt": "CLARO!", "text": "SURE!", "tr": "Olur!"}, {"bbox": ["229", "30", "304", "96"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/408/8.webp", "translations": [{"bbox": ["90", "267", "204", "355"], "fr": "N\u0027AS-TU PAS DIT QU\u0027IL SORTIRAIT DANS UN INSTANT ?", "id": "Bukankah katanya sebentar lagi keluar?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O DISSE QUE ELE SAIRIA EM UM MOMENTINHO?", "text": "DIDN\u0027T HE SAY HE\u0027D BE OUT SOON?", "tr": "Birazdan \u00e7\u0131kar dememi\u015f miydi?"}, {"bbox": ["250", "267", "374", "344"], "fr": "LA NOTION D\u0027 \"UN INSTANT\" DE L\u0027ONCLE MARTIAL EST TR\u00c8S MYST\u00c9RIEUSE, HEIN ?", "id": "Konsep \"sebentar lagi\" Paman Guru ini sangat membingungkan.", "pt": "O CONCEITO DE \"UM MOMENTINHO\" DO TIO MARCIAL \u00c9 UM MIST\u00c9RIO.", "text": "UNCLE\u0027S CONCEPT OF \u0027A WHILE\u0027 IS QUITE MYSTERIOUS.", "tr": "K\u0131demli Amca\u0027n\u0131n \u0027birazdan\u0027 anlay\u0131\u015f\u0131 \u00e7ok kafa kar\u0131\u015ft\u0131r\u0131c\u0131."}, {"bbox": ["66", "50", "187", "143"], "fr": "\u00c7A DOIT BIEN FAIRE UNE HEURE DE PLUS MAINTENANT...", "id": "Ini sudah lewat satu jam lagi ya.....", "pt": "J\u00c1 DEVE TER PASSADO MAIS UMA HORA, CERTO...?", "text": "IT\u0027S BEEN ANOTHER HOUR, HASN\u0027T IT...?", "tr": "Bir saat daha ge\u00e7ti san\u0131r\u0131m..."}, {"bbox": ["367", "1013", "435", "1069"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/408/9.webp", "translations": [{"bbox": ["488", "315", "559", "375"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/408/10.webp", "translations": [{"bbox": ["247", "1054", "368", "1162"], "fr": "ON DIRAIT QUE QUELQU\u0027UN LE CONTR\u00d4LE !", "id": "Sepertinya ada yang mengendalikannya!", "pt": "PARECE QUE ALGU\u00c9M EST\u00c1 CONTROLANDO ISSO!", "text": "IT\u0027S LIKE SOMEONE IS CONTROLLING IT!", "tr": "Sanki biri kontrol ediyormu\u015f gibi!"}, {"bbox": ["55", "826", "173", "923"], "fr": "NON ! CE FEU EST TROP \u00c9TRANGE !", "id": "Bukan! Api ini terlalu aneh!", "pt": "N\u00c3O! ESTE FOGO \u00c9 MUITO ESTRANHO!", "text": "NO! THIS FIRE IS TOO STRANGE!", "tr": "Olamaz! Bu ate\u015f \u00e7ok tuhaf!"}, {"bbox": ["544", "590", "659", "673"], "fr": "TR\u00c8S GRAND MA\u00ceTRE !", "id": "Kakek Buyut Guru!", "pt": "GRANDE MESTRE!", "text": "GREAT-GRANDMASTER!", "tr": "B\u00fcy\u00fck B\u00fcy\u00fck Usta!"}, {"bbox": ["153", "361", "242", "452"], "fr": "UN INCENDIE ?", "id": "Kebakaran?", "pt": "FOGO?", "text": "A FIRE?", "tr": "Yang\u0131n m\u0131?"}], "width": 800}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/408/11.webp", "translations": [{"bbox": ["536", "998", "709", "1125"], "fr": "PUISQU\u0027ON A COMMENC\u00c9, ALLONS JUSQU\u0027AU BOUT ! PEU IMPORTE LE PRIX \u00c0 PAYER, NOUS, LES GENS DE WUDANG, DEVONS MA\u00ceTRISER CE FENG HOU !", "id": "Karena sudah terlanjur, tidak peduli berapa pun harganya, orang-orang Wudang kita harus menguasai Fenghou ini!", "pt": "J\u00c1 QUE COME\u00c7AMOS, VAMOS AT\u00c9 O FIM! N\u00c3O IMPORTA O PRE\u00c7O, N\u00d3S DE WUDANG DEVEMOS DOMINAR ESTE FENG HOU!", "text": "WE\u0027LL DO WHATEVER IT TAKES, NO MATTER THE COST. OUR WUDANG MUST MASTER THIS FENG HOU!", "tr": "Madem bu i\u015fe giri\u015ftik, sonuna kadar g\u00f6t\u00fcrece\u011fiz! Bedeli ne olursa olsun, biz Wudangl\u0131lar bu Feng Hou\u0027yu ele ge\u00e7irmek zorunday\u0131z!"}, {"bbox": ["273", "526", "411", "642"], "fr": "QUE TU DISES QUE JE SUIS T\u00caTU OU D\u00c9TERMIN\u00c9, PEU IMPORTE MAINTENANT...", "id": "Mau dibilang kau keras kepala atau teguh pendirian, sudah tidak penting lagi...", "pt": "CHAME-ME DE TEIMOSO OU RESOLUTO, N\u00c3O IMPORTA MAIS.", "text": "CALL IT STUBBORNNESS OR IRON WILL, IT DOESN\u0027T MATTER...", "tr": "\u0130ster bana dik kafal\u0131 de, ister iradesi \u00e7elik gibi, art\u0131k umurumda de\u011fil..."}, {"bbox": ["62", "1292", "208", "1391"], "fr": "PAS SEULEMENT TOI... LE PETIT GARS L\u00c0-BAS AUSSI, VENEZ ! FAISONS-LE ENSEMBLE !", "id": "Bukan hanya kau... anak kecil di sana itu juga kemari! Kita bersama-sama!", "pt": "N\u00c3O S\u00d3 VOC\u00ca... O PEQUENO ALI TAMB\u00c9M! VENHAM! VAMOS JUNTOS!", "text": "NOT JUST YOU. THE LITTLE GUY OVER THERE TOO! LET\u0027S GO TOGETHER!", "tr": "Sadece sen de\u011fil... Oradaki ufakl\u0131k da gelsin! Haydi hep beraber!"}, {"bbox": ["508", "864", "603", "975"], "fr": "DE TOUTE FA\u00c7ON, NOUS AVONS D\u00c9J\u00c0 PERDU DEUX FR\u00c8RES A\u00ceN\u00c9S.", "id": "Lagipula sudah kehilangan dua kakak seperguruan.", "pt": "DE QUALQUER FORMA, J\u00c1 PERDEMOS DOIS IRM\u00c3OS MARCIAIS S\u00caNIOR.", "text": "WE\u0027VE ALREADY LOST TWO SENIOR BROTHERS ANYWAY.", "tr": "Ne de olsa \u00e7oktan iki k\u0131demli karde\u015fimizi kaybettik."}, {"bbox": ["493", "460", "621", "571"], "fr": "NON, FR\u00c8RE A\u00ceN\u00c9... APR\u00c8S TOUTES CES ANN\u00c9ES, J\u0027AI AUSSI COMPRIS.", "id": "Jangan, Kakak seperguruan... Selama bertahun-tahun ini aku juga sudah mengerti.", "pt": "N\u00c3O FA\u00c7A ISSO, IRM\u00c3O MARCIAL S\u00caNIOR... DEPOIS DE TANTOS ANOS, EU TAMB\u00c9M COMPREENDI.", "text": "DON\u0027T, SENIOR BROTHER... AFTER ALL THESE YEARS, I\u0027VE FIGURED IT OUT.", "tr": "Yapma, k\u0131demli karde\u015fim... Bunca y\u0131l sonra ben de anlad\u0131m."}, {"bbox": ["292", "865", "418", "969"], "fr": "\u00c0 PARTIR DE MAINTENANT, JE NE TE D\u00c9RANGERAI PLUS JAMAIS !", "id": "Mulai sekarang, aku tidak akan mengganggumu lagi!", "pt": "DE HOJE EM DIANTE, NUNCA MAIS VOU TE INCOMODAR!", "text": "FROM NOW ON, I WON\u0027T DISTURB YOU ANYMORE!", "tr": "Bundan sonra seni bir daha asla rahats\u0131z etmeyece\u011fim!"}, {"bbox": ["233", "423", "360", "505"], "fr": "FR\u00c8RE CADET... C\u0027EST... C\u0027EST MOI QUI AVAIS TORT.", "id": "Adik seperguruan... I-iya aku yang salah...", "pt": "IRM\u00c3O MARCIAL J\u00daNIOR... SIM... FUI EU QUEM ERROU.", "text": "JUNIOR BROTHER... IT... IT WAS MY MISTAKE.", "tr": "K\u0131demsiz karde\u015fim... Evet... Benim hatamd\u0131."}, {"bbox": ["57", "681", "155", "777"], "fr": "TOI... LAISSE-MOI PARTIR...", "id": "Kau... biarkan aku pergi......", "pt": "VOC\u00ca... DEIXE-ME IR EMBORA...", "text": "YOU... LET ME GO...", "tr": "Sen... B\u0131rak gideyim..."}, {"bbox": ["563", "266", "682", "360"], "fr": "TU NE VEUX VRAIMENT PLUS REGARDER ?", "id": "Apa kau benar-benar tidak ingin melihatnya lagi!", "pt": "VOC\u00ca REALMENTE N\u00c3O QUER OLHAR DE NOVO?!", "text": "DON\u0027T YOU WANT TO SEE IT AGAIN?!", "tr": "Ger\u00e7ekten bir daha bakmak istemiyor musun!"}, {"bbox": ["567", "2065", "723", "2177"], "fr": "TR\u00c8S GRAND MA\u00ceTRE !!", "id": "Kakek Buyut Guru!!", "pt": "GRANDE MESTRE!!", "text": "GREAT-GRANDMASTER!!", "tr": "B\u00fcy\u00fck B\u00fcy\u00fck Usta!!"}, {"bbox": ["98", "47", "205", "142"], "fr": "FR\u00c8RE A\u00ceN\u00c9, OUVRE LES YEUX !", "id": "Kakak seperguruan, buka matamu!", "pt": "IRM\u00c3O MARCIAL S\u00caNIOR, ABRA OS OLHOS!", "text": "SENIOR BROTHER, OPEN YOUR EYES!", "tr": "K\u0131demli karde\u015fim, a\u00e7 g\u00f6zlerini!"}], "width": 800}, {"height": 1293, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/408/12.webp", "translations": [{"bbox": ["586", "575", "730", "661"], "fr": "WANG YE !? POURQUOI ES-TU L\u00c0 !!", "id": "Wang Ye!? Kenapa kau datang!!", "pt": "WANG YE!? POR QUE VOC\u00ca VEIO!!", "text": "WANG YE?! WHY ARE YOU HERE?!", "tr": "Wang Ye!? Senin burada ne i\u015fin var!!"}, {"bbox": ["626", "742", "750", "816"], "fr": "ET XIAO WEI !!", "id": "Di mana Xiao Wei!!", "pt": "E O XIAO WEI!!", "text": "WHERE\u0027S XIAO WEI?!", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck Wei nerede!!"}, {"bbox": ["584", "153", "684", "252"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}]
Manhua