This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 420
[{"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/420/0.webp", "translations": [{"bbox": ["542", "1096", "615", "1146"], "fr": "HEIN !", "id": "BEGITU!", "pt": "NE!", "text": "!", "tr": "HA!"}, {"bbox": ["505", "119", "540", "154"], "fr": "[SFX]Tombe", "id": "[SFX] JATUH", "pt": "[SFX] CAI", "text": "[SFX]Fall", "tr": "[SFX] G\u00dcM"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/420/1.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/420/2.webp", "translations": [{"bbox": ["491", "44", "595", "124"], "fr": "PROFESSEUR TAO ATTAQUE ! \u00c9CARTEZ-VOUS !", "id": "LAO TAO SUDAH BERGERAK, MENJAUHLAH!", "pt": "O VELHO TAO AGIU, AFASTEM-SE!", "text": "OLD TAO IS MAKING HIS MOVE, GET BACK!", "tr": "YA\u015eLI TAO HAREKETE GE\u00c7T\u0130, UZAK DURUN!"}, {"bbox": ["237", "158", "302", "222"], "fr": "PROFESSEUR TAO !", "id": "GURU TAO!", "pt": "PROFESSOR TAO!", "text": "TEACHER TAO!", "tr": "TAO HOCA!"}, {"bbox": ["482", "562", "526", "598"], "fr": "HMM !", "id": "HM!", "pt": "HUM!", "text": "HMM!", "tr": "HM!"}, {"bbox": ["48", "59", "104", "93"], "fr": "PROFESSEUR TAO !", "id": "LAO TAO!", "pt": "VELHO TAO!", "text": "OLD TAO!", "tr": "YA\u015eLI TAO!"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/420/3.webp", "translations": [{"bbox": ["533", "60", "604", "152"], "fr": "ARGH !!", "id": "HMPH!!", "pt": "AH!!", "text": "!", "tr": "AH!!"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/420/4.webp", "translations": [{"bbox": ["635", "37", "757", "115"], "fr": "N\u0027importe qui de normal remarquerait ces bulles, non ?", "id": "ORANG NORMAL PASTI AKAN MEMPERHATIKAN GELEMBUNG-GELEMBUNG INI!", "pt": "PESSOAS NORMAIS PERCEBERIAM ESSAS BOLHAS, CERTO?!", "text": "ANY NORMAL PERSON WOULD BE CAREFUL OF THESE BUBBLES!", "tr": "NORMAL \u0130NSANLAR BU BALONCUKLARA D\u0130KKAT EDER, DE\u011e\u0130L M\u0130!"}, {"bbox": ["640", "359", "745", "441"], "fr": "IL N\u0027Y A CERTAINEMENT RIEN DE BON \u00c0 L\u0027INT\u00c9RIEUR !", "id": "DI DALAMNYA PASTI BUKAN SESUATU YANG BAIK!", "pt": "DEFINITIVAMENTE N\u00c3O H\u00c1 NADA DE BOM A\u00cd DENTRO!", "text": "THERE\u0027S DEFINITELY NOTHING GOOD INSIDE!", "tr": "\u0130\u00c7\u0130NDE KES\u0130NL\u0130KLE \u0130Y\u0130 B\u0130R \u015eEY YOKTUR!"}, {"bbox": ["351", "395", "451", "449"], "fr": "\u00c7a t\u0027inqui\u00e8te tant que \u00e7a ?", "id": "KAU BEGITU PEDULI DENGAN INI?", "pt": "VOC\u00ca SE IMPORTA TANTO ASSIM COM ISSO?", "text": "ARE YOU THAT CONCERNED ABOUT THESE?", "tr": "BUNLARI BU KADAR MI \u00d6NEMS\u0130YORSUN?"}, {"bbox": ["55", "500", "179", "554"], "fr": "N\u0027es-tu pas tr\u00e8s prudent toi aussi... ?", "id": "BUKANKAH KAU JUGA SANGAT BERHATI-HATI...", "pt": "VOC\u00ca TAMB\u00c9M N\u00c3O EST\u00c1 SENDO MUITO CUIDADOSO...", "text": "AREN\u0027T YOU CAREFUL TOO...?", "tr": "SEN DE \u00c7OK D\u0130KKATL\u0130 DE\u011e\u0130L M\u0130S\u0130N..."}, {"bbox": ["401", "745", "516", "806"], "fr": "Des petits tours de magie populaire.", "id": "TRIK KECIL DARI ALIRAN SIHIR RAKYAT.", "pt": "PEQUENOS TRUQUES DE MAGIA POPULAR.", "text": "A PETTY TRICK FROM A FOLK RELIGION.", "tr": "HALK TAR\u0130KATLARININ K\u00dc\u00c7\u00dcK NUMARALARI."}, {"bbox": ["255", "324", "381", "377"], "fr": "QUEL FILOU... IL SE CACHE SI LOIN !", "id": "LICIK SEKALI... BERSEMBUNYI BEGITU JAUH.", "pt": "T\u00c3O ASTUTO... ESCONDENDO-SE T\u00c3O LONGE.", "text": "SNEAKY... HIDING SO FAR AWAY.", "tr": "NE KADAR S\u0130NS\u0130... O KADAR UZA\u011eA SAKLANMI\u015e."}, {"bbox": ["505", "46", "585", "100"], "fr": "SANS BLAGUE !", "id": "OH, BARU TAHU YA!", "pt": "QUE NOVIDADE!", "text": "HOW REFRESHING!", "tr": "NE KADAR DA OR\u0130J\u0130NAL!"}, {"bbox": ["663", "745", "741", "789"], "fr": "[SFX]Tchak", "id": "LI MIDING", "pt": "LI MI DING!", "text": "LI MI DING", "tr": "LI MI DING."}, {"bbox": ["676", "1063", "744", "1127"], "fr": "[SFX]H\u00e9 h\u00e9 !", "id": "[SFX] KHEK KHEK!", "pt": "[SFX] KKKK!", "text": "[SFX]Giggle!", "tr": "[SFX] KIK KIK!"}, {"bbox": ["316", "497", "393", "555"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/420/5.webp", "translations": [{"bbox": ["255", "30", "451", "155"], "fr": "Mais je ne comprends pas, pourquoi un expert comme toi ne va-t-il pas s\u0027occuper de Zhang Chulan ? C\u0027est lui qui s\u0027est brouill\u00e9 avec la secte Tang, n\u0027est-ce pas ?", "id": "TAPI AKU TIDAK MENGERTI, KENAPA ORANG HEBAT SEPERTIMU TIDAK MELAWAN ZHANG CHULAN? BUKANKAH DIA YANG BERSITEGANG DENGAN SEKTE TANG?", "pt": "MAS EU N\u00c3O ENTENDO, POR QUE ALGU\u00c9M T\u00c3O HABILIDOSO COMO VOC\u00ca N\u00c3O VAI ATR\u00c1S DE ZHANG CHULAN? FOI ELE QUEM BRIGOU COM A SEITA TANG, CERTO?", "text": "BUT I DON\u0027T UNDERSTAND. A SKILLED PERSON LIKE YOU, WHY NOT GO AFTER ZHANG CHULAN? HE\u0027S THE ONE WHO FELL OUT WITH THE TANG CLAN, RIGHT?", "tr": "AMA ANLAMIYORUM, SEN\u0130N G\u0130B\u0130 YETENEKL\u0130 B\u0130R\u0130 NEDEN ZHANG CHULAN \u0130LE U\u011eRA\u015eMIYOR? TANG KLANI \u0130LE ARASI BOZULAN O, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["42", "31", "212", "184"], "fr": "BRAVO, TU ES TR\u00c8S FORT ! DU MOINS, BIEN PLUS QUE LES QUELQUES-UNS QUE NOUS AVONS RENCONTR\u00c9S EN ENTRANT CHEZ LES TANG. ET VOUS \u00caTES PLUS NOMBREUX QUE CEUX QUI SE SONT MONTR\u00c9S !", "id": "HEBAT, KAU HEBAT. SETIDAKNYA JAUH LEBIH KUAT DARI BEBERAPA ORANG YANG KAMI TEMUI SAAT PERTAMA KALI MASUK SEKTE TANG. DAN DI SINI BUKAN HANYA KALIAN YANG MUNCUL!", "pt": "MUITO BOM, VOC\u00ca \u00c9 \u00d3TIMO. PELO MENOS MUITO MAIS FORTE DO QUE OS POUCOS QUE ENCONTRAMOS QUANDO ENTRAMOS NA SEITA TANG. E H\u00c1 MAIS DO QUE APENAS VOC\u00caS QUE APARECERAM AQUI!", "text": "GREAT, YOU\u0027RE GREAT. AT LEAST MUCH STRONGER THAN THE FEW WE ENCOUNTERED WHEN WE FIRST JOINED THE TANG CLAN. AND THERE ARE MORE OF YOU THAN JUST THE ONES WE\u0027VE SEEN!", "tr": "HAR\u0130KA, GER\u00c7EKTEN HAR\u0130KASIN. EN AZINDAN TANG KLANI\u0027NA \u0130LK G\u0130RD\u0130\u011e\u0130M\u0130ZDE KAR\u015eILA\u015eTI\u011eIMIZ O B\u0130RKA\u00c7 K\u0130\u015e\u0130DEN \u00c7OK DAHA G\u00dc\u00c7L\u00dcS\u00dcN. \u00dcSTEL\u0130K BURADA SADECE S\u0130ZLER YOKSUNUZ!"}, {"bbox": ["654", "31", "755", "108"], "fr": "Je ne fais que suivre les instructions du directeur.", "id": "AKU HANYA MENJALANKAN PERINTAH KEPALA SEKOLAH.", "pt": "ESTOU APENAS SEGUINDO AS INSTRU\u00c7\u00d5ES DO DIRETOR.", "text": "I\u0027M JUST FOLLOWING THE PRINCIPAL\u0027S INSTRUCTIONS.", "tr": "BEN SADECE M\u00dcD\u00dcR\u00dcN TAL\u0130MATLARINI YER\u0130NE GET\u0130R\u0130YORUM."}, {"bbox": ["541", "888", "686", "979"], "fr": "TU CROIS POUVOIR T\u0027\u00c9CHAPPER ?", "id": "APA KAU BISA KABUR?", "pt": "VOC\u00ca CONSEGUE ESCAPAR?", "text": "CAN YOU RUN?", "tr": "KA\u00c7AB\u0130L\u0130R M\u0130S\u0130N?"}, {"bbox": ["483", "30", "632", "103"], "fr": "Cette personne et ses sales histoires ne m\u0027int\u00e9ressent pas.", "id": "AKU TIDAK TERTARIK PADA ORANG ITU DAN URUSAN BUSUKNYA.", "pt": "N\u00c3O ESTOU INTERESSADO NAQUELA PESSOA E NOS PROBLEMAS DELA.", "text": "I\u0027M NOT INTERESTED IN THAT GUY AND HIS MESSY AFFAIRS.", "tr": "O K\u0130\u015e\u0130YLE VE ONUN LANET OLASI \u0130\u015eLER\u0130YLE \u0130LG\u0130LENM\u0130YORUM."}, {"bbox": ["46", "337", "169", "389"], "fr": "BIEN JOU\u00c9, ZHANG CHULAN !", "id": "KERJA BAGUS, ZHANG CHULAN.", "pt": "BOM TRABALHO, ZHANG CHULAN.", "text": "WELL DONE, ZHANG CHULAN.", "tr": "AFER\u0130N SANA, ZHANG CHULAN."}, {"bbox": ["50", "282", "152", "312"], "fr": "Compris.", "id": "MENGERTI.", "pt": "ENTENDIDO.", "text": "UNDERSTOOD.", "tr": "ANLADIM."}, {"bbox": ["114", "443", "178", "498"], "fr": "FUIR ?", "id": "LARI?", "pt": "CORRER?", "text": "RUN?", "tr": "KA\u00c7MAK MI?"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/420/6.webp", "translations": [{"bbox": ["632", "1028", "757", "1176"], "fr": "Quant \u00e0 l\u0027autre jeune femme et Zhang Lingyu, tant qu\u0027ils n\u0027exag\u00e8rent pas, nous ferons preuve de retenue !", "id": "UNTUK KAKAK PEREMPUAN ITU DAN ZHANG LINGYU, SELAMA MEREKA TIDAK BERLEBIHAN, KAMI JUGA AKAN MENAHAN DIRI!", "pt": "QUANTO \u00c0QUELA OUTRA MO\u00c7A E ZHANG LINGYU, DESDE QUE N\u00c3O EXAGEREM, N\u00d3S TAMB\u00c9M PEGAREMOS LEVE!", "text": "AS FOR THE OTHER BIG SISTER AND ZHANG LINGYU, AS LONG AS THEY DON\u0027T GO TOO FAR, WE\u0027LL JUST EXCHANGE A FEW BLOWS!", "tr": "D\u0130\u011eER ABLA VE ZHANG LINGYU\u0027YA GEL\u0130NCE, E\u011eER A\u015eIRIYA KA\u00c7MAZLARSA B\u0130Z DE GEREKEN YERDE DURURUZ!"}, {"bbox": ["450", "840", "597", "938"], "fr": "CETTE FOIS, NOUS NE DEVONS NOUS OCCUPER QUE DE ZHANG CHULAN ET WANG ZHENQIU !", "id": "KALI INI YANG HARUS KAMI BERESKAN HANYA ZHANG CHULAN DAN WANG ZHENQIU!", "pt": "DESTA VEZ, OS \u00daNICOS DE QUEM VAMOS CUIDAR S\u00c3O ZHANG CHULAN E WANG ZHENQIU!", "text": "THIS TIME, WE\u0027RE ONLY DEALING WITH ZHANG CHULAN AND WANG ZHENQIU!", "tr": "BU SEFER BA\u015eINI A\u011eRITACA\u011eIMIZ K\u0130\u015e\u0130LER SADECE ZHANG CHULAN VE WANG ZHENQIU!"}, {"bbox": ["42", "843", "191", "944"], "fr": "Le vieux directeur a dit que la famille Lu et la secte Tang n\u0027ont aucun grief l\u0027une envers l\u0027autre, nous ne devons pas leur manquer de respect...", "id": "KEPALA SEKOLAH TUA BERKATA, KELUARGA LU DAN SEKTE TANG TIDAK PUNYA PERMUSUHAN, TIDAK BOLEH TIDAK SOPAN...", "pt": "O ANTIGO DIRETOR DISSE QUE A FAM\u00cdLIA LU E A SEITA TANG N\u00c3O T\u00caM QUEIXAS OU INIMIZADES, ENT\u00c3O N\u00c3O PODEMOS SER RUDES...", "text": "THE OLD PRINCIPAL SAID THE LU FAMILY HAS NO GRUDGE AGAINST THE TANG CLAN, WE CAN\u0027T BE DISRESPECTFUL...", "tr": "YA\u015eLI M\u00dcD\u00dcR, LU A\u0130LES\u0130 \u0130LE TANG KLANI ARASINDA B\u0130R HUSUMET OLMADI\u011eINI, BU Y\u00dcZDEN KABA DAVRANAMAYACA\u011eIMIZI S\u00d6YLED\u0130..."}, {"bbox": ["581", "38", "730", "144"], "fr": "Hmm, on dirait qu\u0027ils ne veulent pas nous causer d\u0027ennuis, juste nous coincer ici.", "id": "HM, SEPERTINYA MEREKA TIDAK INGIN MENYULITKAN KITA, HANYA INGIN MENJEBAK KITA DI SINI.", "pt": "HMM, PARECE QUE ELES N\u00c3O QUEREM NOS CAUSAR PROBLEMAS, S\u00d3 QUEREM NOS PRENDER AQUI.", "text": "YEAH, IT SEEMS THEY DON\u0027T WANT TO MAKE THINGS DIFFICULT FOR US, THEY JUST WANT TO TRAP US HERE.", "tr": "HM, G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE B\u0130ZE ZORLUK \u00c7IKARMAK \u0130STEM\u0130YORLAR, SADECE B\u0130Z\u0130 BURADA TUZA\u011eA D\u00dc\u015e\u00dcRMEK N\u0130YET\u0130NDELER."}, {"bbox": ["113", "41", "220", "131"], "fr": "Fr\u00e8re, la r\u00e9action de ces gens est un peu bizarre.", "id": "KAK, REAKSI ORANG-ORANG INI AGAK ANEH.", "pt": "IRM\u00c3O, AS REA\u00c7\u00d5ES DESSAS PESSOAS S\u00c3O UM POUCO ESTRANHAS.", "text": "BROTHER, THESE PEOPLE\u0027S REACTIONS ARE A BIT STRANGE.", "tr": "AB\u0130, BU ADAMLARIN TEPK\u0130LER\u0130 B\u0130RAZ GAR\u0130P."}, {"bbox": ["210", "846", "354", "925"], "fr": "TANT QUE VOUS DEUX N\u0027INTERVENEZ PLUS, NOUS NE VOUS CAUSERONS AUCUN SOUCI !", "id": "SELAMA KALIAN BERDUA TIDAK IKUT CAMPUR LAGI, KAMI PASTI TIDAK AKAN MENYULITKAN!", "pt": "CONTANTO QUE VOC\u00caS DOIS N\u00c3O INTERFIRAM MAIS, N\u00d3S DEFINITIVAMENTE N\u00c3O CRIAREMOS PROBLEMAS!", "text": "AS LONG AS YOU TWO DON\u0027T INTERFERE, WE WON\u0027T MAKE THINGS DIFFICULT!", "tr": "\u0130K\u0130N\u0130Z KARI\u015eMADI\u011eINIZ S\u00dcRECE S\u0130ZE KES\u0130NL\u0130KLE ZORLUK \u00c7IKARMAYIZ!"}, {"bbox": ["523", "524", "631", "614"], "fr": "C\u0027est exact.", "id": "BENAR.", "pt": "CORRETO.", "text": "THAT\u0027S RIGHT.", "tr": "DO\u011eRU."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/420/7.webp", "translations": [{"bbox": ["314", "189", "402", "248"], "fr": "AH, C\u0027EST \u00c7A. VOUS AVEZ LE SENS DE L\u0027HONNEUR !", "id": "BEGITU YA, SUNGGUH KSATRIA!", "pt": "AH, ENTENDO. QUE \u00cdNTEGRO!", "text": "SO THAT\u0027S IT, LOYAL!", "tr": "\u00d6YLE M\u0130, NE KADAR DA MERT\u00c7E!"}, {"bbox": ["412", "791", "533", "872"], "fr": "TON FAN-CLUB ! JE SUIS LA CHEFFE DU GROUPE LONG !", "id": "KLUB PENGGEMARMU YA! AKU KETUA GRUP LINGLONG!", "pt": "SEU F\u00c3 CLUBE! EU SOU O L\u00cdDER DO GRUPO LONG!", "text": "YOUR FAN CLUB! I\u0027M THE LEADER OF THE LUNG GROUP!", "tr": "SEN\u0130N HAYRAN KUL\u00dcB\u00dcN! BEN RONG GRUBUNUN L\u0130DER\u0130Y\u0130M!"}, {"bbox": ["34", "794", "182", "872"], "fr": "LINGLONG ! TU N\u0027AS PEUT-\u00caTRE JAMAIS ENTENDU LE NOM DE TANG XIAOBAO !", "id": "LINGLONG! MUNGKIN KAU BELUM PERNAH DENGAR NAMA TANG XIAOBAO!", "pt": "LINGLONG! TALVEZ VOC\u00ca N\u00c3O TENHA OUVIDO O NOME TANG XIAOBAO!", "text": "LINGLONG! YOU MIGHT NOT HAVE HEARD THE NAME TANG XIAOBAO!", "tr": "LINGLONG! BELK\u0130 TANG XIAOBAO ADINI DUYMAMI\u015eSINDIR!"}, {"bbox": ["199", "811", "325", "914"], "fr": "\u00ab LE PETIT L\u00c9OPARD DE LONG \u00bb ! ALORS ! \u00c7A TE DIT QUELQUE CHOSE MAINTENANT ?!", "id": "\"MACAN KUMBANG KECIL MILIK LINGLONG\"! BAGAIMANA! SUDAH INGAT!", "pt": "\u201cPEQUENO LEOPARDO DE LONG\u201d! E A\u00cd! LEMBROU AGORA?!", "text": "LITTLE LEOPARD OF THE LUNG\u0027 ! HOW ABOUT THAT! REMEMBER NOW?!", "tr": "\u0027RONG\u0027UN K\u00dc\u00c7\u00dcK PANTER\u0130\u0027! NASIL! HATIRLADIN MI \u015e\u0130MD\u0130!"}, {"bbox": ["136", "180", "282", "304"], "fr": "C\u0027EST ZHANG CHULAN QUI NOUS A DEMAND\u00c9 DE LE PROT\u00c9GER, C\u0027EST POUR \u00c7A QUE NOUS SOMMES VENUS ! COMMENT POURRIONS-NOUS L\u0027IGNORER !", "id": "KAMI DATANG KARENA ZHANG CHULAN MEMINTA KAMI UNTUK MELINDUNGINYA! BAGAIMANA MUNGKIN KAMI MENGABAIKANNYA!", "pt": "FOI ZHANG CHULAN QUEM NOS PEDIU PARA PROTEG\u00ca-LO, POR ISSO VIEMOS! COMO PODER\u00cdAMOS IGNORAR ISSO?!", "text": "WE ONLY CAME BECAUSE ZHANG CHULAN ASKED US TO PROTECT HIM! HOW COULD WE IGNORE HIM?!", "tr": "ZHANG CHULAN B\u0130ZDEN ONU KORUMAMIZI \u0130STED\u0130\u011e\u0130 \u0130\u00c7\u0130N GELD\u0130K! NASIL G\u00d6RMEZDEN GELEB\u0130L\u0130R\u0130Z K\u0130!"}, {"bbox": ["252", "337", "425", "438"], "fr": "Tant que la secte Tang peut s\u0027entendre avec la famille Lu, ce n\u0027est pas grave si les membres de la famille Lu se montrent un peu... d\u00e9sinvoltes chez les Tang !", "id": "SELAMA SEKTE TANG BISA BERHUBUNGAN BAIK DENGAN KELUARGA LU, TIDAK MASALAH JIKA ANGGOTA KELUARGA LU SEDIKIT LANCANG DI SEKTE TANG!", "pt": "DESDE QUE A SEITA TANG POSSA SE DAR BEM COM A FAM\u00cdLIA LU, N\u00c3O H\u00c1 PROBLEMA SE OS MEMBROS DA FAM\u00cdLIA LU FOREM UM POUCO ATREVIDOS NA SEITA TANG!", "text": "AS LONG AS THE TANG CLAN CAN BEFRIEND THE LU FAMILY, IT\u0027S FINE IF THE LU FAMILY ACTS A LITTLE RECKLESSLY IN THE TANG CLAN!", "tr": "TANG KLANI, LU A\u0130LES\u0130 \u0130LE \u0130Y\u0130 GE\u00c7\u0130NEB\u0130LD\u0130\u011e\u0130 S\u00dcRECE, LU A\u0130LES\u0130 \u00dcYELER\u0130N\u0130N TANG KLANI\u0027NDA B\u0130RAZ SAYGISIZ OLMASI SORUN DE\u011e\u0130L!"}, {"bbox": ["43", "22", "195", "99"], "fr": "D\u00c9SOL\u00c9E ! J\u0027APPR\u00c9CIE VOTRE BONNE INTENTION ! MAIS JE NE PEUX PAS ACCEPTER !", "id": "MAAF! AKU MENGHARGAI NIAT BAIKMU! TAPI AKU TIDAK BISA SETUJU!", "pt": "SINTO MUITO! AGRADE\u00c7O A GENTILEZA! MAS N\u00c3O POSSO CONCORDAR!", "text": "I\u0027M SORRY! I APPRECIATE THE OFFER, BUT I CAN\u0027T AGREE!", "tr": "\u00dcZG\u00dcN\u00dcM! \u0130Y\u0130 N\u0130YET\u0130N\u0130Z \u0130\u00c7\u0130N M\u0130NNETTARIM! AMA KABUL EDEMEM!"}, {"bbox": ["46", "566", "218", "643"], "fr": "Mademoiselle Lu, le vieux directeur n\u0027a jamais dit la suite.", "id": "NONA LU, KEPALA SEKOLAH TUA TIDAK PERNAH MENGATAKAN BAGIAN SELANJUTNYA.", "pt": "SENHORITA LU, O ANTIGO DIRETOR NUNCA DISSE A \u00daLTIMA PARTE.", "text": "MISS LU, THE OLD PRINCIPAL NEVER SAID THOSE LAST WORDS.", "tr": "LU HANIM, YA\u015eLI M\u00dcD\u00dcR O SON KISMI H\u0130\u00c7 S\u00d6YLEMED\u0130."}, {"bbox": ["56", "340", "181", "397"], "fr": "EN FAIT, LE VIEIL HOMME A AUSSI DIT !", "id": "SEBENARNYA, KAKEK TUA ITU JUGA PERNAH BILANG!", "pt": "NA VERDADE, O VELHO TAMB\u00c9M DISSE!", "text": "ACTUALLY, THE OLD MAN ALSO SAID!", "tr": "ASLINDA \u0130HT\u0130YAR \u015eUNU DA S\u00d6YLED\u0130!"}, {"bbox": ["602", "692", "758", "766"], "fr": "D\u00c9GAGE ! D\u00c9GAGE ! NE ME SABOTE PAS !", "id": "ENYAH! ENYAH! JANGAN RUSAK ACARAKU!", "pt": "CAI FORA! CAI FORA! N\u00c3O ATRAPALHE MEUS PLANOS!", "text": "GET OUT! GET OUT! DON\u0027T RUIN MY ACT!", "tr": "DEFOL! DEFOL! BEN\u0130 BALTALAMANA \u0130Z\u0130N VERMEM!"}, {"bbox": ["583", "795", "754", "850"], "fr": "CE SALAUD DE ZANG LONG NE T\u0027A JAMAIS PARL\u00c9 DE MOI !?", "id": "SI BAJINGAN CANG LONG ITU TIDAK PERNAH MENYEBUTKU PADAMU!?", "pt": "AQUELE FILHO DA PUTA DO CANG LONG N\u00c3O TE FALOU DE MIM?!", "text": "THAT BASTARD ZANGLONG DIDN\u0027T MENTION ME TO YOU?!", "tr": "O KAHROLASI CANG LONG SANA BENDEN BAHSETMED\u0130 M\u0130!?"}, {"bbox": ["406", "985", "543", "1063"], "fr": "Fr\u00e8re ! Et si on s\u0027ajoutait d\u0027abord ?", "id": "KAK! BAGAIMANA KALAU KITA SALING MENAMBAHKAN KONTAK DULU?", "pt": "MANO! QUE TAL NOS ADICIONARMOS PRIMEIRO?", "text": "BROTHER, SHOULD WE JOIN IN FIRST?", "tr": "AB\u0130! \u00d6NCE B\u0130RB\u0130R\u0130M\u0130Z\u0130 EKLESEK M\u0130?"}, {"bbox": ["643", "193", "725", "255"], "fr": "DIGNE DE LINGLONG !", "id": "SEPERTI YANG DIHARAPKAN DARI LINGLONG!", "pt": "COMO ESPERADO DE LINGLONG!", "text": "AS EXPECTED OF LINGLONG!", "tr": "LINGLONG\u0027DAN DA BU BEKLEN\u0130RD\u0130!"}, {"bbox": ["238", "1102", "313", "1154"], "fr": "QU\u0027EST-CE QUE C\u0027EST ?", "id": "BENDA APA INI?", "pt": "O QUE \u00c9 ISSO?", "text": "WHAT?", "tr": "BU DA NE?"}, {"bbox": ["627", "1088", "716", "1134"], "fr": "NON.", "id": "TIDAK BOLEH.", "pt": "N\u00c3O.", "text": "NO.", "tr": "OLMAZ."}, {"bbox": ["511", "23", "564", "55"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["533", "339", "626", "370"], "fr": "WECHAT ?!", "id": "WECHAT?!", "pt": "WECHAT?!", "text": "WECHAT?!", "tr": "WECHAT M\u0130?!"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/420/8.webp", "translations": [{"bbox": ["71", "915", "192", "998"], "fr": "Qu\u0027y a-t-il, vous autres ?", "id": "ADA APA? SEMUANYA?", "pt": "O QUE FOI, PESSOAL?", "text": "WHAT\u0027S WRONG? YOU FEW...", "tr": "NE OLDU S\u0130ZE?"}, {"bbox": ["609", "985", "730", "1086"], "fr": "Pourquoi avez-vous arr\u00eat\u00e9 de vous battre ?", "id": "KENAPA BERHENTI?", "pt": "POR QUE PARARAM DE LUTAR?", "text": "WHY DID YOU STOP?", "tr": "NEDEN DURDUNUZ?"}, {"bbox": ["582", "248", "675", "325"], "fr": "[SFX]Haaa", "id": "[SFX] HOSH", "pt": "[SFX] HUF", "text": "[SFX]Exhale", "tr": "[SFX] HAH"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/420/9.webp", "translations": [{"bbox": ["274", "15", "423", "118"], "fr": "Cependant, nous n\u0027avons fait que pr\u00e9parer le terrain ! Ce ne sont pas nous qui allons t\u0027achever...", "id": "TAPI KAMI HANYA MENYIAPKAN PANGGUNG! ORANG UTAMA YANG AKAN MENGANTARMU KE ALAM BAKA BUKANLAH KAMI...", "pt": "NO ENTANTO, N\u00d3S APENAS PREPARAMOS O PALCO! OS VERDADEIROS RESPONS\u00c1VEIS POR TE \u0027DESPACHAR\u0027 N\u00c3O SOMOS N\u00d3S...", "text": "BUT WE\u0027RE JUST SETTING THE STAGE! WE\u0027RE NOT THE MAIN ACTORS SENDING YOU ON YOUR WAY...", "tr": "AMA B\u0130Z SADECE SAHNEY\u0130 HAZIRLADIK! SEN\u0130 YOLCU EDECEK ASIL K\u0130\u015e\u0130LER B\u0130Z DE\u011e\u0130L\u0130Z..."}, {"bbox": ["44", "14", "170", "114"], "fr": "H\u00c9 H\u00c9 ! QUOI QU\u0027IL ARRIVE, TU VAS TOMBER AUX MAINS DE LA SECTE TANG AUJOURD\u0027HUI !", "id": "HEHE! APAPUN YANG TERJADI, HARI INI KAU PASTI AKAN JATUH DI TANGAN SEKTE TANG!", "pt": "HEHE! DE QUALQUER FORMA, VOC\u00ca VAI CAIR NA SEITA TANG HOJE!", "text": "HEHE! NO MATTER WHAT, YOU\u0027RE GOING DOWN IN THE TANG CLAN TODAY!", "tr": "HE HE! NE OLURSA OLSUN BUG\u00dcN TANG KLANI\u0027NDA SONUN GELECEK!"}, {"bbox": ["490", "24", "565", "88"], "fr": "HEIN ?", "id": "HM?", "pt": "HMM?", "text": "HM?", "tr": "HM?"}, {"bbox": ["666", "493", "737", "565"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/420/10.webp", "translations": [{"bbox": ["582", "980", "734", "1106"], "fr": "Un moyen d\u0027am\u00e9liorer consid\u00e9rablement les fonctions corporelles en peu de temps...", "id": "CARA UNTUK MENINGKATKAN FUNGSI TUBUH SECARA DRASTIS DALAM WAKTU SINGKAT...", "pt": "UM M\u00c9TODO PARA AUMENTAR SIGNIFICATIVAMENTE AS FUN\u00c7\u00d5ES CORPORAIS EM POUCO TEMPO...", "text": "A METHOD TO DRASTICALLY INCREASE PHYSICAL FUNCTION IN A SHORT TIME...", "tr": "KISA S\u00dcREDE BEDENSEL \u0130\u015eLEVLER\u0130 B\u00dcY\u00dcK \u00d6L\u00c7\u00dcDE ARTIRAN B\u0130R Y\u00d6NTEM..."}, {"bbox": ["484", "321", "604", "375"], "fr": "Ah... je l\u0027ai encore vu...", "id": "AH... TERLIHAT LAGI YA...", "pt": "AH... EU VI DE NOVO...", "text": "AH... I SEE IT AGAIN...", "tr": "AH... Y\u0130NE G\u00d6RD\u00dcM..."}, {"bbox": ["52", "919", "134", "1001"], "fr": "TANG WENLONG !", "id": "TANG WENLONG!", "pt": "TANG WENLONG!", "text": "TANG WENLONG!", "tr": "TANG WENLONG!"}], "width": 800}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/420/11.webp", "translations": [{"bbox": ["61", "7", "197", "102"], "fr": "OH ! COMPAR\u00c9 \u00c0 TON ATTITUDE D\u0027HIER, C\u0027EST UN VIRAGE \u00c0 180 DEGR\u00c9S !", "id": "YO! DIBANDINGKAN SIKAP KEMARIN, INI PERUBAHAN 180 DERAJAT!", "pt": "OPA! COMPARADO COM A ATITUDE DE ONTEM, \u00c9 UMA VIRADA DE 180 GRAUS!", "text": "YO! A COMPLETE 180 FROM YESTERDAY\u0027S ATTITUDE!", "tr": "YO! D\u00dcNK\u00dc TAVRINA KIYASLA TAM 180 DERECE D\u00d6NM\u00dc\u015eS\u00dcN!"}, {"bbox": ["72", "275", "250", "359"], "fr": "Sans toi, je n\u0027aurais pas vu mes propres faiblesses aussi vite.", "id": "TANPAMU, AKU TIDAK AKAN SECEPAT INI MENYADARI KEKURANGANKU.", "pt": "SEM VOC\u00ca, EU N\u00c3O TERIA PERCEBIDO MINHAS PR\u00d3PRIAS FALHAS T\u00c3O RAPIDAMENTE.", "text": "WITHOUT YOU, I WOULDN\u0027T HAVE SEEN MY OWN SHORTCOMINGS SO QUICKLY.", "tr": "SEN OLMASAYDIN, KEND\u0130 EKS\u0130KL\u0130KLER\u0130M\u0130 BU KADAR \u00c7ABUK G\u00d6REMEZD\u0130M."}, {"bbox": ["648", "106", "743", "183"], "fr": "ET MAINTENANT, MES REMERCIEMENTS SONT SINC\u00c8RES !", "id": "SEKARANG AKU BERTERIMA KASIH PADAMU, ITU JUGA TULUS!", "pt": "E AGRADECER A VOC\u00ca AGORA TAMB\u00c9M \u00c9 SINCERO!", "text": "AND I\u0027M TRULY GRATEFUL TO YOU NOW!", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130 SANA M\u0130NNETTAR OLDU\u011eUM DA DO\u011eRU!"}, {"bbox": ["611", "7", "715", "78"], "fr": "Il est vrai qu\u0027avant, j\u0027\u00e9tais furieux contre toi...", "id": "MEMANG BENAR DULU AKU KESAL PADAMU...", "pt": "\u00c9 VERDADE QUE EU ESTAVA IRRITADO COM VOC\u00ca ANTES...", "text": "I WAS TRULY ANNOYED WITH YOU BEFORE...", "tr": "DAHA \u00d6NCE SANA S\u0130N\u0130RLEND\u0130\u011e\u0130M DO\u011eRUYDU..."}, {"bbox": ["604", "286", "696", "365"], "fr": "ALLEZ, DEUXI\u00c8ME ROUND !", "id": "AYO, RONDE KEDUA!", "pt": "VAMOS L\u00c1, SEGUNDA RODADA!", "text": "COME ON, ROUND TWO!", "tr": "HAD\u0130, \u0130K\u0130NC\u0130 RAUNT!"}, {"bbox": ["397", "9", "498", "63"], "fr": "Je n\u0027ai jamais fait semblant...", "id": "AKU TIDAK PERNAH BERPURA-PURA...", "pt": "NUNCA FINGI...", "text": "I NEVER FAKED...", "tr": "H\u0130\u00c7B\u0130R ZAMAN NUMARA YAPMADIM..."}, {"bbox": ["100", "169", "169", "224"], "fr": "TU NE FAIS PLUS SEMBLANT ?", "id": "TIDAK BERPURA-PURA LAGI?", "pt": "N\u00c3O VAI MAIS FINGIR?", "text": "NOT FAKING ANYMORE?", "tr": "ARTIK NUMARA YAPMIYOR MUSUN?"}, {"bbox": ["112", "707", "204", "772"], "fr": "H\u00c9 !", "id": "[SFX] HAH!", "pt": "EI!", "text": "HEY!", "tr": "HEY!"}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/420/12.webp", "translations": [{"bbox": ["73", "643", "129", "699"], "fr": "HEIN ?", "id": "HM?", "pt": "HMM?", "text": "HM?", "tr": "HM?"}, {"bbox": ["650", "682", "716", "748"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["116", "55", "223", "149"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/420/13.webp", "translations": [{"bbox": ["41", "1065", "208", "1226"], "fr": "DERNI\u00c8RES NOUVELLES, ZHANG CHULAN A \u00c9T\u00c9 CAPTUR\u00c9 !", "id": "KABAR TERBARU, ZHANG CHULAN SUDAH TERTANGKAP!", "pt": "\u00daLTIMAS NOT\u00cdCIAS: ZHANG CHULAN FOI CAPTURADO!", "text": "BREAKING NEWS: ZHANG CHULAN HAS BEEN CAPTURED!", "tr": "SON HABER, ZHANG CHULAN YAKALANDI!"}, {"bbox": ["532", "7", "643", "117"], "fr": "Alors, qu\u0027en est-il ?", "id": "BAGAIMANA?", "pt": "COMO EST\u00c3O AS COISAS?", "text": "HOW IS IT GOING?", "tr": "NE OLDU?"}], "width": 800}, {"height": 89, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/420/14.webp", "translations": [], "width": 800}]
Manhua