This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 631
[{"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/631/0.webp", "translations": [{"bbox": ["541", "978", "848", "1199"], "fr": "De Mi Er", "id": "DARI MI ER", "pt": "", "text": "FROM MI ER", "tr": "Mi Er\u0027den"}, {"bbox": ["129", "860", "616", "949"], "fr": "Le dialogue du banquet d\u0027anniversaire pr\u00e9c\u00e9dent a \u00e9galement \u00e9t\u00e9 ajust\u00e9.", "id": "DIALOG DI PERJAMUAN ULANG TAHUN SEBELUMNYA JUGA TELAH DISESUAIKAN", "pt": "OS DI\u00c1LOGOS DO BANQUETE ANTERIOR TAMB\u00c9M FORAM AJUSTADOS.", "text": "THE DIALOGUE AT THE PREVIOUS BIRTHDAY BANQUET HAS ALSO BEEN ADJUSTED.", "tr": "\u00d6nceki ziyafet sahnesindeki diyaloglar da d\u00fczenlendi."}, {"bbox": ["0", "0", "600", "42"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["78", "383", "801", "671"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9, apr\u00e8s avoir m\u00fbrement r\u00e9fl\u00e9chi au storyboard de cette semaine, j\u0027ai d\u00e9cid\u00e9 qu\u0027il valait mieux s\u0027en tenir \u00e0 un certain cadre. Dans la version pr\u00e9c\u00e9dente, Liu Deshui et Lu Jin ne se connaissaient pas bien lors de leurs retrouvailles au banquet d\u0027anniversaire, ce qui ne collait pas. Ici, j\u0027ai ajust\u00e9 cela pour que les deux...", "id": "MAAF, SETELAH BERULANG KALI MEMPERTIMBANGKAN STORYBOARD MINGGU INI, SAYA RASA LEBIH BAIK MENGUBAH PENGATURANNYA. DALAM PENGATURAN SEBELUMNYA, RASANYA ADA YANG KURANG KETIKA LIU DESHUI DAN LU JIN BERTEMU KEMBALI DI PERJAMUAN ULANG TAHUN DAN TIDAK AKRAB. DI SINI DIUBAH MENJADI DUA...", "pt": "DESCULPE, AP\u00d3S REFLETIR REPETIDAMENTE SOBRE O STORYBOARD DESTA SEMANA, DECIDI QUE SERIA MELHOR AJUSTAR UMA CONFIGURA\u00c7\u00c3O. NA CONFIGURA\u00c7\u00c3O ANTERIOR, A IDEIA DE LIU DESHUI E LU JIN N\u00c3O SE CONHECEREM BEM NO BANQUETE DE ANIVERS\u00c1RIO PARECIA UM POUCO ESTRANHA. AQUI, FOI AJUSTADO PARA QUE OS DOIS...", "text": "SORRY, AFTER REPEATEDLY CONSIDERING THE SCRIPT FOR THIS WEEK, I THINK IT\u0027S BETTER TO STICK TO THE SETTING. PREVIOUSLY, IT FELT OFF THAT LIU DESHUI AND LU JIN WEREN\u0027T FAMILIAR WHEN THEY MET AGAIN AT THE BANQUET. HERE, IT\u0027S ADJUSTED TO TWO-", "tr": "\u00dczg\u00fcn\u00fcm, bu haftaki storyboard\u0027u tekrar tekrar de\u011ferlendirdikten sonra bir ayar de\u011fi\u015fikli\u011finin daha iyi olaca\u011f\u0131na karar verdim. \u00d6nceki kurguda Liu Deshui ve Lu Jin\u0027in ziyafette tekrar kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131klar\u0131nda birbirlerine yabanc\u0131 olmalar\u0131 anlams\u0131z gelmi\u015fti, bu y\u00fczden burada ikisi i\u00e7in bir d\u00fczenleme yap\u0131ld\u0131."}, {"bbox": ["78", "383", "801", "671"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9, apr\u00e8s avoir m\u00fbrement r\u00e9fl\u00e9chi au storyboard de cette semaine, j\u0027ai d\u00e9cid\u00e9 qu\u0027il valait mieux s\u0027en tenir \u00e0 un certain cadre. Dans la version pr\u00e9c\u00e9dente, Liu Deshui et Lu Jin ne se connaissaient pas bien lors de leurs retrouvailles au banquet d\u0027anniversaire, ce qui ne collait pas. Ici, j\u0027ai ajust\u00e9 cela pour que les deux...", "id": "MAAF, SETELAH BERULANG KALI MEMPERTIMBANGKAN STORYBOARD MINGGU INI, SAYA RASA LEBIH BAIK MENGUBAH PENGATURANNYA. DALAM PENGATURAN SEBELUMNYA, RASANYA ADA YANG KURANG KETIKA LIU DESHUI DAN LU JIN BERTEMU KEMBALI DI PERJAMUAN ULANG TAHUN DAN TIDAK AKRAB. DI SINI DIUBAH MENJADI DUA...", "pt": "DESCULPE, AP\u00d3S REFLETIR REPETIDAMENTE SOBRE O STORYBOARD DESTA SEMANA, DECIDI QUE SERIA MELHOR AJUSTAR UMA CONFIGURA\u00c7\u00c3O. NA CONFIGURA\u00c7\u00c3O ANTERIOR, A IDEIA DE LIU DESHUI E LU JIN N\u00c3O SE CONHECEREM BEM NO BANQUETE DE ANIVERS\u00c1RIO PARECIA UM POUCO ESTRANHA. AQUI, FOI AJUSTADO PARA QUE OS DOIS...", "text": "SORRY, AFTER REPEATEDLY CONSIDERING THE SCRIPT FOR THIS WEEK, I THINK IT\u0027S BETTER TO STICK TO THE SETTING. PREVIOUSLY, IT FELT OFF THAT LIU DESHUI AND LU JIN WEREN\u0027T FAMILIAR WHEN THEY MET AGAIN AT THE BANQUET. HERE, IT\u0027S ADJUSTED TO TWO-", "tr": "\u00dczg\u00fcn\u00fcm, bu haftaki storyboard\u0027u tekrar tekrar de\u011ferlendirdikten sonra bir ayar de\u011fi\u015fikli\u011finin daha iyi olaca\u011f\u0131na karar verdim. \u00d6nceki kurguda Liu Deshui ve Lu Jin\u0027in ziyafette tekrar kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131klar\u0131nda birbirlerine yabanc\u0131 olmalar\u0131 anlams\u0131z gelmi\u015fti, bu y\u00fczden burada ikisi i\u00e7in bir d\u00fczenleme yap\u0131ld\u0131."}, {"bbox": ["0", "0", "600", "42"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/631/1.webp", "translations": [{"bbox": ["592", "87", "736", "232"], "fr": "Pour les affaires de la famille, ses fr\u00e8res a\u00een\u00e9s m\u0027aident, je n\u0027ai pas besoin de ce gamin.", "id": "UNTUK URUSAN BISNIS KELUARGA, KAKAK-KAKAKNYA YANG BEBERAPA ORANG ITU MEMBANTUKU, JADI ANAK INI TIDAK TERLALU DIBUTUHKAN.", "pt": "NOS NEG\u00d3CIOS DA FAM\u00cdLIA, TENHO OS IRM\u00c3OS MAIS VELHOS DELE PARA ME AJUDAR, N\u00c3O PRECISO DESTE RAPAZ.", "text": "MY FAMILY\u0027S BUSINESS HAS HIS BROTHERS TO HELP ME. I DON\u0027T NEED THIS KID.", "tr": "Aile i\u015flerinde bana yard\u0131m eden birka\u00e7 a\u011fabeyi var, bu \u00e7ocu\u011fa ihtiyac\u0131m yok."}, {"bbox": ["105", "988", "258", "1141"], "fr": "Vous dites que ce gamin est arrogant... mais tous les amis qui sont venus ont fait son \u00e9loge.", "id": "KAU BILANG ANAK INI SOMBONG... TAPI TEMAN-TEMAN YANG DATANG SEMUA MEMBERINYA PENILAIAN YANG CUKUP TINGGI.", "pt": "VOC\u00ca DIZ QUE ESTE RAPAZ \u00c9 ARROGANTE... MAS OS AMIGOS QUE VIERAM O ELOGIARAM BASTANTE.", "text": "YOU SAY THIS KID IS ARROGANT... BUT ALL THE FRIENDS WHO CAME PRAISED HIM HIGHLY.", "tr": "Bu \u00e7ocu\u011fun kibirli oldu\u011funu s\u00f6yl\u00fcyorsun... Ama gelen arkada\u015flar\u0131n\u0131n hepsi onu olduk\u00e7a \u00f6v\u00fcyor."}, {"bbox": ["430", "365", "574", "496"], "fr": "Bien que je ne sois qu\u0027un homme ordinaire, ma vision du monde n\u0027est pas si \u00e9troite.", "id": "MESKIPUN AKU HANYA ORANG BIASA, TAPI PANDANGANKU TIDAK TERLALU SEMPIT.", "pt": "EMBORA EU SEJA APENAS UM HOMEM COMUM, MINHA VIS\u00c3O N\u00c3O \u00c9 T\u00c3O LIMITADA.", "text": "ALTHOUGH I\u0027M JUST A COMMONER, MY VISION ISN\u0027T TOO NARROW.", "tr": "Ben s\u0131radan biri olsam da, g\u00f6r\u00fc\u015f\u00fcm o kadar da dar de\u011fil."}, {"bbox": ["580", "968", "789", "1065"], "fr": "Ce n\u0027est pas que je prenne sa d\u00e9fense, mais de l\u0027\u00e9nergie spirituelle, il en a certainement !", "id": "BUKANNYA AKU MEMBELANYA, TAPI DIA PASTI PUNYA AURA SPIRITUAL!", "pt": "N\u00c3O ESTOU DEFENDENDO ELE, MAS ELE CERTAMENTE TEM AQUELA CENTELHA DE TALENTO!", "text": "I\u0027M NOT SPEAKING FOR HIM, BUT HE DEFINITELY HAS THAT SPIRITUAL AURA!", "tr": "Onu savunuyor de\u011filim ama, o \u0027k\u0131v\u0131lc\u0131m\u0027 kesinlikle onda var!"}, {"bbox": ["656", "494", "808", "607"], "fr": "J\u0027ai aussi rencontr\u00e9 quelques personnes extraordinaires et experts du Jianghu.", "id": "AKU JUGA SUDAH BERKENALAN DENGAN BEBERAPA ORANG ANEH DAN AHLI DI DUNIA PERSILATAN.", "pt": "TAMB\u00c9M CONHECI ALGUMAS FIGURAS EXTRAORDIN\u00c1RIAS E EXC\u00caNTRICAS NO MUNDO DAS ARTES MARCIAIS.", "text": "I\u0027VE ALSO MET SOME EXTRAORDINARY PEOPLE IN THE JIANGHU.", "tr": "D\u00f6v\u00fc\u015f d\u00fcnyas\u0131ndan baz\u0131 ola\u011fan\u00fcst\u00fc ki\u015filerle de tan\u0131\u015ft\u0131m."}, {"bbox": ["142", "371", "274", "486"], "fr": "Et puis, ses ambitions ne sont pas l\u00e0.", "id": "LAGI PULA, AMBISINYA BUKAN DI SINI.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, AS AMBI\u00c7\u00d5ES DELE N\u00c3O EST\u00c3O AQUI.", "text": "AND HE HAS NO AMBITION IN THIS AREA.", "tr": "Hem zaten onun emelleri burada de\u011fil."}, {"bbox": ["147", "710", "309", "840"], "fr": "H\u00e9las, mais aucun ne trouve gr\u00e2ce \u00e0 ses yeux !", "id": "AIH, TAPI DIA TIDAK TERTARIK PADA SEMUA ITU!", "pt": "AI, MAS ELE N\u00c3O SE INTERESSA POR NADA DISSO!", "text": "SIGH, BUT HE DOESN\u0027T LIKE ANY OF THEM!", "tr": "Ah, ama o hi\u00e7birini be\u011fenmiyor ki!"}, {"bbox": ["145", "53", "325", "182"], "fr": "Ma\u00eetre Zuo, vous ne me connaissez donc pas ?", "id": "KETUA ZUO, APAKAH ANDA MASIH BELUM MENGERTI SAYA?", "pt": "MESTRE DA SEITA ZUO, VOC\u00ca AINDA N\u00c3O ME CONHECE BEM?", "text": "MASTER ZUO, DON\u0027T YOU KNOW ME?", "tr": "Tarikat Lideri Zuo, beni h\u00e2l\u00e2 tan\u0131m\u0131yor musunuz?"}, {"bbox": ["690", "1101", "836", "1208"], "fr": "Quant \u00e0 sa moralit\u00e9, ce n\u0027est pas \u00e0 moi d\u0027en juger. Vous verrez bien par vous-m\u00eame.", "id": "SOAL KEPRIBADIANNYA, PERKATAANKU TIDAK BERARTI. ANDA LIHAT SAJA SENDIRI NANTI.", "pt": "QUANTO AO CAR\u00c1TER DELE, MINHA PALAVRA N\u00c3O \u00c9 DECISIVA. VEJA POR SI MESMO NO FUTURO.", "text": "AS FOR HIS CHARACTER, I CAN\u0027T SAY. YOU\u0027LL SEE FOR YOURSELF LATER.", "tr": "Karakterine gelince, benim s\u00f6z\u00fcm bir \u015fey ifade etmez, zamanla kendiniz g\u00f6r\u00fcrs\u00fcn\u00fcz."}, {"bbox": ["690", "1101", "836", "1208"], "fr": "Quant \u00e0 sa moralit\u00e9, ce n\u0027est pas \u00e0 moi d\u0027en juger. Vous verrez bien par vous-m\u00eame.", "id": "SOAL KEPRIBADIANNYA, PERKATAANKU TIDAK BERARTI. ANDA LIHAT SAJA SENDIRI NANTI.", "pt": "QUANTO AO CAR\u00c1TER DELE, MINHA PALAVRA N\u00c3O \u00c9 DECISIVA. VEJA POR SI MESMO NO FUTURO.", "text": "AS FOR HIS CHARACTER, I CAN\u0027T SAY. YOU\u0027LL SEE FOR YOURSELF LATER.", "tr": "Karakterine gelince, benim s\u00f6z\u00fcm bir \u015fey ifade etmez, zamanla kendiniz g\u00f6r\u00fcrs\u00fcn\u00fcz."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/631/2.webp", "translations": [{"bbox": ["585", "72", "746", "200"], "fr": "\u00ab En regardant le monde, seule votre famille peut \u00eatre qualifi\u00e9e d\u0027\u00e9cole du Myst\u00e8re \u00bb, ce sont ses propres mots.", "id": "\"DI SELURUH DUNIA, HANYA SEKTE ANDALAH YANG BISA DISEBUT XUANMEN,\" ITU KATA-KATANYA SENDIRI.", "pt": "\u0027OLHANDO PARA O MUNDO INTEIRO, APENAS A SUA FAM\u00cdLIA PODE SER CONSIDERADA UMA SEITA MISTERIOSA.\u0027 PALAVRAS DELE.", "text": "OURS IS THE ONLY TRUE XUANMEN IN THE WORLD,\u0027 HIS OWN WORDS.", "tr": "\u0027D\u00fcnyada sizin okulunuzdan ba\u015fka \u0027Xuanmen\u0027 denilebilecek yer yok.\u0027 Kendi s\u00f6zleri bunlar."}, {"bbox": ["129", "78", "276", "202"], "fr": "Mais sa sinc\u00e9rit\u00e9 \u00e0 vouloir devenir votre disciple ! Elle est absolument authentique !", "id": "TAPI KESERIUSANNYA UNTUK MENJADI MURID ANDA! ITU BENAR-BENAR TULUS!", "pt": "MAS A SINCERIDADE DELE EM QUERER SE TORNAR SEU DISC\u00cdPULO! \u00c9 ABSOLUTAMENTE VERDADEIRA!", "text": "BUT HIS SINCERITY IN BECOMING YOUR DISCIPLE! IS ABSOLUTELY GENUINE!", "tr": "Ama sizin \u00f6\u011frenciniz olma konusundaki samimiyeti! Kesinlikle ger\u00e7ek!"}, {"bbox": ["75", "851", "250", "956"], "fr": "H\u00e9, le monde aux yeux d\u0027un enfant est encore un peu \u00e9troit.", "id": "HMPH, DUNIA DI MATA ANAK KECIL INI MASIH TERLALU SEMPIT.", "pt": "HEH, O MUNDO AOS OLHOS DE UM JOVEM AINDA \u00c9 UM POUCO LIMITADO.", "text": "HEH, THE WORLD IN THE EYES OF A CHILD IS STILL TOO NARROW.", "tr": "Heh, bu k\u00fc\u00e7\u00fck dostun d\u00fcnya g\u00f6r\u00fc\u015f\u00fc h\u00e2l\u00e2 biraz dar."}, {"bbox": ["547", "857", "721", "951"], "fr": "Patron Li, vous \u00eates un grand m\u00e9c\u00e8ne de notre secte Sanyi.", "id": "BOS LI, ANDA BISA DIBILANG ADALAH DONATUR BESAR BAGI SEKTE SAN YI KAMI.", "pt": "CHEFE LI, VOC\u00ca \u00c9 UM GRANDE PATROCINADOR DA NOSSA SEITA SANYI (TR\u00caS-UM).", "text": "MR. LI, YOU ARE A BIG SPENDER FOR OUR SANYI SECT.", "tr": "Patron Li, \u00dc\u00e7-Bir Tarikat\u0131m\u0131z\u0131n b\u00fcy\u00fck bir hamisi say\u0131l\u0131rs\u0131n\u0131z."}, {"bbox": ["628", "474", "787", "598"], "fr": "Li Muxuan.", "id": "LI MUXUAN.", "pt": "LI MUXUAN.", "text": "LI MUXUAN.", "tr": "Li Muxuan."}, {"bbox": ["82", "441", "266", "588"], "fr": "Il s\u0027est d\u00e9brouill\u00e9 pour se changer de nom en...", "id": "DIA BAHKAN MENGUBAH NAMANYA SENDIRI MENJADI\u2014", "pt": "ELE MESMO INSISTIU EM MUDAR SEU NOME PARA...", "text": "HE EVEN CHANGED HIS OWN NAME--", "tr": "Gidip kendi ad\u0131n\u0131 de\u011fi\u015ftirmi\u015f..."}, {"bbox": ["568", "1213", "691", "1319"], "fr": "Avez-vous l\u0027intention de faire une exception ?", "id": "APAKAH ANDA BERNIAT UNTUK MEMBERI KELONGGARAN?", "pt": "EST\u00c1 PENSANDO EM ABRIR UMA EXCE\u00c7\u00c3O?", "text": "ARE YOU PLANNING TO BE ACCOMMODATING?", "tr": "Bir esneklik yapmay\u0131 m\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsunuz?"}, {"bbox": ["311", "1215", "453", "1317"], "fr": "L\u0027\u00e9cole du Myst\u00e8re ne se limite pas \u00e0 la seule famille Sanyi.", "id": "SEKTE XUANMEN BUKAN HANYA SAN YI SAJA.", "pt": "AS SEITAS MISTERIOSAS N\u00c3O SE LIMITAM APENAS \u00c0 SANYI.", "text": "XUANMEN IS MORE THAN JUST SANYI.", "tr": "Xuanmen sadece \u00dc\u00e7-Bir Tarikat\u0131\u0027ndan ibaret de\u011fil ya."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/631/3.webp", "translations": [{"bbox": ["695", "135", "835", "255"], "fr": "Tout d\u00e9pend de votre d\u00e9cision. Qu\u0027il r\u00e9ussisse ou non, ce sera son destin.", "id": "SEMUA TERSERAH ANDA, BERHASIL ATAU TIDAKNYA ADALAH TAKDIRNYA.", "pt": "TUDO DEPENDE DA SUA DECIS\u00c3O. SE ELE TER\u00c1 SUCESSO OU N\u00c3O, SER\u00c1 O DESTINO DELE.", "text": "IT\u0027S ALL UP TO YOU. WHETHER IT SUCCEEDS OR NOT IS HIS FATE.", "tr": "Karar tamamen size ait. Olup olmamas\u0131 onun kaderi."}, {"bbox": ["637", "520", "782", "632"], "fr": "Comme tous les autres.", "id": "SAMA SEPERTI YANG LAINNYA.", "pt": "COMO TODOS OS OUTROS.", "text": "JUST LIKE EVERYONE ELSE.", "tr": "Di\u011ferleriyle ayn\u0131."}, {"bbox": ["408", "74", "527", "192"], "fr": "Je n\u0027oserais pas, je n\u0027oserais pas !", "id": "TIDAK BERANI, TIDAK BERANI!", "pt": "N\u00c3O OUSO, N\u00c3O OUSO!", "text": "I WOULDN\u0027T DARE!", "tr": "Esta\u011ffurullah!"}, {"bbox": ["130", "503", "218", "582"], "fr": "Bien !", "id": "BAIK!", "pt": "BOM!", "text": "GOOD!", "tr": "Pek\u00e2l\u00e2!"}, {"bbox": ["582", "1011", "710", "1119"], "fr": "Allez \u00e0 la cour inf\u00e9rieure.", "id": "PERGI KE HALAMAN BAWAH.", "pt": "V\u00c1 PARA O P\u00c1TIO INFERIOR.", "text": "GO TO THE LOWER COURTYARD.", "tr": "Alt Avlu\u0027ya git."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/631/4.webp", "translations": [{"bbox": ["539", "593", "643", "682"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["174", "321", "257", "390"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/631/5.webp", "translations": [{"bbox": ["550", "1044", "750", "1150"], "fr": "Ensuite, il faut pr\u00e9parer quotidiennement le bois de chauffage et l\u0027eau claire pour l\u0027usage de la montagne.", "id": "KEMUDIAN, SIAPKAN KAYU BAKAR DAN AIR BERSIH SETIAP HARI UNTUK DIGUNAKAN DI GUNUNG.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, PREPARE A LENHA E A \u00c1GUA FRESCA DIARIAMENTE PARA USO NA MONTANHA.", "text": "ALSO, PREPARE THE DAILY FIREWOOD AND FRESH WATER FOR USE ON THE MOUNTAIN.", "tr": "Bir de da\u011fda kullan\u0131lmak \u00fczere g\u00fcnl\u00fck odun ve temiz su haz\u0131rlay\u0131n."}, {"bbox": ["275", "649", "469", "766"], "fr": "S\u0027il y a des r\u00e8gles, n\u0027h\u00e9sitez pas \u00e0 me le dire. S\u0027il y a quelque chose \u00e0 faire, n\u0027h\u00e9sitez pas \u00e0 me donner des instructions.", "id": "JIKA ADA PERATURAN, SILAKAN BERITAHU SAYA. JIKA ADA YANG HARUS DILAKUKAN, SILAKAN PERINTAHKAN.", "pt": "SE HOUVER ALGUMA REGRA, DIGA-ME. SE HOUVER ALGO A FAZER, PODE ME MANDAR.", "text": "TELL ME ANY RULES, AND GIVE ME ANY TASKS YOU HAVE.", "tr": "Herhangi bir kural varsa \u00e7ekinmeden s\u00f6yleyin, yap\u0131lmas\u0131 gereken bir \u015fey olursa da \u00e7ekinmeden emredin."}, {"bbox": ["114", "1048", "256", "1159"], "fr": "Ici, chaque jour, ce ne sont que des corv\u00e9es de nettoyage et de lessive.", "id": "DI SINI, SETIAP HARI HANYA MELAKUKAN PEKERJAAN KASAR SEPERTI MEMBERSIHKAN DAN MENCUCI.", "pt": "AQUI, DIARIAMENTE, FAZEMOS APENAS TRABALHOS DIVERSOS COMO LIMPEZA E LAVANDERIA.", "text": "HERE, WE MAINLY DO CHORES LIKE CLEANING AND LAUNDERING.", "tr": "Burada her g\u00fcn sadece temizlik ve \u00e7ama\u015f\u0131r gibi angarya i\u015fler yap\u0131l\u0131yor."}, {"bbox": ["111", "364", "273", "494"], "fr": "Non, non, non, ni vous ni moi n\u0027avons encore \u00e9t\u00e9 admis. Nous ne pouvons pas nous appeler fr\u00e8res d\u0027armes.", "id": "TIDAK, TIDAK, TIDAK, KITA BERDUA BELUM RESMI MENJADI MURID, JADI BELUM BISA DISEBUT SAUDARA SEPERGURUAN.", "pt": "N\u00c3O, N\u00c3O, N\u00c3O. N\u00d3S DOIS AINDA N\u00c3O FOMOS ADMITIDOS NA SEITA, N\u00c3O PODEMOS NOS CHAMAR DE IRM\u00c3OS MARCIAIS.", "text": "NO, NO, NO, NEITHER OF US HAS OFFICIALLY JOINED YET. WE CAN\u0027T CALL EACH OTHER SENIOR BROTHER.", "tr": "Hay\u0131r, hay\u0131r, hay\u0131r, ikimiz de hen\u00fcz tarikata kabul edilmedik, o y\u00fczden birbirimize tarikat karde\u015fi diyemeyiz."}, {"bbox": ["46", "648", "212", "766"], "fr": "Fr\u00e8re Lu, je viens d\u0027arriver, je ne comprends encore rien \u00e0 cet endroit.", "id": "SAUDARA LU, SAYA BARU DATANG, JADI SAYA BELUM MENGERTI APA-APA TENTANG TEMPAT INI.", "pt": "IRM\u00c3O LU, EU ACABEI DE CHEGAR E N\u00c3O ENTENDO NADA SOBRE ESTE LUGAR.", "text": "BROTHER LU, I\u0027M NEW HERE AND DON\u0027T KNOW ANYTHING ABOUT THIS PLACE.", "tr": "Karde\u015f Lu, buraya yeni geldim, hen\u00fcz hi\u00e7bir \u015feyi bilmiyorum."}, {"bbox": ["588", "651", "725", "737"], "fr": "Ah, pour les r\u00e8gles, il n\u0027y a rien de sp\u00e9cial.", "id": "AH, PERATURANNYA TIDAK ADA YANG ISTIMEWA.", "pt": "AH, QUANTO \u00c0S REGRAS, N\u00c3O H\u00c1 NADA DE ESPECIAL.", "text": "AH, THERE AREN\u0027T ANY SPECIAL RULES.", "tr": "Ah, kurallar hakk\u0131nda pek \u00f6zel bir \u015fey yok."}, {"bbox": ["143", "104", "316", "217"], "fr": "Lu Jin, \u00e0 partir de maintenant, je devrai vous appeler fr\u00e8re a\u00een\u00e9.", "id": "LU JIN, MULAI SEKARANG AKU HARUS MEMANGGILMU KAKAK SEPERGURUAN.", "pt": "LU JIN, DE AGORA EM DIANTE, TEREI QUE CHAM\u00c1-LO DE IRM\u00c3O MAIS VELHO (SHIXIONG).", "text": "LU JIN, FROM NOW ON, I HAVE TO CALL YOU SENIOR BROTHER.", "tr": "Lu Jin, bundan sonra sana K\u0131demli Karde\u015f demeliyim."}, {"bbox": ["590", "349", "733", "462"], "fr": "Vous avez quelques ann\u00e9es de plus que moi, c\u0027est moi qui devrais vous appeler Fr\u00e8re Li.", "id": "ANDA BEBERAPA TAHUN LEBIH TUA DARIKU, JADI AKU YANG SEHARUSNYA MEMANGGILMU KAKAK LI.", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 ALGUNS ANOS MAIS VELHO DO QUE EU, ENT\u00c3O EU DEVERIA CHAM\u00c1-LO DE IRM\u00c3O LI.", "text": "YOU\u0027RE A FEW YEARS OLDER THAN ME. I SHOULD CALL YOU BROTHER LI.", "tr": "Benden birka\u00e7 ya\u015f b\u00fcy\u00fcks\u00fcn\u00fcz, size Karde\u015f Li demem daha do\u011fru olur."}, {"bbox": ["560", "532", "673", "596"], "fr": "Bien ! Fr\u00e8re Lu !", "id": "BAIK! SAUDARA LU!", "pt": "BOM! IRM\u00c3O LU!", "text": "GOOD! BROTHER LU!", "tr": "Tamam! Karde\u015f Lu!"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/631/6.webp", "translations": [{"bbox": ["88", "696", "233", "774"], "fr": "\u00c7a... tout \u00e7a doit \u00eatre fait par nous trois ?", "id": "INI... SEMUA HARUS DISELESAIKAN OLEH KITA BERTIGA?", "pt": "ISTO... N\u00d3S TR\u00caS TEMOS QUE COMPLETAR TUDO SOZINHOS?", "text": "THIS... ALL OF THIS IS FOR THE THREE OF US TO DO?", "tr": "Bu... hepsini \u00fc\u00e7\u00fcm\u00fcz m\u00fc yapaca\u011f\u0131z?"}, {"bbox": ["532", "696", "672", "776"], "fr": "H\u00e9, voil\u00e0 que l\u0027\u00e9preuve commence !", "id": "HEH, UJIANNYA SUDAH DATANG!", "pt": "EI, O TESTE ACABOU DE CHEGAR!", "text": "HEH, THE TEST HAS COME!", "tr": "Heh, i\u015fte imtihan ba\u015flad\u0131!"}, {"bbox": ["349", "701", "477", "774"], "fr": "Ha, il y en a un autre.", "id": "HA, MASIH ADA SATU ORANG LAGI.", "pt": "HA, AINDA H\u00c1 MAIS UM.", "text": "HA, THERE\u0027S ONE MORE.", "tr": "Ha, bir ki\u015fi daha var."}, {"bbox": ["438", "1185", "493", "1232"], "fr": "[SFX] Hah !", "id": "[SFX]HAH!", "pt": "[SFX] HUF!", "text": "[SFX] Huff!", "tr": "[SFX] Hah!"}, {"bbox": ["667", "1214", "723", "1274"], "fr": "[SFX] Hah !", "id": "[SFX]HAH!", "pt": "[SFX] HUF!", "text": "[SFX] Huff!", "tr": "[SFX] Hah!"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/631/7.webp", "translations": [{"bbox": ["648", "387", "794", "509"], "fr": "En fait, je n\u0027en ai fait qu\u0027une petite partie...", "id": "SEBENARNYA, AKU HANYA MELAKUKAN SEDIKIT SAJA DI SINI...", "pt": "NA VERDADE, EU S\u00d3 FIZ UM POUQUINHO DISTO...", "text": "ACTUALLY, I ONLY DID A LITTLE OF THIS...", "tr": "Asl\u0131nda, ben bunun sadece k\u00fc\u00e7\u00fck bir k\u0131sm\u0131n\u0131 yapt\u0131m..."}, {"bbox": ["170", "927", "337", "1059"], "fr": "La majeure partie a \u00e9t\u00e9 accomplie par ce fr\u00e8re Liu Deshui.", "id": "SEBAGIAN BESAR DISELESAIKAN OLEH SAUDARA LIU DESHUI INI.", "pt": "A MAIOR PARTE FOI FEITA PELO IRM\u00c3O LIU DESHUI.", "text": "MOST OF IT WAS DONE BY THIS BROTHER LIU DESHUI.", "tr": "\u00c7o\u011funu Karde\u015f Liu Deshui yapt\u0131."}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/631/8.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/631/9.webp", "translations": [{"bbox": ["119", "831", "276", "931"], "fr": "Vous deux, vous n\u0027\u00eates pas fatigu\u00e9s ? Reposez-vous un peu.", "id": "KALIAN BERDUA, TIDAK LELAH? ISTIRAHATLAH SEBENTAR.", "pt": "VOC\u00caS DOIS, N\u00c3O EST\u00c3O CANSADOS? DESCANSEM UM POUCO.", "text": "YOU TWO, AREN\u0027T YOU TIRED? LET\u0027S REST A WHILE.", "tr": "\u0130kiniz de hi\u00e7 yorulmad\u0131n\u0131z m\u0131? Biraz dinlenin."}, {"bbox": ["515", "560", "575", "620"], "fr": "[SFX] Hah !", "id": "[SFX]HAH!", "pt": "[SFX] HUF!", "text": "[SFX] Huff!", "tr": "[SFX] Hah!"}, {"bbox": ["211", "1119", "317", "1155"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/631/10.webp", "translations": [{"bbox": ["616", "477", "798", "598"], "fr": "Si vous \u00eates fatigu\u00e9s, reposez-vous. Est-ce qu\u0027il faut attendre que les ma\u00eetres de la secte ne soient pas l\u00e0 pour se reposer en cachette ?", "id": "KALAU LELAH YA ISTIRAHAT SAJA, MEMANGNYA BOLEH CURI-CURI ISTIRAHAT SAAT PARA SENIOR DI SEKTE TIDAK ADA?", "pt": "SE EST\u00c3O CANSADOS, DESCANSEM. ACHAM QUE PODEM DESCANSAR SECRETAMENTE QUANDO OS MESTRES DA SEITA N\u00c3O ESTIVEREM OLHANDO?", "text": "IF YOU\u0027RE TIRED, REST. DO YOU THINK IT\u0027S OKAY TO SLACK OFF WHEN THE SENIOR BROTHERS AREN\u0027T AROUND?", "tr": "Yorulduysan\u0131z dinlenin. Tarikattaki \u00fcstatlar yokken gizlice kaytarman\u0131n yeterli olaca\u011f\u0131n\u0131 m\u0131 san\u0131yorsunuz?"}, {"bbox": ["504", "1622", "662", "1756"], "fr": "D\u00e8s notre arriv\u00e9e, on nous a demand\u00e9 de porter de l\u0027eau et de couper du bois, mais on ne nous a jamais dit quelle quantit\u00e9 \u00e9tait suffisante.", "id": "BEGITU DATANG LANGSUNG DISURUH ANGKAT AIR DAN MEMBELAH KAYU, TAPI TIDAK PERNAH DIBILANG BERAPA BANYAK YANG CUKUP.", "pt": "ASSIM QUE CHEGAMOS, NOS MANDARAM CARREGAR \u00c1GUA E CORTAR LENHA, MAS NUNCA DISSERAM QUANTO ERA SUFICIENTE.", "text": "THEY TOLD US TO CARRY WATER AND CHOP WOOD AS SOON AS WE ARRIVED, BUT THEY NEVER SAID HOW MUCH WAS ENOUGH.", "tr": "Gelir gelmez bize su ta\u015f\u0131t\u0131p odun k\u0131rd\u0131r\u0131yorlar ama ne kadar\u0131n\u0131n yeterli olaca\u011f\u0131n\u0131 hi\u00e7 s\u00f6ylemiyorlar."}, {"bbox": ["67", "975", "295", "1140"], "fr": "Imb\u00e9cile, dans cette cour inf\u00e9rieure, qu\u0027on nous surveille ouvertement ou non, j\u0027ai bien peur que le Ma\u00eetre Zuo connaisse chacun de nos mots et gestes sur le bout des doigts.", "id": "BODOH, DI HALAMAN BAWAH INI, ENTAH ADA YANG MENGAWASI SECARA TERANG-TERANGAN ATAU TIDAK, AKU KHAWATIR KETUA ZUO TAHU PERSIS SETIAP PERKATAAN DAN PERBUATAN KITA.", "pt": "IDIOTA! NESTE P\u00c1TIO INFERIOR, N\u00c3O IMPORTA SE H\u00c1 ALGU\u00c9M NOS OBSERVANDO ABERTAMENTE OU N\u00c3O, TEMO QUE O MESTRE DA SEITA ZUO SAIBA DE CADA PALAVRA E A\u00c7\u00c3O NOSSA.", "text": "YOU FOOL, IN THIS LOWER COURTYARD, WHETHER SOMEONE IS WATCHING US OR NOT, MASTER ZUO PROBABLY KNOWS OUR EVERY WORD AND DEED.", "tr": "Aptal! Bu Alt Avlu\u0027da, ister a\u00e7\u0131k\u00e7a izleyen biri olsun ister olmas\u0131n, korkar\u0131m Tarikat Lideri Zuo her s\u00f6z\u00fcm\u00fcz\u00fc ve davran\u0131\u015f\u0131m\u0131z\u0131 avucunun i\u00e7i gibi biliyor."}, {"bbox": ["456", "76", "675", "164"], "fr": "Les fr\u00e8res a\u00een\u00e9s de la secte sont encore l\u00e0 et toi, tu te reposes l\u00e0, ostensiblement.", "id": "KAKAK SEPERGURUAN DARI SEKTE MASIH ADA, DAN KAU MALAH TERANG-TERANGAN ISTIRAHAT DI SANA.", "pt": "OS IRM\u00c3OS MAIS VELHOS DA SEITA AINDA EST\u00c3O AQUI E VOC\u00ca EST\u00c1 A\u00cd DESCANSANDO SEM SE PREOCUPAR.", "text": "THE SENIOR BROTHERS ARE STILL HERE, AND YOU\u0027RE JUST SLACKING OFF.", "tr": "Tarikat\u0027tan k\u0131demli bir karde\u015f h\u00e2l\u00e2 buradayken sen orada utanmadan dinleniyorsun."}, {"bbox": ["652", "1194", "833", "1337"], "fr": "\u00c0 partir d\u0027aujourd\u0027hui, il ne doit y avoir aucune trace de dissimulation dans nos paroles et nos actes.", "id": "MULAI HARI INI, PERKATAAN DAN PERBUATAN TIDAK BOLEH ADA SEDIKIT PUN KEPURA-PURAAN.", "pt": "A PARTIR DE HOJE, N\u00c3O PODE HAVER O MENOR TRA\u00c7O DE FINGIMENTO EM NOSSAS PALAVRAS E A\u00c7\u00d5ES.", "text": "FROM TODAY ON, WE CAN\u0027T HAVE A SINGLE FALSE WORD OR DEED.", "tr": "Bug\u00fcnden itibaren s\u00f6zlerimizde ve davran\u0131\u015flar\u0131m\u0131zda zerre kadar sahtelik olmamal\u0131."}, {"bbox": ["120", "1546", "278", "1675"], "fr": "Et ces jours-ci, j\u0027ai fini par comprendre...", "id": "DAN BEBERAPA HARI INI AKU SUDAH MENGERTI...", "pt": "AL\u00c9M DISSO, NESTES DIAS EU FINALMENTE ENTENDI...", "text": "AND I\u0027VE FIGURED IT OUT THESE PAST FEW DAYS...", "tr": "Ve bu g\u00fcnlerde anlad\u0131m ki..."}, {"bbox": ["143", "471", "312", "567"], "fr": "Haha, Fr\u00e8re Liu, ce que tu dis l\u00e0.", "id": "HAHA, SAUDARA LIU, PERKATAANMU ITU.", "pt": "HAHA, IRM\u00c3O LIU, OLHA O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 DIZENDO.", "text": "HAHA, BROTHER LIU, YOU\u0027RE RIGHT.", "tr": "Haha, Karde\u015f Liu, amma konu\u015ftun ha."}, {"bbox": ["98", "72", "232", "179"], "fr": "Fr\u00e8re Li, qu\u0027en penses-tu ?", "id": "SAUDARA LI, BAGAIMANA MENURUTMU?", "pt": "IRM\u00c3O LI, O QUE VOC\u00ca PENSA SOBRE ISSO?", "text": "BROTHER LI, WHAT DO YOU THINK?", "tr": "Karde\u015f Li, sen ne d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsun?"}], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/631/11.webp", "translations": [{"bbox": ["569", "1329", "717", "1438"], "fr": "Regarde-le, il ne coupe que quelques fagots de bois par jour et ne puise qu\u0027une jarre d\u0027eau.", "id": "LIHAT DIA, SEHARI HANYA MEMBELAH BEBERAPA IKAT KAYU, DAN MENGAMBIL AIR HANYA SATU TEMPAYAN.", "pt": "VEJA ELE, CORTA APENAS ALGUNS FEIXES DE LENHA POR DIA E PEGA APENAS UM JARRO D\u0027\u00c1GUA.", "text": "LOOK AT HIM, HE ONLY CHOPS A FEW BUNDLES OF WOOD AND FETCHES ONE VAT OF WATER A DAY.", "tr": "Baksana, g\u00fcnde sadece birka\u00e7 demet odun kesiyor, bir f\u0131\u00e7\u0131 da su ta\u015f\u0131yor."}, {"bbox": ["139", "64", "310", "212"], "fr": "Peu importe la quantit\u00e9 que nous pr\u00e9parons, quelqu\u0027un de la montagne viendra tout emporter.", "id": "TIDAK PEDULI BERAPA BANYAK YANG KITA SIAPKAN, ORANG DARI GUNUNG PASTI AKAN MENGAMBIL SEMUANYA.", "pt": "N\u00c3O IMPORTA O QUANTO FA\u00c7AMOS, ALGU\u00c9M DA MONTANHA VIR\u00c1 E LEVAR\u00c1 TUDO.", "text": "NO MATTER HOW MUCH WE PREPARE, SOMEONE FROM THE MOUNTAIN WILL TAKE IT ALL AWAY.", "tr": "Ne kadar haz\u0131rlarsak haz\u0131rlayal\u0131m, da\u011fdan birileri gelip hepsini al\u0131p g\u00f6t\u00fcrecektir."}, {"bbox": ["576", "1680", "731", "1788"], "fr": "Hahaha ! Liu Dui, \u00e9coute \u00e7a, \u00e9coute bien.", "id": "HAHAHA! SAUDARA LIU, COBA KAU DENGAR, COBA KAU DENGAR.", "pt": "HAHAHA! LIU DUI, OU\u00c7A S\u00d3, OU\u00c7A S\u00d3.", "text": "HAHAHA! LIU DUI, LISTEN, LISTEN.", "tr": "Hahaha! Liu Dui, sen hele bir dinle \u015funu."}, {"bbox": ["607", "2206", "780", "2324"], "fr": "Tu dois prendre soin de toi ! J\u0027ai vraiment peur qu\u0027un jour tu t\u0027\u00e9puises \u00e0 mort !", "id": "KAU HARUS MENYAYANGI DIRIMU SENDIRI! AKU BENAR-BENAR TAKUT SUATU HARI NANTI KAU MATI KELELAHAN!", "pt": "VOC\u00ca PRECISA SE CUIDAR! EU REALMENTE TEMO QUE UM DIA VOC\u00ca MORRA DE EXAUST\u00c3O!", "text": "YOU HAVE TO TAKE CARE OF YOURSELF. I\u0027M REALLY AFRAID YOU\u0027LL EXHAUST YOURSELF TO DEATH ONE DAY!", "tr": "Kendine iyi bakmal\u0131s\u0131n! Bir g\u00fcn yorgunluktan \u00f6l\u00fcp gideceksin diye ger\u00e7ekten korkuyorum!"}, {"bbox": ["80", "512", "235", "639"], "fr": "Mais la r\u00e9ponse n\u0027est pas ce que toi, Liu Deshui, tu imagines.", "id": "TAPI JAWABANNYA TIDAK SEPERTI YANG KAU, LIU DESHUI, PIKIRKAN.", "pt": "MAS A RESPOSTA N\u00c3O \u00c9 O QUE VOC\u00ca, LIU DESHUI, PENSA.", "text": "BUT THE ANSWER ISN\u0027T WHAT YOU, LIU DESHUI, THINK IT IS.", "tr": "Ama cevap senin d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fc\u011f\u00fcn gibi de\u011fil, Liu Deshui."}, {"bbox": ["56", "1944", "211", "2051"], "fr": "Je ne peux que couper ces quelques fagots et porter cette unique jarre.", "id": "AKU HANYA BISA MEMBELAH BEBERAPA IKAT KAYU ITU, DAN MENGAMBIL SATU TEMPAYAN AIR ITU SAJA.", "pt": "EU S\u00d3 CONSIGO CORTAR AQUELES POUCOS FEIXES E CARREGAR AQUELE JARRO.", "text": "I CAN ONLY CHOP THOSE FEW BUNDLES AND CARRY THAT ONE VAT.", "tr": "Ben ancak o birka\u00e7 demeti kesebilir, o bir f\u0131\u00e7\u0131y\u0131 ta\u015f\u0131yabilirim."}, {"bbox": ["270", "1065", "444", "1182"], "fr": "Fr\u00e8re Liu, j\u0027aimerais te demander, veux-tu devenir un disciple de Sanyi ?", "id": "SAUDARA LIU, AKU JUSTU INGIN BERTANYA PADAMU, APAKAH KAU INGIN MENJADI MURID SAN YI?", "pt": "IRM\u00c3O LIU, EU QUERO TE PERGUNTAR, VOC\u00ca QUER SE TORNAR UM DISC\u00cdPULO DA SEITA SANYI?", "text": "BROTHER LIU, I WANT TO ASK YOU, DO YOU WANT TO BECOME A DISCIPLE OF SANYI?", "tr": "Karde\u015f Liu, sana sormak istiyorum, \u00dc\u00e7-Bir Tarikat\u0131\u0027n\u0131n bir m\u00fcridi olmak istiyor musun?"}, {"bbox": ["487", "1055", "617", "1150"], "fr": "Bien s\u00fbr que je le veux ! J\u0027en r\u00eave !", "id": "TENTU SAJA MAU! BAHKAN DALAM MIMPIKU PUN AKU MENGINGINKANNYA!", "pt": "CLARO QUE QUERO! \u00c9 O MEU MAIOR SONHO!", "text": "OF COURSE I DO! I DREAM OF IT!", "tr": "Elbette istiyorum! R\u00fcyalar\u0131mda bile bunu g\u00f6r\u00fcyorum!"}, {"bbox": ["655", "530", "795", "662"], "fr": "Ce que la secte Sanyi recherche, ce ne sont absolument pas des t\u00e2cherons.", "id": "SEKTE SAN YI SAMA SEKALI TIDAK MEMBUTUHKAN KULI.", "pt": "A SEITA SANYI DEFINITIVAMENTE N\u00c3O PROCURA TRABALHADORES BRA\u00c7AIS.", "text": "SANYI SECT DOESN\u0027T NEED JUST MANUAL LABORERS.", "tr": "\u00dc\u00e7-Bir Tarikat\u0131\u0027n\u0131n istedi\u011fi kesinlikle amele de\u011fil."}, {"bbox": ["119", "1329", "246", "1418"], "fr": "Alors tu devrais apprendre du petit Lu.", "id": "KALAU BEGITU, KAU HARUS BELAJAR DARI XIAO LU.", "pt": "ENT\u00c3O VOC\u00ca PRECISA APRENDER COM O JOVEM LU.", "text": "THEN YOU SHOULD LEARN FROM LITTLE LU.", "tr": "O zaman K\u00fc\u00e7\u00fck Lu\u0027dan bir \u015feyler \u00f6\u011frenmelisin."}, {"bbox": ["339", "1937", "486", "2048"], "fr": "Fais de ton mieux, c\u0027est suffisant. Trop d\u0027efforts nuit au corps.", "id": "LAKUKAN SAJA YANG TERBAIK, TERLALU MEMAKSAKAN DIRI AKAN MELUKAI TUBUH.", "pt": "FAZER O SEU MELHOR \u00c9 SUFICIENTE. ESFOR\u00c7O EXCESSIVO PREJUDICA O CORPO.", "text": "DO YOUR BEST, BUT DON\u0027T OVERDO IT.", "tr": "Elinden geleni yapman yeterli, fazlas\u0131 v\u00fccuda zarar verir."}, {"bbox": ["120", "1637", "247", "1734"], "fr": "Petit Lu, pourquoi agis-tu ainsi ?", "id": "XIAO LU, KENAPA KAU SEPERTI INI?", "pt": "JOVEM LU, POR QUE VOC\u00ca AGE ASSIM?", "text": "LITTLE LU, WHY ARE YOU DOING THIS?", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck Lu, neden b\u00f6ylesin?"}, {"bbox": ["691", "350", "806", "439"], "fr": "Ce doit \u00eatre \u00e7a, l\u0027\u00e9preuve.", "id": "INI PASTI UJIANNYA.", "pt": "ISTO CERTAMENTE \u00c9 O TESTE.", "text": "THIS MUST BE A TEST.", "tr": "Bu kesinlikle bir imtihan."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/631/12.webp", "translations": [{"bbox": ["213", "638", "416", "738"], "fr": "Je ne dis pas que vous deux devriez vous la couler douce... C\u0027est juste que moi-m\u00eame...", "id": "AKU TIDAK BILANG KALIAN BERDUA HARUS CURANG... HANYA SAJA AKU SENDIRI...", "pt": "N\u00c3O ESTOU DIZENDO QUE VOC\u00caS DOIS DEVEM RELAXAR... \u00c9 S\u00d3 QUE EU MESMO...", "text": "I\u0027M NOT SAYING YOU TWO SHOULD SLACK OFF... IT\u0027S JUST ME...", "tr": "\u0130kinizin kaytarmas\u0131 gerekti\u011fini s\u00f6ylemiyorum... Sadece ben kendim..."}, {"bbox": ["604", "11", "764", "121"], "fr": "Cette \u00e9preuve, naturellement, ne tol\u00e8re aucune tricherie ni paresse.", "id": "UJIAN INI, TENTU SAJA TIDAK BOLEH ADA SEDIKIT PUN KECURANGAN.", "pt": "NESTE TESTE, NATURALMENTE, N\u00c3O PODE HAVER O MENOR SINAL DE PREGUI\u00c7A OU TRAPA\u00c7A.", "text": "IN THIS TEST, OF COURSE, WE CAN\u0027T CHEAT OR SLACK OFF.", "tr": "Bu imtihanda do\u011fal olarak zerre kadar hilek\u00e2rl\u0131k ya da kaytarma olamaz."}, {"bbox": ["572", "920", "780", "1051"], "fr": "Oui, que nous passions cette \u00e9preuve ensemble tous les trois ici, c\u0027est aussi une grande destin\u00e9e.", "id": "HMM, KITA BERTIGA MENJALANI UJIAN INI BERSAMA-SAMA DI SINI JUGA MERUPAKAN TAKDIR YANG BESAR.", "pt": "SIM, \u00c9 UM GRANDE DESTINO QUE N\u00d3S TR\u00caS ESTEJAMOS PASSANDO JUNTOS POR ESTE TESTE.", "text": "YES, IT\u0027S A GREAT FATE THAT THE THREE OF US ARE HERE TOGETHER TO EXPERIENCE THIS TEST.", "tr": "Mm, \u00fc\u00e7\u00fcm\u00fcz\u00fcn bu imtihan\u0131 burada birlikte ya\u015famas\u0131 da b\u00fcy\u00fck bir kader."}, {"bbox": ["293", "915", "428", "1014"], "fr": "Puisque tu y as bien r\u00e9fl\u00e9chi, alors c\u0027est bon.", "id": "KARENA KAU SUDAH MEMIKIRKANNYA DENGAN JELAS, MAKA TIDAK APA-APA.", "pt": "J\u00c1 QUE VOC\u00ca PENSOU BEM SOBRE ISSO, EST\u00c1 TUDO BEM.", "text": "SINCE YOU\u0027VE THOUGHT IT THROUGH, THAT\u0027S GOOD.", "tr": "Madem iyice d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fcn, o zaman sorun yok."}, {"bbox": ["61", "9", "205", "104"], "fr": "Le petit Lu a une constitution fragile, il ne faut pas le forcer.", "id": "TUBUH XIAO LU LEMAH, TIDAK BISA DIPAKSAKAN.", "pt": "O JOVEM LU TEM UM CORPO FR\u00c1GIL, N\u00c3O PODE SE ESFOR\u00c7AR DEMAIS.", "text": "LITTLE LU IS FRAIL, HE CAN\u0027T BE FORCED.", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck Lu\u0027nun bedeni zay\u0131f, onu zorlayamay\u0131z."}, {"bbox": ["90", "922", "182", "1004"], "fr": "Ce n\u0027est rien, Fr\u00e8re Liu.", "id": "TIDAK APA-APA, SAUDARA LIU.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, IRM\u00c3O LIU.", "text": "IT\u0027S OKAY, BROTHER LIU.", "tr": "Sorun de\u011fil, Karde\u015f Liu."}, {"bbox": ["202", "377", "326", "427"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["427", "16", "558", "124"], "fr": "Ce en quoi j\u0027excelle, c\u0027est la force et la pers\u00e9v\u00e9rance.", "id": "YANG AKU KUASAI ADALAH KEKUATAN FISIK DAN KETEKUNAN.", "pt": "MINHA ESPECIALIDADE \u00c9 FOR\u00c7A E PERSEVERAN\u00c7A.", "text": "I\u0027M GOOD AT STRENGTH AND PERSEVERANCE.", "tr": "Benim iyi oldu\u011fum \u015fey fiziksel g\u00fc\u00e7 ve azimdir."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/631/13.webp", "translations": [{"bbox": ["114", "960", "312", "1124"], "fr": "Au fait, vous deux, vous avez dit qu\u0027apr\u00e8s votre arriv\u00e9e ici, ceux de la montagne ne vous ont jamais impos\u00e9 de r\u00e8gles, n\u0027est-ce pas ?", "id": "OH YA, KALIAN BERDUA, KALIAN BILANG SETELAH DATANG KE SINI, ORANG-ORANG DI GUNUNG TIDAK PERNAH MENETAPKAN PERATURAN APA PUN UNTUK KALIAN, KAN?", "pt": "A PROP\u00d3SITO, VOC\u00caS DOIS, DISSERAM QUE DESDE QUE CHEGARAM AQUI, NINGU\u00c9M DA MONTANHA LHES IMP\u00d4S NENHUMA REGRA, CERTO?", "text": "BY THE WAY, YOU TWO, YOU SAID THAT THE MOUNTAIN HASN\u0027T SET ANY RULES FOR YOU SINCE YOU CAME HERE, RIGHT?", "tr": "Ha sahi, ikiniz, buraya geldikten sonra da\u011fdakilerin size hi\u00e7 kural koymad\u0131\u011f\u0131n\u0131 s\u00f6ylemi\u015ftiniz, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["75", "33", "233", "166"], "fr": "J\u0027esp\u00e8re sinc\u00e8rement que nous pourrons tous les trois \u00eatre admis plus tard.", "id": "AKU SUNGGUH-SUNGGUH BERHARAP KITA BERTIGA BISA DITERIMA DI SEKTE INI NANTINYA.", "pt": "EU SINCERAMENTE ESPERO QUE N\u00d3S TR\u00caS POSSAMOS ENTRAR NA SEITA NO FUTURO.", "text": "I SINCERELY HOPE THAT THE THREE OF US CAN JOIN THE SECT IN THE FUTURE.", "tr": "\u00dc\u00e7\u00fcm\u00fcz\u00fcn de gelecekte tarikata kabul edilmesini ger\u00e7ekten umuyorum."}, {"bbox": ["364", "515", "465", "610"], "fr": "Bien dit ! Fr\u00e8re Li !", "id": "BAGUS SEKALI! SAUDARA LI!", "pt": "BEM DITO! IRM\u00c3O LI!", "text": "WELL SAID! BROTHER LI!", "tr": "G\u00fczel s\u00f6yledin! Karde\u015f Li!"}, {"bbox": ["714", "530", "817", "616"], "fr": "Oui ! Certainement !", "id": "HMM! PASTI!", "pt": "SIM! COM CERTEZA!", "text": "YES! DEFINITELY!", "tr": "Mm! Kesinlikle!"}, {"bbox": ["659", "1038", "771", "1137"], "fr": "Oui.", "id": "IYA.", "pt": "\u00c9 VERDADE.", "text": "THAT\u0027S RIGHT.", "tr": "Evet."}, {"bbox": ["662", "58", "816", "196"], "fr": "Devenir de vrais fr\u00e8res d\u0027armes !", "id": "MENJADI SAUDARA SEPERGURUAN YANG SESUNGGUHNYA!", "pt": "PARA NOS TORNARMOS VERDADEIROS IRM\u00c3OS MARCIAIS!", "text": "BECOME REAL BROTHERS!", "tr": "Ger\u00e7ek tarikat karde\u015fleri olmak i\u00e7in!"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/631/14.webp", "translations": [{"bbox": ["118", "626", "217", "712"], "fr": "Et Fr\u00e8re Li ?", "id": "BAGAIMANA DENGAN SAUDARA LI?", "pt": "E O IRM\u00c3O LI?", "text": "WHAT ABOUT BROTHER LI?", "tr": "Karde\u015f Li nerede?"}, {"bbox": ["621", "634", "727", "727"], "fr": "Je ne sais pas.", "id": "TIDAK TAHU.", "pt": "N\u00c3O SEI.", "text": "I DON\u0027T KNOW.", "tr": "Bilmiyorum."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/631/15.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/631/16.webp", "translations": [{"bbox": ["578", "25", "695", "136"], "fr": "Les enfants de la cour inf\u00e9rieure.", "id": "ANAK-ANAK DARI HALAMAN BAWAH.", "pt": "AS CRIAN\u00c7AS DO P\u00c1TIO INFERIOR.", "text": "CHILDREN OF THE LOWER COURTYARD.", "tr": "Alt Avlu\u0027daki \u00e7ocuklar."}, {"bbox": ["211", "480", "305", "574"], "fr": "Qu\u0027y a-t-il ?", "id": "ADA APA?", "pt": "O QUE FOI?", "text": "WHAT IS IT?", "tr": "Ne oldu?"}, {"bbox": ["614", "925", "738", "1048"], "fr": "Entrons voir.", "id": "MASUK DAN LIHAT.", "pt": "ENTRE E D\u00ca UMA OLHADA.", "text": "LET\u0027S GO IN AND SEE.", "tr": "\u0130\u00e7eri girip bakal\u0131m."}, {"bbox": ["58", "55", "159", "155"], "fr": "Qui est l\u00e0 ?", "id": "SIAPA?", "pt": "QUEM EST\u00c1 A\u00cd?", "text": "WHO\u0027S THERE?", "tr": "Kim o?"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/631/17.webp", "translations": [{"bbox": ["92", "123", "262", "267"], "fr": "Oh ?", "id": "OH?", "pt": "OH?", "text": "OH?", "tr": "Oh?"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/631/18.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/631/19.webp", "translations": [{"bbox": ["610", "1121", "776", "1261"], "fr": "J\u0027ai... encore eu raison.", "id": "AKU... BENAR LAGI.", "pt": "EU... ACERTEI DE NOVO.", "text": "I... I WAS RIGHT AGAIN.", "tr": "Ben... yine hakl\u0131 \u00e7\u0131kt\u0131m."}], "width": 900}]
Manhua