This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 640
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/640/0.webp", "translations": [{"bbox": ["291", "463", "457", "552"], "fr": "J\u0027aurai l\u0027occasion de faire conna\u00eetre mon nom, Li Muxuan.", "id": "JIKA ADA KESEMPATAN, BIARKAN ORANG TAHU NAMAKU, LI MUXUAN.", "pt": "SE HOUVER UMA OPORTUNIDADE, DEIXE AS PESSOAS SABEREM O NOME DE LI MUXUAN.", "text": "J\u0027aurai l\u0027occasion de faire conna\u00eetre mon nom, Li Muxuan.", "tr": "Bir f\u0131rsat\u0131m olursa, Li Muxuan ad\u0131m\u0131 da duyuraca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["66", "111", "279", "225"], "fr": "Gamin, cette fois, je vais rendre visite \u00e0 notre chef par int\u00e9rim.", "id": "NAK, KALI INI AKU AKAN BERTEMU DENGAN PENJABAT KETUA SEKTE KITA.", "pt": "GAROTO, DESTA VEZ VOU ENCONTRAR NOSSO L\u00cdDER INTERINO.", "text": "Gamin, cette fois, je vais rendre visite \u00e0 notre chef par int\u00e9rim.", "tr": "Evlat, bu sefer vekilimize gidece\u011fim."}, {"bbox": ["72", "881", "175", "973"], "fr": "Moi, ce vieil homme, je n\u0027ai qu\u0027une seule recommandation.", "id": "AKU, ORANG TUA INI, HANYA PUNYA SATU PESAN.", "pt": "EU, VELHO, S\u00d3 TENHO UM CONSELHO.", "text": "Moi, ce vieil homme, je n\u0027ai qu\u0027une seule recommandation.", "tr": "Bu ya\u015fl\u0131 adam\u0131n sana tek bir \u00f6\u011f\u00fcd\u00fc var."}, {"bbox": ["350", "881", "490", "961"], "fr": "Si tu rencontres des confr\u00e8res en sortant,", "id": "JIKA KAU BERTEMU DENGAN SESAMA PRAKTISI DI LUAR.", "pt": "SE VOC\u00ca ENCONTRAR COMPANHEIROS L\u00c1 FORA...", "text": "Si tu rencontres des confr\u00e8res en sortant,", "tr": "D\u0131\u015far\u0131da yolda\u015flarla kar\u015f\u0131la\u015f\u0131rsan."}, {"bbox": ["75", "459", "237", "531"], "fr": "Parfait, je vais sortir faire un tour moi-m\u00eame.", "id": "BAGUS, AKU AKAN KELUAR JALAN-JALAN SENDIRI.", "pt": "PERFEITO, VOU DAR UMA VOLTA SOZINHO.", "text": "Parfait, je vais sortir faire un tour moi-m\u00eame.", "tr": "Tam da iyi oldu, kendim d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131k\u0131p biraz dola\u015faca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["556", "1244", "683", "1350"], "fr": "Ne dis pas que tu as appris de moi.", "id": "JANGAN SEBUTKAN KALAU KAU BELAJAR DARIKU.", "pt": "N\u00c3O DIGA QUE APRENDEU COMIGO.", "text": "Ne dis pas que tu as appris de moi.", "tr": "Benden \u00f6\u011frendi\u011fini s\u00f6yleme."}, {"bbox": ["648", "126", "777", "237"], "fr": "Et toi ? Quels sont tes plans ?", "id": "BAGAIMANA DENGANMU? APA RENCANAMU?", "pt": "E VOC\u00ca? QUAIS S\u00c3O SEUS PLANOS?", "text": "Et toi ? Quels sont tes plans ?", "tr": "Peki sen? Planlar\u0131n ne?"}, {"bbox": ["532", "664", "600", "732"], "fr": "C\u0027est une bonne chose.", "id": "HAL BAIK.", "pt": "ALGO BOM.", "text": "C\u0027est une bonne chose.", "tr": "\u0130yi bir \u015fey."}, {"bbox": ["716", "895", "799", "970"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["758", "477", "831", "539"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["166", "0", "811", "72"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/640/1.webp", "translations": [{"bbox": ["630", "1103", "774", "1221"], "fr": "Si tu retombes sur des bandits, tu n\u0027auras peut-\u00eatre pas la chance que quelqu\u0027un te sauve.", "id": "JIKA BERTEMU BANDIT LAGI, KAU TIDAK AKAN SEBERUNTUNG INI ADA YANG MENYELAMATKAN.", "pt": "SE ENCONTRAR BANDIDOS DE NOVO, VOC\u00ca N\u00c3O TER\u00c1 TANTA SORTE DE ALGU\u00c9M TE SALVAR.", "text": "Si tu retombes sur des bandits, tu n\u0027auras peut-\u00eatre pas la chance que quelqu\u0027un te sauve.", "tr": "Tekrar haydutlarla kar\u015f\u0131la\u015f\u0131rsan, seni kurtaracak biri olacak kadar \u015fansl\u0131 olmayabilirsin."}, {"bbox": ["609", "921", "754", "1044"], "fr": "\u00c7a suffit, \u00e7a suffit ! Allons-y, allons-y !", "id": "SUDAH, SUDAH! PERGI, PERGI!", "pt": "OK, OK! VAMOS, VAMOS!", "text": "\u00c7a suffit, \u00e7a suffit ! Allons-y, allons-y !", "tr": "Tamam, tamam! Gidelim, gidelim!"}, {"bbox": ["148", "943", "276", "1059"], "fr": "Bienfaiteur ! Merci beaucoup, bienfaiteur !", "id": "PENOLONG! TERIMA KASIH BANYAK, PENOLONG!", "pt": "BENFEITOR! MUITO OBRIGADO, BENFEITOR!", "text": "Bienfaiteur ! Merci beaucoup, bienfaiteur !", "tr": "Kurtar\u0131c\u0131m! \u00c7ok te\u015fekk\u00fcr ederim, kurtar\u0131c\u0131m!"}, {"bbox": ["117", "660", "222", "762"], "fr": "Compris.", "id": "MENGERTI.", "pt": "ENTENDI.", "text": "Compris.", "tr": "Anlad\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/640/2.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/640/3.webp", "translations": [{"bbox": ["284", "910", "452", "1053"], "fr": "Les techniques de Fr\u00e8re Li ressemblent beaucoup \u00e0 la \u0027Culbute des Huit Directions\u0027, mais leur effet et leur puissance sont tout simplement stup\u00e9fiants.", "id": "TEKNIK SAUDARA LI TERLIHAT SEPERTI MEMBALIK DELAPAN ARAH, TAPI EFEK DAN KEKUATANNYA BENAR-BENAR MENCENGANGKAN.", "pt": "OS M\u00c9TODOS DO IRM\u00c3O LI PARECEM COM O \u0027INVERTER AS OITO DIRE\u00c7\u00d5ES\u0027, MAS O EFEITO E O PODER S\u00c3O SIMPLESMENTE IMPRESSIONANTES.", "text": "Les techniques de Fr\u00e8re Li ressemblent beaucoup \u00e0 la \u0027Culbute des Huit Directions\u0027, mais leur effet et leur puissance sont tout simplement stup\u00e9fiants.", "tr": "Karde\u015f Li\u0027nin teknikleri Sekiz Y\u00f6n\u00fc Tersine \u00c7evirme\u0027ye benziyor, ama etkisi ve g\u00fcc\u00fc ger\u00e7ekten dudak u\u00e7uklat\u0131c\u0131."}, {"bbox": ["691", "305", "804", "403"], "fr": "\u00c9p\u00e9e du Nuage Flottant, Lin Zifeng !", "id": "PEDANG AWAN MENGALIR, LIN ZIFENG!", "pt": "ESPADA DA NUVEM FLUTUANTE, LIN ZIFENG!", "text": "\u00c9p\u00e9e du Nuage Flottant, Lin Zifeng !", "tr": "Akan Bulut K\u0131l\u0131c\u0131, Lin Zifeng!"}, {"bbox": ["266", "48", "354", "118"], "fr": "Fr\u00e8re, quelle dext\u00e9rit\u00e9 !", "id": "SAUDARA, KEMAMPUANMU HEBAT!", "pt": "IRM\u00c3O, QUE HABILIDADE!", "text": "Fr\u00e8re, quelle dext\u00e9rit\u00e9 !", "tr": "Karde\u015fim, ne kadar iyi d\u00f6v\u00fc\u015f\u00fcyorsun!"}, {"bbox": ["72", "910", "195", "996"], "fr": "De quelle \u00e9cole Fr\u00e8re Li tire-t-il son enseignement ?", "id": "TIDAK TAHU DARI PERGURUAN MANA SAUDARA LI BERASAL?", "pt": "DE QUAL ESCOLA O IRM\u00c3O LI APRENDEU?", "text": "De quelle \u00e9cole Fr\u00e8re Li tire-t-il son enseignement ?", "tr": "Karde\u015f Li hangi okuldan acaba?"}, {"bbox": ["466", "54", "629", "112"], "fr": "Vous deux m\u0027avez aussi ouvert les yeux.", "id": "KALIAN BERDUA JUGA TELAH MEMBUKA MATAKU.", "pt": "VOC\u00caS DOIS TAMB\u00c9M ABRIRAM MEUS OLHOS.", "text": "Vous deux m\u0027avez aussi ouvert les yeux.", "tr": "\u0130kiniz de g\u00f6zlerimi a\u00e7t\u0131n\u0131z."}, {"bbox": ["98", "293", "236", "403"], "fr": "\u00c9p\u00e9e du Nuage Flottant, Zhang Dong !", "id": "PEDANG AWAN MENGALIR, ZHANG DONG!", "pt": "ESPADA DA NUVEM FLUTUANTE, ZHANG DONG!", "text": "\u00c9p\u00e9e du Nuage Flottant, Zhang Dong !", "tr": "Akan Bulut K\u0131l\u0131c\u0131, Zhang Dong!"}, {"bbox": ["132", "655", "244", "754"], "fr": "Li Muxuan.", "id": "LI MUXUAN.", "pt": "LI MUXUAN.", "text": "Li Muxuan.", "tr": "Li Muxuan."}, {"bbox": ["551", "1185", "638", "1263"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/640/4.webp", "translations": [{"bbox": ["124", "119", "258", "254"], "fr": "Disciple de Wang Yaozu, la \u0027Main Fant\u00f4me\u0027.", "id": "BERGURU PADA \"TANGAN HANTU\" WANG YAOZU.", "pt": "APRENDI COM \u0027M\u00c3O FANTASMA\u0027 WANG YAOZU.", "text": "Disciple de Wang Yaozu, la \u0027Main Fant\u00f4me\u0027.", "tr": "Ustam \"Hayalet El\" Wang Yaozu."}, {"bbox": ["537", "633", "612", "707"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/640/5.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/640/6.webp", "translations": [{"bbox": ["379", "552", "494", "639"], "fr": "Tu lui as demand\u00e9 de ne pas te mentionner, mais il l\u0027a fait expr\u00e8s.", "id": "KAU MENYURUHNYA JANGAN MENYEBUTMU, DIA MALAH MENYEBUTMU.", "pt": "VOC\u00ca PEDIU PARA ELE N\u00c3O TE MENCIONAR, MAS ELE INSISTE EM MENCIONAR.", "text": "Tu lui as demand\u00e9 de ne pas te mentionner, mais il l\u0027a fait expr\u00e8s.", "tr": "Sen ona senden bahsetmemesini s\u00f6yledin, o inad\u0131na bahsetti."}, {"bbox": ["635", "883", "777", "1004"], "fr": "Mais parmi ces soi-disant \u0027voies justes\u0027, combien lui pr\u00eateraient attention ?", "id": "TAPI BERAPA BANYAK DARI YANG DISEBUT JALUR LURUS ITU YANG AKAN MEMPERHATIKANNYA?", "pt": "MAS QUANTOS DESSES CHAMADOS \u0027CAMINHOS JUSTOS\u0027 LHE DARIAM ATEN\u00c7\u00c3O?", "text": "Mais parmi ces soi-disant \u0027voies justes\u0027, combien lui pr\u00eateraient attention ?", "tr": "Ama s\u00f6zde d\u00fcr\u00fcst yoldakilerden ka\u00e7\u0131 ona kulak asar ki?"}, {"bbox": ["560", "350", "730", "440"], "fr": "Tant qu\u0027il n\u0027h\u00e9site jamais \u00e0 admettre devant ses confr\u00e8res qu\u0027il a appris de toi.", "id": "SELAMA DI DEPAN SESAMA PRAKTISI, DIA TIDAK PERNAH MENGHINDAR UNTUK MENGATAKAN BELAJAR DARIMU.", "pt": "DESDE QUE ELE NUNCA EVITE MENCIONAR QUE APRENDEU ARTES COM VOC\u00ca NA FRENTE DOS COMPANHEIROS.", "text": "Tant qu\u0027il n\u0027h\u00e9site jamais \u00e0 admettre devant ses confr\u00e8res qu\u0027il a appris de toi.", "tr": "Yeter ki yolda\u015flar\u0131n \u00f6n\u00fcnde senden \u00f6\u011frendi\u011fini s\u00f6ylemekten \u00e7ekinmesin."}, {"bbox": ["345", "335", "494", "423"], "fr": "[SFX] Kaka, tu ne le connais pas encore bien, ce gamin ?", "id": "[SFX]GA GA, ANAK ITU, KAU BELUM PAHAM JUGA?", "pt": "[SFX] GAGA, VOC\u00ca AINDA N\u00c3O CONHECE AQUELE GAROTO?", "text": "[SFX] Kaka, tu ne le connais pas encore bien, ce gamin ?", "tr": "Heh heh, o veledi tan\u0131m\u0131yor musun?"}, {"bbox": ["145", "819", "370", "930"], "fr": "\u00c0 cause de \u00e7a, il s\u0027est battu plusieurs fois et, crois-moi, il n\u0027a jamais eu le dessous jusqu\u0027\u00e0 pr\u00e9sent.", "id": "KARENA INI, DIA SUDAH BEBERAPA KALI BERKELAHI, DAN JANGAN SALAH, SAMPAI SEKARANG DIA BELUM PERNAH KALAH.", "pt": "POR CAUSA DISSO, ELE BRIGOU ALGUMAS VEZES. E DIGO MAIS, AT\u00c9 AGORA NUNCA PERDEU.", "text": "\u00c0 cause de \u00e7a, il s\u0027est battu plusieurs fois et, crois-moi, il n\u0027a jamais eu le dessous jusqu\u0027\u00e0 pr\u00e9sent.", "tr": "Bu y\u00fczden birka\u00e7 kez insanlarla kavga etti, inanmazs\u0131n ama \u015fimdiye kadar hi\u00e7 yenilmedi."}, {"bbox": ["80", "99", "267", "257"], "fr": "Xiaoyuan, je t\u0027ai demand\u00e9 de trouver quelqu\u0027un pour surveiller cet enfant, cela fait plus d\u0027un an...", "id": "XIAO YUAN, AKU MEMINTAMU MENCARI ORANG UNTUK MENGAWASI ANAK ITU, SUDAH LEBIH DARI SETAHUN.", "pt": "XIAO YUAN, PEDI PARA VOC\u00ca ENCONTRAR ALGU\u00c9M PARA CUIDAR DAQUELA CRIAN\u00c7A, H\u00c1 MAIS DE UM ANO...", "text": "Xiaoyuan, je t\u0027ai demand\u00e9 de trouver quelqu\u0027un pour surveiller cet enfant, cela fait plus d\u0027un an...", "tr": "Xiaoyuan, senden o \u00e7ocu\u011fa g\u00f6z kulak olman\u0131 istemi\u015ftim, bir y\u0131ldan fazla oldu."}, {"bbox": ["659", "1090", "808", "1211"], "fr": "Depuis plus d\u0027un an, il erre seul.", "id": "LEBIH DARI SETAHUN INI DIA SENDIRIAN BERKELILING.", "pt": "NESTE \u00daLTIMO ANO, ELE ANDOU SOZINHO POR A\u00cd.", "text": "Depuis plus d\u0027un an, il erre seul.", "tr": "Bu bir y\u0131ldan fazla s\u00fcredir tek ba\u015f\u0131na ortal\u0131kta dola\u015f\u0131yor."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/640/7.webp", "translations": [{"bbox": ["623", "561", "788", "717"], "fr": "S\u0027il ne mentionnait plus jamais son ma\u00eetre, avec le temps, il pourrait fonder sa propre \u00e9cole.", "id": "JIKA SEJAK SAAT ITU DIA TIDAK PERNAH MENYEBUTKAN PERGURUANNYA, DENGAN BERJALANNYA WAKTU, DIA MUNGKIN BISA MENDIRIKAN SEKTE SENDIRI.", "pt": "SE ELE NUNCA MAIS MENCIONASSE SUA ORIGEM, COM O TEMPO, ELE PODERIA AT\u00c9 FUNDAR SUA PR\u00d3PRIA SEITA.", "text": "S\u0027il ne mentionnait plus jamais son ma\u00eetre, avec le temps, il pourrait fonder sa propre \u00e9cole.", "tr": "E\u011fer bundan sonra ustal\u0131\u011f\u0131ndan hi\u00e7 bahsetmezse, zamanla kendi okulunu kurabilir."}, {"bbox": ["623", "858", "817", "1001"], "fr": "Hahaha ! Vieux Wang, regarde-toi, c\u0027est la premi\u00e8re fois en tant d\u0027ann\u00e9es que tu es comme \u00e7a !", "id": "HAHAHA! TETUA WANG, LIHAT DIRIMU, INI PERTAMA KALINYA KAU SEPERTI INI SELAMA BERTAHUN-TAHUN!", "pt": "[SFX] HA HA HA! VELHO WANG, OLHE S\u00d3 PARA VOC\u00ca, \u00c9 A PRIMEIRA VEZ EM TANTOS ANOS QUE AGE ASSIM!", "text": "Hahaha ! Vieux Wang, regarde-toi, c\u0027est la premi\u00e8re fois en tant d\u0027ann\u00e9es que tu es comme \u00e7a !", "tr": "Hahaha! Ya\u015fl\u0131 Wang, bir bak kendine, bunca y\u0131ld\u0131r ilk kez b\u00f6ylesin!"}, {"bbox": ["353", "65", "467", "154"], "fr": "Tu n\u0027en as donc aucune id\u00e9e, Vieux Wang ?", "id": "APA KAU TIDAK SADAR DI HATIMU, TETUA WANG?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O TEM NO\u00c7\u00c3O, VELHO WANG?", "text": "Tu n\u0027en as donc aucune id\u00e9e, Vieux Wang ?", "tr": "\u0130\u00e7inden ne ge\u00e7ti\u011fini bilmiyor musun, Ya\u015fl\u0131 Wang?"}, {"bbox": ["724", "403", "836", "506"], "fr": "N\u0027\u00e9tait-ce pas le plan depuis le d\u00e9but ?", "id": "BUKANKAH MEMANG BEGITU RENCANANYA SEJAK AWAL?", "pt": "N\u00c3O ERA ESSE O PLANO DESDE O IN\u00cdCIO?", "text": "N\u0027\u00e9tait-ce pas le plan depuis le d\u00e9but ?", "tr": "En ba\u015f\u0131ndan beri b\u00f6yle planlamam\u0131\u015f m\u0131yd\u0131n?"}, {"bbox": ["81", "1093", "168", "1177"], "fr": "[SFX] Hehehehe !", "id": "[SFX]HEHEHEHE!", "pt": "[SFX] HEHEHEHE!", "text": "[SFX] Hehehehe !", "tr": "Hehehehe!"}, {"bbox": ["577", "64", "776", "201"], "fr": "D\u00e8s l\u0027instant o\u00f9 il a refus\u00e9 que Zuo Ruotong apprenne de toi, il avait d\u00e9j\u00e0 un pied dans la secte Quanzhen.", "id": "SEJAK DIA MENOLAK ZUO RUOTONG UNTUK BELAJAR DARIMU, SEPARUH KAKINYA SUDAH MASUK KE QUANZHEN.", "pt": "DESDE O MOMENTO EM QUE ELE SE RECUSOU A APRENDER ARTES COM ZUO RUOTONG E ESCOLHEU VOC\u00ca, ELE J\u00c1 ESTAVA COM UM P\u00c9 NA QUANXING.", "text": "D\u00e8s l\u0027instant o\u00f9 il a refus\u00e9 que Zuo Ruotong apprenne de toi, il avait d\u00e9j\u00e0 un pied dans la secte Quanzhen.", "tr": "Zuo Ruotong\u0027un seninle \u00e7al\u0131\u015fmay\u0131 reddetti\u011fi andan itibaren, zaten bir aya\u011f\u0131 Quanzhen\u0027deydi."}, {"bbox": ["81", "570", "190", "679"], "fr": "Ce stupide gamin !", "id": "DASAR BODOH!", "pt": "ESSE IDIOTA!", "text": "Ce stupide gamin !", "tr": "Bu aptal velet!"}, {"bbox": ["630", "1246", "807", "1335"], "fr": "Toi, maintenant, tu es \u00e9trangement bienveillant !", "id": "KAU YANG SEKARANG, ANEHNYA TERLIHAT RAMAH!", "pt": "VOC\u00ca AGORA, EST\u00c1 ESTRANHAMENTE GENTIL!", "text": "Toi, maintenant, tu es \u00e9trangement bienveillant !", "tr": "\u015eimdiki sen, ne kadar da \u015fefkatlisin!"}, {"bbox": ["382", "867", "479", "946"], "fr": "Tu ris ! Ris de mes fesses !", "id": "TERTAWA! TERTAWA APANYA!", "pt": "RINDO! RINDO DE QU\u00ca?!", "text": "Tu ris ! Ris de mes fesses !", "tr": "G\u00fcl! Ne g\u00fcl\u00fcyorsun lan!"}, {"bbox": ["184", "66", "288", "142"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["80", "869", "139", "928"], "fr": "!", "id": "!", "pt": "!", "text": "!", "tr": "!"}, {"bbox": ["630", "1246", "807", "1335"], "fr": "Toi, maintenant, tu es \u00e9trangement bienveillant !", "id": "KAU YANG SEKARANG, ANEHNYA TERLIHAT RAMAH!", "pt": "VOC\u00ca AGORA, EST\u00c1 ESTRANHAMENTE GENTIL!", "text": "Toi, maintenant, tu es \u00e9trangement bienveillant !", "tr": "\u015eimdiki sen, ne kadar da \u015fefkatlisin!"}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/640/8.webp", "translations": [{"bbox": ["682", "566", "816", "663"], "fr": "Je dois aller le voir !", "id": "AKU HARUS PERGI MENEMUINYA!", "pt": "PRECISO IR V\u00ca-LO!", "text": "Je dois aller le voir !", "tr": "Gidip onu g\u00f6rmeliyim!"}, {"bbox": ["223", "558", "351", "672"], "fr": "O\u00f9 est ce gamin maintenant ?", "id": "DI MANA ANAK ITU SEKARANG.", "pt": "ONDE AQUELE GAROTO EST\u00c1 AGORA?", "text": "O\u00f9 est ce gamin maintenant ?", "tr": "O velet \u015fimdi nerede?"}, {"bbox": ["704", "66", "791", "157"], "fr": "Vieux Wang ! L\u00e2che-moi ! L\u00e2che-moi !", "id": "WANG TUA! LEPASKAN! LEPASKAN!", "pt": "VELHO WANG! SOLTE! SOLTE!", "text": "Vieux Wang ! L\u00e2che-moi ! L\u00e2che-moi !", "tr": "Ya\u015fl\u0131 Wang! B\u0131rak! B\u0131rak!"}, {"bbox": ["537", "68", "598", "127"], "fr": "[SFX] Hmph !", "id": "[SFX]HMPH!", "pt": "[SFX] HMPH!", "text": "[SFX] Hmph !", "tr": "Hmph!"}, {"bbox": ["209", "391", "298", "469"], "fr": "?", "id": "?", "pt": "?", "text": "?", "tr": "?"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/640/9.webp", "translations": [{"bbox": ["150", "33", "282", "105"], "fr": "Veux-tu te joindre...", "id": "MAU BERSAMA?", "pt": "VAMOS JUNTOS?", "text": "Veux-tu te joindre...", "tr": "Birlikte mi?"}, {"bbox": ["319", "599", "511", "762"], "fr": "Le chef par int\u00e9rim...", "id": "\u201cPENJABAT KETUA SEKTE", "pt": "L\u00cdDER INTERINO", "text": "Le chef par int\u00e9rim...", "tr": "\"Vekil Lider\""}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/640/10.webp", "translations": [{"bbox": ["82", "644", "299", "746"], "fr": "Enchant\u00e9 ! Enchant\u00e9 ! Seriez-vous un \u00e9minent disciple de la Porte Jaune ?!", "id": "SENANG BERTEMU! SENANG BERTEMU! MURID BERBAKAT DARI GERBANG HUANG!!", "pt": "PRAZER EM CONHEC\u00ca-LO! PRAZER EM CONHEC\u00ca-LO! UM DISC\u00cdPULO PROEMINENTE DA SEITA HUANG?!", "text": "Enchant\u00e9 ! Enchant\u00e9 ! Seriez-vous un \u00e9minent disciple de la Porte Jaune ?!", "tr": "Tan\u0131\u015ft\u0131\u011f\u0131m\u0131za memnun oldum! Tan\u0131\u015ft\u0131\u011f\u0131m\u0131za memnun oldum! Huang Klan\u0131\u0027n\u0131n se\u00e7kin bir \u00f6\u011frencisi misiniz!!"}, {"bbox": ["589", "355", "740", "412"], "fr": "[SFX] Hahahaha !", "id": "HAHAHAHA!", "pt": "[SFX] HA HA HA HA!", "text": "[SFX] Hahahaha !", "tr": "Hahahaha!"}, {"bbox": ["622", "588", "713", "656"], "fr": "Buvez ! Buvez !", "id": "MINUM! MINUM!", "pt": "BEBA! BEBA!", "text": "Buvez ! Buvez !", "tr": "\u0130\u00e7! \u0130\u00e7!"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/640/11.webp", "translations": [{"bbox": ["543", "971", "640", "1060"], "fr": "Fr\u00e8re, tu es un nouveau visage.", "id": "SAUDARA, WAJAH BARU YA.", "pt": "IRM\u00c3O, ROSTO NOVO POR AQUI.", "text": "Fr\u00e8re, tu es un nouveau visage.", "tr": "Karde\u015fim, yeni y\u00fczs\u00fcn buralarda."}, {"bbox": ["640", "159", "739", "217"], "fr": "Voici votre plat !", "id": "PESANANMU DATANG!", "pt": "SUA COMIDA CHEGOU!", "text": "Voici votre plat !", "tr": "Yeme\u011fin geldi!"}, {"bbox": ["235", "178", "328", "270"], "fr": "C\u0027est vraiment une chance unique !", "id": "BENAR-BENAR BERUNTUNG SEKALI!", "pt": "QUE SORTE DE TR\u00caS VIDAS!", "text": "C\u0027est vraiment une chance unique !", "tr": "Ger\u00e7ekten b\u00fcy\u00fck bir \u015fans/onur!"}, {"bbox": ["83", "199", "192", "255"], "fr": "Viens ! Bois !", "id": "AYO! MINUM!", "pt": "VENHA! BEBA!", "text": "Viens ! Bois !", "tr": "Gel! \u0130\u00e7!"}, {"bbox": ["369", "184", "473", "252"], "fr": "Patron Liu ! Venez vous joindre \u00e0 nous !", "id": "BOS LIU! IKUTLAH!", "pt": "CHEFE LIU! VENHA TAMB\u00c9M!", "text": "Patron Liu ! Venez vous joindre \u00e0 nous !", "tr": "Patron Liu! Gelin siz de!"}, {"bbox": ["369", "184", "473", "252"], "fr": "Patron Liu ! Venez vous joindre \u00e0 nous !", "id": "BOS LIU! IKUTLAH!", "pt": "CHEFE LIU! VENHA TAMB\u00c9M!", "text": "Patron Liu ! Venez vous joindre \u00e0 nous !", "tr": "Patron Liu! Gelin siz de!"}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/640/12.webp", "translations": [{"bbox": ["636", "482", "830", "597"], "fr": "Il dit que tes yeux brillent d\u0027un \u00e9clat vif ; bien que tu ne paraisses pas \u00e2g\u00e9, fr\u00e8re, ta cultivation est vraiment profonde.", "id": "DIA BILANG MATAMU BERSINAR TAJAM, MELIHAT USIAMU YANG MUDA, KULTIVASIMU SUNGGUH TIDAK DANGKAL.", "pt": "ELE DISSE QUE SEUS OLHOS BRILHAM INTENSAMENTE. IRM\u00c3O, VOC\u00ca N\u00c3O PARECE VELHO, MAS SEU CULTIVO \u00c9 CERTAMENTE PROFUNDO.", "text": "Il dit que tes yeux brillent d\u0027un \u00e9clat vif ; bien que tu ne paraisses pas \u00e2g\u00e9, fr\u00e8re, ta cultivation est vraiment profonde.", "tr": "G\u00f6zlerinde keskin bir \u0131\u015f\u0131k oldu\u011funu s\u00f6yledi, karde\u015fim gen\u00e7 ya\u015f\u0131na ra\u011fmen geli\u015fim seviyen ger\u00e7ekten de az\u0131msanmayacak d\u00fczeyde."}, {"bbox": ["299", "339", "436", "433"], "fr": "Notre fr\u00e8re a\u00een\u00e9 t\u0027observe depuis ton arriv\u00e9e, mon fr\u00e8re.", "id": "KAKAK SEPERGURUAN SUDAH MEMPERHATIKANMU SEJAK KAU MASUK, SAUDARA.", "pt": "O IRM\u00c3O MAIS VELHO EST\u00c1 TE OBSERVANDO DESDE QUE VOC\u00ca ENTROU, IRM\u00c3O.", "text": "Notre fr\u00e8re a\u00een\u00e9 t\u0027observe depuis ton arriv\u00e9e, mon fr\u00e8re.", "tr": "K\u0131demli karde\u015fim, sen i\u00e7eri girdi\u011finden beri seni g\u00f6zlemliyor."}, {"bbox": ["456", "9", "640", "85"], "fr": "L\u00e0-bas, c\u0027est notre fr\u00e8re a\u00een\u00e9 Ruan Tao, de la Cour du Bambou Vert.", "id": "DI SANA ADALAH KAKAK SEPERGURUAN RUAN TAO DARI HALAMAN BAMBU HIJAU KAMI.", "pt": "AQUELE ALI \u00c9 O IRM\u00c3O MAIS VELHO RUAN TAO, DO NOSSO P\u00c1TIO DO BAMBU VERDE.", "text": "L\u00e0-bas, c\u0027est notre fr\u00e8re a\u00een\u00e9 Ruan Tao, de la Cour du Bambou Vert.", "tr": "Oradaki bizim Ye\u015fil Bambu Avlusu\u0027ndan K\u0131demli Karde\u015f Ruan Tao."}, {"bbox": ["42", "12", "141", "122"], "fr": "Cour du Bambou Vert, Hou Ling.", "id": "HALAMAN BAMBU HIJAU, HOU LING.", "pt": "P\u00c1TIO DO BAMBU VERDE, HOU LING.", "text": "Cour du Bambou Vert, Hou Ling.", "tr": "Ye\u015fil Bambu Avlusu, Hou Ling."}, {"bbox": ["524", "639", "635", "748"], "fr": "Un obscur individu, indigne d\u0027\u00eatre mentionn\u00e9.", "id": "ORANG TAK DIKENAL, TIDAK LAYAK DISEBUT.", "pt": "UM Z\u00c9 NINGU\u00c9M, N\u00c3O VALE A PENA MENCIONAR.", "text": "Un obscur individu, indigne d\u0027\u00eatre mentionn\u00e9.", "tr": "Ad\u0131 san\u0131 olmayan biri, bahsetmeye de\u011fmez."}, {"bbox": ["56", "646", "152", "730"], "fr": "Et toi, fr\u00e8re ?", "id": "SAUDARA INI ADALAH?", "pt": "E O IRM\u00c3O \u00c9?", "text": "Et toi, fr\u00e8re ?", "tr": "Karde\u015fim sen kimsin?"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/640/13.webp", "translations": [{"bbox": ["647", "1106", "797", "1237"], "fr": "Cet endroit est isol\u00e9, les gens ordinaires ne viendraient jamais ici.", "id": "TEMPAT INI JARANG DIKUNJUNGI ORANG, ORANG BIASA TIDAK AKAN DATANG KE SINI.", "pt": "ESTE LUGAR \u00c9 REMOTO, PESSOAS COMUNS N\u00c3O VIRIAM AQUI.", "text": "Cet endroit est isol\u00e9, les gens ordinaires ne viendraient jamais ici.", "tr": "Buras\u0131 \u0131ss\u0131z bir yer, s\u0131radan insanlar asla gelmez."}, {"bbox": ["61", "1075", "228", "1191"], "fr": "Puisque nous sommes confr\u00e8res, comment pourrais-tu vraiment ne pas conna\u00eetre cette Tour d\u0027Accueil des Grues, fr\u00e8re ?", "id": "KARENA KITA SESAMA PRAKTISI, BAGAIMANA MUNGKIN KAU BENAR-BENAR TIDAK TAHU TENTANG PAVILIUN YINGHE INI?", "pt": "J\u00c1 QUE SOMOS COMPANHEIROS, IRM\u00c3O, COMO VOC\u00ca PODERIA REALMENTE N\u00c3O CONHECER ESTA TORRE YINGHE?", "text": "Puisque nous sommes confr\u00e8res, comment pourrais-tu vraiment ne pas conna\u00eetre cette Tour d\u0027Accueil des Grues, fr\u00e8re ?", "tr": "Madem yolda\u015f\u0131z, karde\u015fim, bu Yinghe K\u00f6\u015fk\u00fc\u0027n\u00fc ger\u00e7ekten nas\u0131l bilmezsin?"}, {"bbox": ["643", "542", "834", "629"], "fr": "Cette Tour d\u0027Accueil des Grues n\u0027a \u00e9t\u00e9 ouverte que pour lui faciliter la rencontre d\u0027amis.", "id": "PAVILIUN YINGHE INI DIBUKA HANYA UNTUK MEMUDAHKANNYA MENJALIN PERTEMANAN.", "pt": "ESTA TORRE YINGHE FOI ABERTA APENAS PARA FACILITAR QUE ELE FIZESSE AMIGOS.", "text": "Cette Tour d\u0027Accueil des Grues n\u0027a \u00e9t\u00e9 ouverte que pour lui faciliter la rencontre d\u0027amis.", "tr": "Bu Yinghe K\u00f6\u015fk\u00fc sadece onun arkada\u015f edinmesini kolayla\u015ft\u0131rmak i\u00e7in a\u00e7\u0131ld\u0131."}, {"bbox": ["303", "686", "432", "789"], "fr": "Celui qui porte la longue robe est Liu Wei, de la secte de la Petite Halte.", "id": "YANG MEMAKAI JUBAH PANJANG ITU ADALAH LIU WEI, ANGGOTA SEKTE XIAO ZHAN.", "pt": "AQUELE DE T\u00daNICA LONGA \u00c9 LIU WEI, DA SEITA XIAOZHAN.", "text": "Celui qui porte la longue robe est Liu Wei, de la secte de la Petite Halte.", "tr": "O uzun c\u00fcbbeli olan Xiaozhan Klan\u0131\u0027ndan Liu Wei."}, {"bbox": ["84", "930", "248", "1020"], "fr": "Si tu as pu entrer, tu as s\u00fbrement montr\u00e9 tes capacit\u00e9s.", "id": "KARENA KAU BISA MASUK, PASTI KAU SUDAH MENUNJUKKAN KEMAMPUANMU.", "pt": "SE VOC\u00ca CONSEGUIU ENTRAR, DEVE TER MOSTRADO SUAS HABILIDADES.", "text": "Si tu as pu entrer, tu as s\u00fbrement montr\u00e9 tes capacit\u00e9s.", "tr": "Madem i\u00e7eri girebildin, demek ki h\u00fcnerlerini g\u00f6stermi\u015fsin."}, {"bbox": ["349", "46", "482", "152"], "fr": "Sais-tu ce qu\u0027est cet endroit, la Tour d\u0027Accueil des Grues ?", "id": "TAHUKAH KAU TEMPAT APA PAVILIUN YINGHE INI?", "pt": "SABE QUE LUGAR \u00c9 ESTA TORRE YINGHE?", "text": "Sais-tu ce qu\u0027est cet endroit, la Tour d\u0027Accueil des Grues ?", "tr": "Bu Yinghe K\u00f6\u015fk\u00fc\u0027n\u00fcn ne t\u00fcr bir yer oldu\u011funu biliyor musun?"}, {"bbox": ["87", "539", "179", "619"], "fr": "Regarde \u00e0 l\u0027\u00e9tage.", "id": "LIHAT KE ATAS.", "pt": "OLHE L\u00c1 PARA CIMA.", "text": "Regarde \u00e0 l\u0027\u00e9tage.", "tr": "Yukar\u0131ya bak."}, {"bbox": ["614", "782", "833", "873"], "fr": "Bien s\u00fbr, le propri\u00e9taire est jeune, et ceux qui fr\u00e9quentent l\u0027endroit sont aussi des amis de notre \u00e2ge.", "id": "TENTU SAJA, PEMILIKNYA MUDA, DAN YANG DATANG BERKUNJUNG JUGA TEMAN-TEMAN SEBAYA KITA.", "pt": "CLARO, O DONO \u00c9 JOVEM, E OS QUE FREQUENTAM S\u00c3O TODOS AMIGOS JOVENS COMO N\u00d3S.", "text": "Bien s\u00fbr, le propri\u00e9taire est jeune, et ceux qui fr\u00e9quentent l\u0027endroit sont aussi des amis de notre \u00e2ge.", "tr": "Tabii, sahibi gen\u00e7 oldu\u011fu i\u00e7in gelen gidenler de hep bizim gibi gen\u00e7 arkada\u015flar."}, {"bbox": ["126", "35", "294", "128"], "fr": "H\u00e9, tu es vraiment \u00e9trange.", "id": "AIH, KAU INI BENAR-BENAR ANEH.", "pt": "EI, VOC\u00ca \u00c9 REALMENTE ESTRANHO.", "text": "H\u00e9, tu es vraiment \u00e9trange.", "tr": "Hey, ger\u00e7ekten de tuhafs\u0131n."}, {"bbox": ["516", "223", "596", "289"], "fr": "Oh ?", "id": "OH?", "pt": "OH?", "text": "Oh ?", "tr": "Oh?"}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/640/14.webp", "translations": [{"bbox": ["284", "29", "425", "135"], "fr": "Tu bois seul, tu ne trouves pas \u00e7a bizarre ?", "id": "HANYA KAU MINUM SENDIRIAN, BUKANKAH ITU ANEH MENURUTMU?", "pt": "S\u00d3 VOC\u00ca BEBENDO SOZINHO, N\u00c3O ACHA ESTRANHO?", "text": "Tu bois seul, tu ne trouves pas \u00e7a bizarre ?", "tr": "Tek ba\u015f\u0131na i\u00e7iyorsun, sence de tuhaf de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["52", "26", "185", "111"], "fr": "Tout le monde vient ici pour se faire des amis.", "id": "DATANG KE SINI SEMUA UNTUK MENCARI TEMAN.", "pt": "AS PESSOAS V\u00caM AQUI PARA FAZER AMIGOS.", "text": "Tout le monde vient ici pour se faire des amis.", "tr": "Buraya herkes arkada\u015f edinmek i\u00e7in gelir."}, {"bbox": ["616", "296", "792", "440"], "fr": "Quant \u00e0 moi, j\u0027ai en effet entendu parler de cette Tour d\u0027Accueil des Grues et, par curiosit\u00e9, j\u0027ai voulu venir voir.", "id": "AKU, MEMANG SUDAH MENDENGAR TENTANG PAVILIUN YINGHE INI, PENASARAN, JADI INGIN DATANG MELIHAT.", "pt": "QUANTO A MIM, EU REALMENTE OUVI FALAR DESTA TORRE YINGHE E FIQUEI CURIOSO, QUIS VIR DAR UMA OLHADA.", "text": "Quant \u00e0 moi, j\u0027ai en effet entendu parler de cette Tour d\u0027Accueil des Grues et, par curiosit\u00e9, j\u0027ai voulu venir voir.", "tr": "Bana gelince, ger\u00e7ekten de bu Yinghe K\u00f6\u015fk\u00fc\u0027n\u00fc duymu\u015ftum, merak ettim, gelip bir bakmak istedim."}, {"bbox": ["91", "274", "203", "375"], "fr": "Pour tout te dire, Fr\u00e8re Hou.", "id": "SEJUJURNYA, SAUDARA HOU.", "pt": "PARA SER HONESTO, IRM\u00c3O HOU.", "text": "Pour tout te dire, Fr\u00e8re Hou.", "tr": "Do\u011frusunu s\u00f6ylemek gerekirse, Karde\u015f Hou."}, {"bbox": ["732", "36", "797", "95"], "fr": "[SFX] Tsk.", "id": "[SFX]ZZZ", "pt": "[SFX] TSSS", "text": "[SFX] Tsk.", "tr": "[SFX] C\u0131zz"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/640/15.webp", "translations": [{"bbox": ["581", "961", "766", "1091"], "fr": "Wang Yaozu ? Le Roi Main Fant\u00f4me ?", "id": "WANG YAOZU? TANGAN HANTU WANG?", "pt": "WANG YAOZU? M\u00c3O FANTASMA WANG?", "text": "Wang Yaozu ? Le Roi Main Fant\u00f4me ?", "tr": "Wang Yaozu mu? Hayalet El Wang m\u0131?"}, {"bbox": ["593", "510", "782", "672"], "fr": "Oh ? Maintenant que tu dis \u00e7a, fr\u00e8re, je suis encore plus enthousiaste.", "id": "OH? KAU BICARA BEGITU, AKU JADI MAKIN PENASARAN.", "pt": "OH? IRM\u00c3O, AGORA QUE VOC\u00ca DISSE ISSO, FIQUEI AINDA MAIS EMPOLGADO.", "text": "Oh ? Maintenant que tu dis \u00e7a, fr\u00e8re, je suis encore plus enthousiaste.", "tr": "Oh? Karde\u015fim, b\u00f6yle s\u00f6yleyince daha da merakland\u0131m."}, {"bbox": ["70", "86", "310", "218"], "fr": "Je m\u0027appelle Li Muxuan. Quant \u00e0 mon ma\u00eetre... Mieux vaut ne pas en parler, j\u0027ai peur de vous effrayer.", "id": "NAMAKU LI MUXUAN, SOAL PERGURUAN... SEBAIKNYA TIDAK USAH DISEBUT, TAKUT MENGEJUTKAN KALIAN SEMUA.", "pt": "MEU NOME \u00c9 LI MUXUAN. QUANTO AO MEU MESTRE... MELHOR N\u00c3O MENCIONAR, TENHO MEDO DE ASSUSTAR VOC\u00caS.", "text": "Je m\u0027appelle Li Muxuan. Quant \u00e0 mon ma\u00eetre... Mieux vaut ne pas en parler, j\u0027ai peur de vous effrayer.", "tr": "Ad\u0131m Li Muxuan, ustama gelince... Bahsetmesem daha iyi, s\u00f6ylersem hepinizi korkuturum diye \u00e7ekiniyorum."}, {"bbox": ["150", "855", "268", "968"], "fr": "Hein ?", "id": "AH?", "pt": "AH?", "text": "Hein ?", "tr": "Ha?"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/640/16.webp", "translations": [{"bbox": ["683", "1048", "798", "1145"], "fr": "Ce client...", "id": "TAMU INI...", "pt": "ESTE CLIENTE...", "text": "Ce client...", "tr": "Bu misafir..."}, {"bbox": ["716", "1189", "793", "1254"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9.", "id": "MAAF.", "pt": "DESCULPE.", "text": "D\u00e9sol\u00e9.", "tr": "\u00dczg\u00fcn\u00fcm."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/640/17.webp", "translations": [{"bbox": ["561", "1041", "791", "1195"], "fr": "Oh ? Et alors ? Le disciple du Ma\u00eetre Main Fant\u00f4me n\u0027est m\u00eame pas digne de boire votre vin ?", "id": "OH? KENAPA? MURID DARI TUAN TANGAN HANTU, BAHKAN TIDAK PANTAS MINUM ARAK KALIAN?", "pt": "OH? O QU\u00ca? O DISC\u00cdPULO DO MESTRE M\u00c3O FANTASMA N\u00c3O \u00c9 DIGNO NEM DE BEBER O VINHO DE VOC\u00caS?", "text": "Oh ? Et alors ? Le disciple du Ma\u00eetre Main Fant\u00f4me n\u0027est m\u00eame pas digne de boire votre vin ?", "tr": "Oh? Ne oldu? Hayalet El\u0027in \u00f6\u011frencisi sizin \u015farab\u0131n\u0131z\u0131 i\u00e7meye lay\u0131k de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["111", "148", "281", "305"], "fr": "Ce vin, j\u0027ai bien peur que vous ne puissiez pas le boire pour l\u0027instant.", "id": "ARAK ANDA INI, SEPERTINYA UNTUK SEMENTARA BELUM BISA DIMINUM.", "pt": "ESTE SEU VINHO, TEMO QUE VOC\u00ca N\u00c3O POSSA BEB\u00ca-LO POR ENQUANTO.", "text": "Ce vin, j\u0027ai bien peur que vous ne puissiez pas le boire pour l\u0027instant.", "tr": "Korkar\u0131m bu \u015farab\u0131 \u015fimdilik i\u00e7emezsiniz."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/640/18.webp", "translations": [{"bbox": ["107", "563", "226", "680"], "fr": "Cette taverne a \u00e9t\u00e9 ouverte pour rencontrer des confr\u00e8res.", "id": "KEDAI ARAK INI DIBUKA UNTUK MENJALIN HUBUNGAN DENGAN SESAMA PRAKTISI.", "pt": "ESTA TAVERNA FOI ABERTA PARA FAZER AMIZADE COM COMPANHEIROS.", "text": "Cette taverne a \u00e9t\u00e9 ouverte pour rencontrer des confr\u00e8res.", "tr": "Bu restoran yolda\u015flarla tan\u0131\u015fmak i\u00e7in a\u00e7\u0131ld\u0131."}, {"bbox": ["601", "581", "769", "726"], "fr": "De qui tu es le disciple, \u00e7a, ce n\u0027est pas le plus important. Mais il y a une chose que je dois v\u00e9rifier.", "id": "MURID SIAPA, ITU MASIH BISA DIBICARAKAN, TAPI ADA SATU HAL YANG HARUS KUPASTIKAN.", "pt": "DE QUEM VOC\u00ca \u00c9 DISC\u00cdPULO, ISSO AT\u00c9 QUE N\u00c3O IMPORTA MUITO PARA MIM, MAS H\u00c1 UMA COISA QUE PRECISO CONFIRMAR.", "text": "De qui tu es le disciple, \u00e7a, ce n\u0027est pas le plus important. Mais il y a une chose que je dois v\u00e9rifier.", "tr": "Kimin \u00f6\u011frencisi oldu\u011fu o kadar da \u00f6nemli de\u011fil, ama bir \u015feyi do\u011frulamam gerekiyor."}, {"bbox": ["415", "65", "509", "157"], "fr": "Fr\u00e8re Li ?", "id": "SAUDARA LI?", "pt": "IRM\u00c3O LI?", "text": "Fr\u00e8re Li ?", "tr": "Karde\u015f Li mi?"}, {"bbox": ["128", "872", "263", "978"], "fr": "Es-tu... de la secte Quanzhen ?", "id": "KAU... APAKAH DARI QUANZHEN?", "pt": "VOC\u00ca... \u00c9 DA QUANXING?", "text": "Es-tu... de la secte Quanzhen ?", "tr": "Sen... Quanzhen\u0027den misin?"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/640/19.webp", "translations": [{"bbox": ["642", "1117", "776", "1244"], "fr": "Je n\u0027appartiens \u00e0 aucune secte.", "id": "AKU TIDAK PUNYA SEKTE.", "pt": "EU N\u00c3O TENHO SEITA.", "text": "Je n\u0027appartiens \u00e0 aucune secte.", "tr": "Benim bir klan\u0131m yok."}], "width": 900}, {"height": 1479, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/640/20.webp", "translations": [{"bbox": ["86", "108", "254", "245"], "fr": "Bien ! Je n\u0027ai jamais entendu parler d\u0027un membre de Quanzhen qui n\u0027ose pas l\u0027admettre.", "id": "BAGUS! AKU BELUM PERNAH DENGAR ADA ANGGOTA QUANZHEN YANG TIDAK BERANI MENGAKU.", "pt": "BOM! AINDA N\u00c3O OUVI FALAR DE NINGU\u00c9M DA QUANXING QUE N\u00c3O OUSE ADMITIR.", "text": "Bien ! Je n\u0027ai jamais entendu parler d\u0027un membre de Quanzhen qui n\u0027ose pas l\u0027admettre.", "tr": "G\u00fczel! Hen\u00fcz Quanzhen\u0027den olup da bunu kabul etmeye cesaret edemeyen birini duymad\u0131m."}, {"bbox": ["634", "82", "766", "201"], "fr": "Alors si tu dis que non, c\u0027est non !", "id": "KALAU BEGITU, JIKA KAU BILANG BUKAN, YA BUKAN!", "pt": "ENT\u00c3O, SE VOC\u00ca DIZ QUE N\u00c3O \u00c9, N\u00c3O \u00c9!", "text": "Alors si tu dis que non, c\u0027est non !", "tr": "Madem de\u011filsin diyorsun, de\u011filsindir!"}, {"bbox": ["100", "516", "244", "643"], "fr": "Si tu n\u0027es pas de Quanzhen, alors tu es un confr\u00e8re !", "id": "BUKAN QUANZHEN BERARTI SESAMA PRAKTISI!", "pt": "SE N\u00c3O \u00c9 DA QUANXING, ENT\u00c3O \u00c9 UM COMPANHEIRO!", "text": "Si tu n\u0027es pas de Quanzhen, alors tu es un confr\u00e8re !", "tr": "Quanzhen\u0027den de\u011filsen, yolda\u015f say\u0131l\u0131rs\u0131n!"}, {"bbox": ["321", "847", "439", "966"], "fr": "C\u0027est pour moi.", "id": "BIAR AKU YANG BAYAR.", "pt": "\u00c9 POR MINHA CONTA.", "text": "C\u0027est pour moi.", "tr": "Benden olsun."}, {"bbox": ["631", "572", "758", "682"], "fr": "Cette cruche...", "id": "KENDI INI...", "pt": "ESTE BULE...", "text": "Cette cruche...", "tr": "Bu demlik..."}, {"bbox": ["38", "1388", "617", "1471"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua