This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 675
[{"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/675/0.webp", "translations": [{"bbox": ["510", "725", "615", "821"], "fr": "Alors, tu oses me rencontrer ?", "id": "Berani bertemu denganku?", "pt": "ENT\u00c3O, QUE TAL NOS ENCONTRARMOS?", "text": "DO I DARE TO MEET?", "tr": "G\u00d6R\u00dc\u015eMEYE CESARET\u0130N VAR MI?"}, {"bbox": ["93", "697", "212", "791"], "fr": "Tr\u00e8s bien, tu as os\u00e9 r\u00e9pondre \u00e0 mon appel.", "id": "Bagus, kau berani mengangkat teleponku.", "pt": "MUITO BEM, VOC\u00ca SE ATREVEU A ATENDER MINHA LIGA\u00c7\u00c3O.", "text": "GOOD, YOU DARE TO ANSWER MY CALL.", "tr": "\u00c7OK \u0130Y\u0130, TELEFONUMU A\u00c7MAYA CESARET ETT\u0130N."}, {"bbox": ["233", "2983", "558", "3130"], "fr": "Je l\u0027ai d\u00e9j\u00e0 sorti. Tu ne viens pas le chercher ?", "id": "Sudah kuambil, kau tidak mau mengambilnya?", "pt": "J\u00c1 TIREI, N\u00c3O VEM PEGAR?", "text": "I ALREADY TOOK IT OUT, AREN\u0027T YOU COMING TO GET IT?", "tr": "\u00c7OKTAN \u00c7IKARDIM, GEL\u0130P ALMAYACAK MISIN?"}, {"bbox": ["216", "2743", "541", "2895"], "fr": "T\u0027es l\u00e0 ? O\u00f9 diable es-tu pass\u00e9 ?", "id": "Di mana kau? Ke mana saja kau ini?", "pt": "EST\u00c1 A\u00cd? ONDE VOC\u00ca SE METEU?", "text": "ARE YOU THERE? WHERE DID YOU GO?", "tr": "ORADA MISIN? CEHENNEM\u0130N D\u0130B\u0130NE M\u0130 G\u0130TT\u0130N?"}, {"bbox": ["137", "53", "719", "120"], "fr": "", "id": "Tonton, tercepat dan paling stabil, iklan paling sedikit.", "pt": "", "text": "...", "tr": "\u0130ZLE, EN HIZLI, EN STAB\u0130L, EN AZ REKLAMLA."}, {"bbox": ["549", "1731", "673", "1848"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["148", "436", "233", "503"], "fr": "All\u00f4.", "id": "Halo.", "pt": "AL\u00d4.", "text": "HELLO.", "tr": "ALO."}], "width": 800}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/675/1.webp", "translations": [{"bbox": ["586", "1317", "744", "1417"], "fr": "Il a dit d\u0027aller voir Lao Si quand tu seras de retour.", "id": "Dia bilang, setelah kau kembali, temui Lao Si.", "pt": "ELE DISSE QUE QUANDO VOC\u00ca VOLTAR, PROCURE O QUARTO IRM\u00c3O.", "text": "HE SAID ONCE YOU\u0027RE BACK, GO SEE LAOSI.", "tr": "D\u00d6ND\u00dc\u011e\u00dcNDE D\u00d6RD\u00dcNC\u00dc\u0027YE U\u011eRAMANI S\u00d6YLED\u0130."}, {"bbox": ["553", "1778", "712", "1884"], "fr": "\u00c9liminez-les. S\u0027il vous pla\u00eet, \u00e9liminez-les compl\u00e8tement.", "id": "Hancurkan mereka, hancurkan mereka sepenuhnya.", "pt": "EXTERMINEM-NOS, POR FAVOR, EXTERMINEM-NOS COMPLETAMENTE.", "text": "ELIMINATE THEM PLEASE ELIMINATE THEM COMPLETELY.", "tr": "ONLARI YOK ED\u0130N, L\u00dcTFEN ONLARI TAMAMEN YOK ED\u0130N."}, {"bbox": ["135", "822", "254", "933"], "fr": "Ah, Feng Baobao, vous \u00eates de retour ?", "id": "Ah, Feng Baobao, kalian sudah kembali?", "pt": "AH, FENG BAOBAO, VOC\u00caS VOLTARAM?", "text": "AH, FENG BAOBAO, YOU\u0027RE BACK?", "tr": "AH, FENG BAOBAO, GER\u0130 M\u0130 D\u00d6ND\u00dcN\u00dcZ?"}, {"bbox": ["69", "1069", "172", "1157"], "fr": "Zhang Chulan est sorti s\u0027occuper de quelque chose.", "id": "Zhang Chulan sedang keluar untuk urusan.", "pt": "ZHANG CHULAN SAIU PARA RESOLVER ALGUNS ASSUNTOS.", "text": "ZHANG CHULAN WENT OUT ON AN ERRAND.", "tr": "ZHANG CHULAN B\u0130R \u0130\u015e \u0130\u00c7\u0130N DI\u015eARI \u00c7IKTI."}, {"bbox": ["140", "422", "246", "508"], "fr": "S\u0153ur Bao\u0027er, je sors un instant.", "id": "Kak Bao\u0027er, aku pergi sebentar.", "pt": "IRM\u00c3 BAO\u0027ER, VOU SAIR UM POUCO.", "text": "BAO\u0027ER JIE, I\u0027M GOING OUT FOR A BIT.", "tr": "BAO\u0027ER ABLA, BEN B\u0130R DI\u015eARI \u00c7IKIYORUM."}, {"bbox": ["501", "832", "612", "921"], "fr": "Et Zhang Chulan ?", "id": "Di mana Zhang Chulan?", "pt": "E O ZHANG CHULAN?", "text": "WHERE\u0027S ZHANG CHULAN?", "tr": "ZHANG CHULAN NEREDE?"}, {"bbox": ["147", "1461", "235", "1523"], "fr": "Oh.", "id": "Oh.", "pt": "OH.", "text": "OH.", "tr": "OH."}, {"bbox": ["578", "450", "650", "521"], "fr": "Oh.", "id": "Oh.", "pt": "OH.", "text": "OH.", "tr": "OH."}, {"bbox": ["127", "72", "221", "153"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/675/2.webp", "translations": [{"bbox": ["548", "924", "703", "1028"], "fr": "Alors, les Huit Comp\u00e9tences Prodigieuses que d\u00e9tient le senior Ruan Feng risquent aussi de tomber entre leurs mains.", "id": "Kalau begitu, Baqiji di tangan Senior Ruan Feng mungkin juga akan jatuh ke tangan mereka.", "pt": "ENT\u00c3O, TEMO QUE AS OITO T\u00c9CNICAS PRODIGIOSAS NAS M\u00c3OS DO S\u00caNIOR RUAN FENG TAMB\u00c9M CAIR\u00c3O NAS M\u00c3OS DELES.", "text": "THEN THE EIGHT WONDERS TECHNIQUE IN RUAN FENG\u0027S HANDS WILL PROBABLY FALL INTO THEIR HANDS AS WELL.", "tr": "O ZAMAN, KIDEML\u0130 RUAN FENG\u0027\u0130N EL\u0130NDEK\u0130 SEK\u0130Z OLA\u011eAN\u00dcST\u00dc TEKN\u0130\u011e\u0130N DE ONLARIN EL\u0130NE GE\u00c7MES\u0130NDEN KORKARIM."}, {"bbox": ["458", "334", "608", "432"], "fr": "Voil\u00e0 les tenants et les aboutissants de ce voyage de Zhang Chulan et des autres.", "id": "Inilah sebab dan akibat dari perjalanan Zhang Chulan dan yang lainnya kali ini.", "pt": "ESTAS S\u00c3O AS CAUSAS E CONSEQU\u00caNCIAS DA VIAGEM DE ZHANG CHULAN E DOS OUTROS.", "text": "THIS IS THE WHOLE STORY OF ZHANG CHULAN AND THE OTHERS\u0027 TRIP.", "tr": "ZHANG CHULAN VE D\u0130\u011eERLER\u0130N\u0130N BU YOLCULU\u011eUNUN NEDEN\u0130 VE SONUCU \u0130\u015eTE BU."}, {"bbox": ["495", "722", "623", "832"], "fr": "Ceux qui ont maniganc\u00e9 tout \u00e7a en coulisses ne doivent absolument pas s\u0027en tirer !", "id": "Orang-orang di balik semua ini juga tidak boleh dilepaskan!", "pt": "AS PESSOAS POR TR\u00c1S DE TUDO ISSO TAMB\u00c9M N\u00c3O PODEM SER POUPADAS!", "text": "THE PEOPLE WHO STIRRED ALL THIS UP BEHIND THE SCENES MUST NOT BE LET OFF EITHER!", "tr": "B\u00dcT\u00dcN BUNLARI ARKADAN KI\u015eKIRTAN O K\u0130\u015e\u0130LER\u0130N DE KES\u0130NL\u0130KLE PE\u015e\u0130 BIRAKILMAMALI!"}, {"bbox": ["44", "471", "171", "554"], "fr": "Zhang Chulan a eu raison de ne pas m\u0027emmener.", "id": "Keputusan Zhang Chulan untuk tidak membawaku adalah benar.", "pt": "ZHANG CHULAN ESTAVA CERTO EM ESCOLHER N\u00c3O ME LEVAR.", "text": "ZHANG CHULAN WAS RIGHT NOT TO TAKE ME.", "tr": "ZHANG CHULAN\u0027IN BEN\u0130 G\u00d6T\u00dcRMEMEY\u0130 SE\u00c7MES\u0130 DO\u011eRUYDU."}, {"bbox": ["48", "948", "219", "1032"], "fr": "Ruan Feng, l\u0027un des trente-six, a quand m\u00eame \u00e9t\u00e9 emmen\u00e9 par eux.", "id": "Ruan Feng dari tiga puluh enam orang itu tetap dibawa pergi oleh mereka.", "pt": "RUAN FENG, UM DOS TRINTA E SEIS, FOI LEVADO POR ELES.", "text": "RUAN FENG, ONE OF THE THIRTY-SIX, WAS STILL TAKEN AWAY BY THEM.", "tr": "OTUZ ALTI K\u0130\u015e\u0130\u0027DEN RUAN FENG Y\u0130NE DE ONLAR TARAFINDAN G\u00d6T\u00dcR\u00dcLD\u00dc."}, {"bbox": ["41", "670", "204", "768"], "fr": "Si j\u0027\u00e9tais all\u00e9 sur cette \u00eele, j\u0027aurais tr\u00e8s probablement combattu Behemoth \u00e0 mort.", "id": "Sesampainya di pulau itu, aku kemungkinan besar akan bertarung mati-matian dengan Behemoth.", "pt": "AO CHEGAR NAQUELA ILHA, EU PROVAVELMENTE LUTARIA AT\u00c9 A MORTE CONTRA O BEHEMOTH.", "text": "ON THAT ISLAND, I WOULD PROBABLY HAVE FOUGHT BEHEMOTH TO THE DEATH.", "tr": "O ADAYA VARDI\u011eIMDA, B\u00dcY\u00dcK \u0130HT\u0130MALLE BEHEMOTH \u0130LE \u00d6L\u00dcM\u00dcNE SAVA\u015eACA\u011eIM."}, {"bbox": ["596", "1077", "723", "1134"], "fr": "C\u0027est terrible, vraiment terrible.", "id": "Gawat, ini benar-benar gawat.", "pt": "RUIM, ISSO \u00c9 MUITO RUIM.", "text": "DAMN IT, REALLY DAMN IT.", "tr": "K\u00d6T\u00dc, GER\u00c7EKTEN \u00c7OK K\u00d6T\u00dc."}, {"bbox": ["82", "807", "179", "884"], "fr": "Cela aurait impliqu\u00e9 les autres.", "id": "Itu akan menyusahkan orang lain.", "pt": "ISSO IRIA ENVOLVER OS OUTROS.", "text": "THAT WOULD HAVE IMPLICATED OTHERS.", "tr": "BU, D\u0130\u011eERLER\u0130N\u0130 DE ZOR DURUMA SOKAR."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/675/3.webp", "translations": [{"bbox": ["580", "1042", "733", "1168"], "fr": "Avant que mes talismans ne s\u0027\u00e9puisent, l\u0027efficacit\u00e9 et l\u0027effet de notre utilisation des talismans sont-ils vraiment les m\u00eames ?", "id": "Sebelum jimatku habis, efisiensi dan efek kita berdua dalam menggunakan jimat sebenarnya sama?", "pt": "ANTES QUE MEUS TALISM\u00c3S ACABEM, A EFICI\u00caNCIA E O EFEITO DE N\u00d3S DOIS USANDO TALISM\u00c3S S\u00c3O REALMENTE OS MESMOS?", "text": "BEFORE I RUN OUT OF TALISMANS, THE EFFICIENCY AND EFFECT OF US USING TALISMANS ARE ACTUALLY THE SAME?", "tr": "TILSIMLARIM B\u0130TMEDEN \u00d6NCE, \u0130K\u0130M\u0130Z\u0130N TILSIM KULLANMA VER\u0130ML\u0130L\u0130\u011e\u0130 VE ETK\u0130S\u0130 ASLINDA AYNI MI?"}, {"bbox": ["60", "636", "214", "791"], "fr": "Dessiner des talismans \u00e0 tout moment, n\u0027importe o\u00f9, \u00e0 main lev\u00e9e, sans aucune pr\u00e9paration rituelle ni accessoire pr\u00e9alable... C\u0027est vraiment inconcevable.", "id": "Menggambar jimat dari udara tipis kapan saja, di mana saja, tanpa persiapan ritual atau alat peraga sebelumnya... Ini benar-benar luar biasa.", "pt": "DESENHAR TALISM\u00c3S DO NADA, A QUALQUER HORA E EM QUALQUER LUGAR, SEM QUALQUER PREPARA\u00c7\u00c3O DE RITUAIS OU ADERE\u00c7OS. \u00c9 REALMENTE INACREDIT\u00c1VEL.", "text": "WITHOUT ANY PRIOR PREPARATION OF RITUALS OR TOOLS, DRAWING TALISMANS ANYTIME, ANYWHERE, OUT OF THIN AIR... IT\u0027S TRULY INCONCEIVABLE.", "tr": "\u00d6NCEDEN HERHANG\u0130 B\u0130R R\u0130T\u00dcEL VEYA MALZEME HAZIRLI\u011eI OLMADAN, HER AN HER YERDE HAVAYA TILSIM \u00c7\u0130ZMEK... GER\u00c7EKTEN AKIL ALMAZ."}, {"bbox": ["548", "610", "707", "754"], "fr": "Mais les talismans que vous dessinez, que ce soit les Cinq Foudres ou les Cinq Fant\u00f4mes, ne sont-ils pas tous des talismans d\u00e9j\u00e0 existants sur le march\u00e9 ?", "id": "Tapi jimat yang kalian gambar, baik itu Lima Petir atau Lima Hantu, bukankah itu semua jimat yang sudah ada di pasaran?", "pt": "MAS OS TALISM\u00c3S QUE VOC\u00caS DESENHAM, SEJAM OS CINCO TROV\u00d5ES OU OS CINCO FANTASMAS, N\u00c3O S\u00c3O TODOS TALISM\u00c3S J\u00c1 EXISTENTES NO MERCADO?", "text": "BUT THE TALISMANS YOU GUYS DRAW, WHETHER IT\u0027S FIVE THUNDERS OR FIVE GHOSTS, AREN\u0027T THEY ALL ALREADY EXISTING TALISMANS ON THE MARKET?", "tr": "AMA \u00c7\u0130ZD\u0130\u011e\u0130N\u0130Z TILSIMLAR, BE\u015e YILDIRIM YA DA BE\u015e HAYALET OLSUN, P\u0130YASADA ZATEN MEVCUT OLAN TILSIMLAR DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["36", "59", "184", "168"], "fr": "Lingyu, il faudra certainement s\u0027occuper d\u0027eux, mais tu n\u0027as pas \u00e0 t\u0027inqui\u00e9ter outre mesure...", "id": "Lingyu, kita pasti akan berurusan dengan mereka, tapi kau juga tidak perlu terlalu khawatir...", "pt": "LINGYU, CERTAMENTE TEREMOS QUE LIDAR COM ELES, MAS VOC\u00ca N\u00c3O PRECISA SE PREOCUPAR DEMAIS\u2026", "text": "LINGYU, WE MUST DEAL WITH THEM, BUT YOU DON\u0027T NEED TO WORRY TOO MUCH...", "tr": "L\u0130NGYU, KES\u0130NL\u0130KLE ONLARLA BA\u015eA \u00c7IKMALIYIZ, AMA \u00c7OK END\u0130\u015eELENMENE GEREK YOK\u2026"}, {"bbox": ["366", "392", "458", "483"], "fr": "L\u0027aspect terrifiant des Huit Comp\u00e9tences Prodigieuses.", "id": "Kengerian Baqiji.", "pt": "O TERROR DAS OITO T\u00c9CNICAS PRODIGIOSAS.", "text": "THE TERRIFYING ASPECT OF THE EIGHT WONDERS TECHNIQUE.", "tr": "SEK\u0130Z OLA\u011eAN\u00dcST\u00dc TEKN\u0130\u011e\u0130N DEH\u015eET VER\u0130C\u0130 YANI."}, {"bbox": ["557", "831", "735", "932"], "fr": "Si je pr\u00e9parais \u00e0 l\u0027avance une grande quantit\u00e9 de talismans vari\u00e9s, face \u00e0 ton Tongtian Lu...", "id": "Jika aku menyiapkan berbagai macam jimat dalam jumlah besar sebelumnya, menghadapi Tongtian-mu...", "pt": "SE EU PREPARAR ANTECIPADAMENTE UMA GRANDE QUANTIDADE E VARIEDADE DE TALISM\u00c3S, ENFRENTANDO SEU TONGTIAN...", "text": "IF I PREPARED A LARGE NUMBER OF TALISMANS OF ALL TYPES IN ADVANCE, AGAINST YOUR TONGTIAN...", "tr": "E\u011eER \u00d6NCEDEN HER \u00c7E\u015e\u0130TTEN BOL M\u0130KTARDA TILSIM HAZIRLARSAM, SEN\u0130N TONGTIAN\u0027INA KAR\u015eI..."}, {"bbox": ["63", "376", "235", "457"], "fr": "Les Huit Comp\u00e9tences Prodigieuses sont puissantes, mais leur adversaire est toute la Compagnie.", "id": "Baqiji memang hebat, tapi lawan mereka adalah seluruh perusahaan.", "pt": "AS OITO T\u00c9CNICAS PRODIGIOSAS S\u00c3O PODEROSAS, MAS SEUS OPONENTES S\u00c3O A COMPANHIA INTEIRA.", "text": "THE EIGHT WONDERS TECHNIQUE IS POWERFUL, BUT THEIR OPPONENT IS THE ENTIRE COMPANY.", "tr": "SEK\u0130Z OLA\u011eAN\u00dcST\u00dc TEKN\u0130K G\u00dc\u00c7L\u00dcD\u00dcR AMA RAK\u0130PLER\u0130 T\u00dcM \u015e\u0130RKET."}, {"bbox": ["516", "58", "589", "134"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu ne comprends pas ?", "id": "Apa yang tidak kau mengerti?", "pt": "O QUE VOC\u00ca N\u00c3O ENTENDE?", "text": "WHAT DON\u0027T YOU UNDERSTAND?", "tr": "ANLAMADI\u011eIN NE VAR?"}, {"bbox": ["557", "396", "679", "479"], "fr": "Prenons l\u0027exemple du Tongtian Lu que tu d\u00e9tiens.", "id": "Ambil contoh Tongtian yang ada di tanganmu.", "pt": "FALE SOBRE O TONGTIAN QUE VOC\u00ca POSSUI.", "text": "LET\u0027S TALK ABOUT THE TONGTIAN IN YOUR HAND.", "tr": "EL\u0130NDEK\u0130 TONGTIAN\u0027DAN BAHSEDEL\u0130M MESELA."}, {"bbox": ["43", "839", "193", "901"], "fr": "Alors, peut-on le dire ainsi ?", "id": "Kalau begitu, bisakah kita katakan seperti ini?", "pt": "ENT\u00c3O, PODEMOS DIZER ASSIM?", "text": "SO CAN IT BE SAID THAT...", "tr": "O ZAMAN \u015e\u00d6YLE D\u0130YEB\u0130L\u0130R M\u0130Y\u0130Z?"}, {"bbox": ["354", "51", "445", "138"], "fr": "Quatri\u00e8me Fr\u00e8re, tu ne comprends pas.", "id": "Kakak Keempat, kau tidak mengerti.", "pt": "QUARTO IRM\u00c3O, VOC\u00ca N\u00c3O ENTENDE.", "text": "FOURTH BROTHER, YOU DON\u0027T UNDERSTAND.", "tr": "D\u00d6RD\u00dcNC\u00dc AB\u0130, ANLAMIYORSUN."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/675/4.webp", "translations": [{"bbox": ["501", "630", "660", "779"], "fr": "Je ne connais pas les autres Huit Comp\u00e9tences Prodigieuses, mais j\u0027ai progressivement commenc\u00e9 \u00e0 saisir la nature terrifiante du Tongtian Lu.", "id": "Aku tidak tahu tentang Baqiji lainnya, tapi aku perlahan-lahan mulai memahami kengerian Tongtian Zhuan.", "pt": "N\u00c3O SEI SOBRE AS OUTRAS OITO T\u00c9CNICAS PRODIGIOSAS, MAS J\u00c1 COMECEI A ENTENDER O TERROR DO TONGTIAN ZHUAN.", "text": "I DON\u0027T KNOW ABOUT THE OTHER EIGHT WONDERS TECHNIQUES, BUT I\u0027VE GRADUALLY COME TO APPRECIATE THE TERROR OF THE TONGTIAN TALISMAN.", "tr": "D\u0130\u011eER SEK\u0130Z OLA\u011eAN\u00dcST\u00dc TEKN\u0130\u011e\u0130 B\u0130LM\u0130YORUM AMA TONGTIAN M\u00dcHR\u00dc\u0027N\u00dcN DEH\u015eET\u0130N\u0130 YAVA\u015e YAVA\u015e ANLAMAYA BA\u015eLADIM."}, {"bbox": ["560", "61", "744", "217"], "fr": "Contr\u00f4ler les esprits \u00e0 volont\u00e9 est certes impressionnant, mais si l\u0027adversaire n\u0027est pas du genre de Ma Xian qui utilise le pouvoir des esprits, alors on ne peut pas ruser, il faut se battre de front.", "id": "Memanggil roh sesuka hati memang hebat, tapi jika lawannya bukan tipe Ma Xian yang menggunakan kekuatan roh, maka tidak bisa mengandalkan trik, harus berhadapan langsung.", "pt": "COMANDAR ESP\u00cdRITOS LIVREMENTE \u00c9 REALMENTE IMPRESSIONANTE, MAS SE O OPONENTE N\u00c3O FOR ALGU\u00c9M COMO MA XIAN, QUE USA O PODER DOS ESP\u00cdRITOS, N\u00c3O H\u00c1 COMO USAR TRUQUES, APENAS CONFRONTO DIRETO.", "text": "FREELY CONTROLLING SPIRITS IS INDEED AWESOME, BUT IF THE OPPONENT ISN\u0027T SOMEONE LIKE MA XIAN WHO USES SPIRIT POWER, THEN YOU CAN\u0027T TAKE SHORTCUTS, YOU CAN ONLY CLASH HEAD-ON.", "tr": "RUHLARI \u0130STED\u0130\u011e\u0130 G\u0130B\u0130 KULLANMAK GER\u00c7EKTEN HAR\u0130KA, AMA RAK\u0130P MA XIAN G\u0130B\u0130 RUH G\u00dcC\u00dcN\u00dc KULLANAN B\u0130R\u0130 DE\u011e\u0130LSE, O ZAMAN KEST\u0130RME YOLLARA BA\u015eVURULAMAZ, SADECE KAFA KAFAYA \u00c7ARPI\u015eILAB\u0130L\u0130R."}, {"bbox": ["44", "611", "222", "741"], "fr": "Seuls ceux qui comprennent la signification profonde des talismans peuvent lentement et v\u00e9ritablement d\u00e9chiffrer le Tongtian Lu.", "id": "Hanya orang yang memahami makna di balik jimat yang bisa perlahan-lahan benar-benar memahami Tongtian.", "pt": "SOMENTE AQUELES QUE COMPREENDEM O SIGNIFICADO POR TR\u00c1S DOS TALISM\u00c3S PODEM REALMENTE ENTENDER O TONGTIAN LENTAMENTE.", "text": "ONLY THOSE WHO UNDERSTAND THE MEANING BEHIND THE TALISMAN CAN TRULY UNDERSTAND TONGTIAN.", "tr": "SADECE TILSIMLARIN ARDINDAK\u0130 ANLAMI KAVRAYANLAR TONGTIAN\u0027I YAVA\u015e YAVA\u015e GER\u00c7EKTEN ANLAYAB\u0130L\u0130R."}, {"bbox": ["608", "438", "757", "551"], "fr": "Il ne comprend pas les talismans, c\u0027est pourquoi il ne peut utiliser le Tongtian Lu qu\u0027\u00e0 ce niveau.", "id": "Dia tidak mengerti jimat, jadi dia hanya bisa menggunakan Tongtian Zhuan sampai sejauh ini saja.", "pt": "ELE N\u00c3O ENTENDE TALISM\u00c3S, POR ISSO S\u00d3 CONSEGUE USAR O TONGTIAN ZHUAN AT\u00c9 ESTE PONTO.", "text": "HE DOESN\u0027T UNDERSTAND TALISMANS, SO HE CAN ONLY USE THE TONGTIAN TALISMAN TO THIS EXTENT.", "tr": "TILSIMLARI ANLAMADI\u011eI \u0130\u00c7\u0130N TONGTIAN M\u00dcHR\u00dc\u0027N\u00dc ANCAK BU KADAR KULLANAB\u0130L\u0130YOR."}, {"bbox": ["207", "422", "330", "535"], "fr": "Quatri\u00e8me Fr\u00e8re, tu ne comprends pas... Le Vieux Ma\u00eetre Lu ne comprend pas non plus...", "id": "Kakak Keempat, kau tidak mengerti... Tuan Lu juga tidak mengerti...", "pt": "QUARTO IRM\u00c3O, VOC\u00ca N\u00c3O ENTENDE... NEM O VELHO MESTRE LU ENTENDE...", "text": "FOURTH BROTHER, YOU DON\u0027T UNDERSTAND... OLD MASTER LU DOESN\u0027T UNDERSTAND EITHER...", "tr": "D\u00d6RD\u00dcNC\u00dc AB\u0130, ANLAMIYORSUN... \u0130HT\u0130YAR LU DA ANLAMIYOR..."}, {"bbox": ["62", "56", "174", "149"], "fr": "Il en va de m\u00eame pour la comp\u00e9tence de Capture et Commandement des Esprits...", "id": "Begitu juga dengan Juling Qianjiang...", "pt": "O COMANDO DE ESP\u00cdRITOS E GENERALS (JULING QIANJIANG) TAMB\u00c9M \u00c9 ASSIM\u2026", "text": "THE SAME GOES FOR SUMMONING SPIRIT...", "tr": "RUH \u00c7A\u011eIRMA VE Y\u00d6NETME DE B\u00d6YLE..."}, {"bbox": ["555", "991", "694", "1091"], "fr": "Alors le v\u00e9ritable point cl\u00e9... ne r\u00e9side pas dans la \"complexit\u00e9\".", "id": "Maka poin sebenarnya... bukan pada \u0027kerumitan\u0027.", "pt": "ENT\u00c3O O PONTO CRUCIAL... N\u00c3O EST\u00c1 NA \"COMPLEXIDADE\".", "text": "THE REAL KEY... ISN\u0027T IN THE \"COMPLEXITY\".", "tr": "O ZAMAN ASIL MESELE... \u0027KARMA\u015eIKLIKTA\u0027 DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["63", "312", "174", "377"], "fr": "Non...", "id": "Tidak benar...", "pt": "N\u00c3O EST\u00c1 CERTO...", "text": "NO...", "tr": "YANLI\u015e..."}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/675/5.webp", "translations": [{"bbox": ["229", "505", "382", "594"], "fr": "Merde... Il n\u0027est pas venu seul... A-t-il si peur de moi ?", "id": "Sial... mereka tidak datang sendirian... Apa mereka begitu takut padaku?", "pt": "MERDA... N\u00c3O VEIO SOZINHO... EST\u00c1 COM TANTO MEDO DE MIM?", "text": "DAMN... HE DIDN\u0027T COME ALONE... ARE YOU THAT SCARED OF ME?", "tr": "KAHRETS\u0130N... YALNIZ GELMEM\u0130\u015e... BENDEN BU KADAR MI KORKUYORLAR?"}, {"bbox": ["292", "983", "393", "1067"], "fr": "Pourquoi \u00e7a a pris autant de temps ?", "id": "Kenapa baru selesai sekarang?", "pt": "POR QUE DEMOROU TANTO?", "text": "HOW LONG DID IT TAKE?", "tr": "NEDEN BU KADAR UZUN S\u00dcRD\u00dc?"}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/675/6.webp", "translations": [{"bbox": ["416", "105", "593", "243"], "fr": "Depuis que je suis sorti de la Secte Tang et que tu m\u0027as rendu la m\u00e9moire que j\u0027avais sauvegard\u00e9e chez toi, je n\u0027ai pas ch\u00f4m\u00e9. Pas du tout.", "id": "Sejak keluar dari Tangmen, setelah kau mengembalikan ingatan yang dulu kau simpan sebagai cadangan untukku, aku tidak pernah menganggur. Tidak.", "pt": "DESDE QUE SA\u00cd DA SEITA TANG E VOC\u00ca ME DEVOLVEU A MEM\u00d3RIA QUE EU TINHA GUARDADO COM VOC\u00ca, EU N\u00c3O PAREI QUIETO. N\u00c3O...", "text": "AFTER YOU RETURNED MY MEMORIES THAT I BACKED UP WITH YOU, I HAVEN\u0027T BEEN IDLE.", "tr": "TANGMEN\u0027DEN \u00c7IKTIKTAN SONRA, BANA YEDEKLED\u0130\u011e\u0130N HAFIZAMI GER\u0130 VERD\u0130KTEN SONRA BO\u015e DURMADIM. HAYIR"}, {"bbox": ["36", "335", "183", "435"], "fr": "Je t\u0027ai contact\u00e9 d\u00e8s que c\u0027\u00e9tait r\u00e9gl\u00e9, mais tu n\u0027\u00e9tais de nouveau pas l\u00e0.", "id": "Setelah selesai, aku langsung menghubungimu, tapi ternyata kau tidak ada.", "pt": "ASSIM QUE TERMINEI, TE CONTATEI IMEDIATAMENTE, MAS VOC\u00ca N\u00c3O ESTAVA.", "text": "I CONTACTED YOU AS SOON AS IT WAS DONE, BUT YOU WEREN\u0027T THERE AGAIN.", "tr": "HALLETT\u0130KTEN HEMEN SONRA SEN\u0130NLE \u0130LET\u0130\u015e\u0130ME GE\u00c7T\u0130M AMA Y\u0130NE YOKTUN."}, {"bbox": ["589", "216", "743", "335"], "fr": "Mais j\u0027ai aussi mes propres affaires \u00e0 r\u00e9gler, d\u0027accord ?", "id": "Tapi aku juga punya urusanku sendiri yang harus dikerjakan, oke?", "pt": "MAS EU TAMB\u00c9M TENHO MINHAS PR\u00d3PRIAS COISAS PARA FAZER, OK?", "text": "BUT I ALSO HAVE MY OWN THINGS TO DO, ALRIGHT?", "tr": "AMA BEN\u0130M DE ME\u015eGUL OLMAM GEREKEN KEND\u0130 \u0130\u015eLER\u0130M VAR, TAMAM MI?"}, {"bbox": ["605", "402", "734", "499"], "fr": "La m\u00e9moire du Vieux Tian a \u00e9t\u00e9 d\u00e9verrouill\u00e9e.", "id": ", Ingatan Tetua Tian sudah terbuka.", "pt": "AS MEM\u00d3RIAS DO VELHO TIAN FORAM DESBLOQUEADAS.", "text": "OLD TIAN\u0027S MEMORY HAS BEEN UNLOCKED.", "tr": ", \u0130HT\u0130YAR TIAN\u0027IN HAFIZASI \u00c7\u00d6Z\u00dcLD\u00dc."}, {"bbox": ["241", "353", "338", "438"], "fr": "Tu as le culot de me trouver lent ?", "id": "Beraninya kau bilang aku lambat?", "pt": "VOC\u00ca TEM A AUD\u00c1CIA DE RECLAMAR QUE SOU LENTO?", "text": "YOU HAVE THE NERVE TO COMPLAIN THAT I\u0027M SLOW?", "tr": "YAVA\u015e OLDU\u011eUMU S\u00d6YLEMEYE Y\u00dcZ\u00dcN M\u00dc VAR?"}, {"bbox": ["615", "1123", "762", "1218"], "fr": "La partie la plus profonde est pr\u00e9cis\u00e9ment ce qui nous int\u00e9resse.", "id": "Bagian yang paling mendalam di antaranya adalah konten yang kita minati.", "pt": "A PARTE MAIS PROFUNDA DELAS \u00c9 O CONTE\u00daDO QUE NOS INTERESSA.", "text": "THE MOST PROFOUND PART IS THE CONTENT WE\u0027RE INTERESTED IN.", "tr": "EN DER\u0130N KISMI, \u0130LG\u0130M\u0130Z\u0130 \u00c7EKEN \u0130\u00c7ER\u0130K ZATEN."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/675/7.webp", "translations": [{"bbox": ["583", "290", "721", "426"], "fr": "Je te conseille de bien y r\u00e9fl\u00e9chir avant de d\u00e9cider si tu veux lire cette m\u00e9moire.", "id": "Aku sarankan kau kembali dan pikirkan baik-baik sebelum memutuskan apakah akan membaca ingatan ini atau tidak.", "pt": "ACONSELHO VOC\u00ca A VOLTAR, PENSAR BEM E DEPOIS DECIDIR SE QUER OU N\u00c3O ACESSAR ESTA MEM\u00d3RIA.", "text": "I ADVISE YOU TO THINK CAREFULLY BEFORE DECIDING WHETHER TO READ THIS MEMORY.", "tr": "GER\u0130 D\u00d6N\u00dcP \u0130Y\u0130CE D\u00dc\u015e\u00dcND\u00dcKTEN SONRA BU HAFIZAYI OKUYUP OKUMAYACA\u011eINA KARAR VERMEN\u0130 TAVS\u0130YE EDER\u0130M."}, {"bbox": ["538", "780", "716", "893"], "fr": "Zhang Zhiwei a fait tomber bien des t\u00eates, et c\u0027est pr\u00e9cis\u00e9ment \u00e0 cause de \u00e7a.", "id": "Zhang Zhiwei membantai banyak orang, dan itu semua karena ini.", "pt": "ZHANG ZHIWEI MATOU TANTOS QUE CABE\u00c7AS ROLARAM, E FOI JUSTAMENTE POR CAUSA DISSO.", "text": "ZHANG ZHIWEI KILLED COUNTLESS PEOPLE, BUT IT WAS BECAUSE OF THIS.", "tr": "ZHANG ZHIWEI O KADAR \u00c7OK K\u0130\u015e\u0130Y\u0130 \u00d6LD\u00dcRD\u00dc K\u0130 KELLELER YUVARLANDI, AMA HEPS\u0130 BUNUN Y\u00dcZ\u00dcNDEND\u0130."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/675/8.webp", "translations": [{"bbox": ["48", "878", "178", "1006"], "fr": "\u00c0 l\u0027\u00e9poque, quand tu suivais Quanzhen pour m\u0027attacher, tu n\u0027\u00e9tais qu\u0027un petit salaud qui crevait d\u0027ennui.", "id": "Dulu saat kau ikut Quanzhen mengikatku, kau hanyalah bajingan kecil yang bosan.", "pt": "QUANDO VOC\u00ca SEGUIU A QUANXING PARA ME SEQUESTRAR, VOC\u00ca ERA APENAS UM PEQUENO BASTARDO COMPLETAMENTE ENTEDIADO.", "text": "WHEN YOU FOLLOWED QUANXING TO KIDNAP ME, YOU WERE JUST A BORED LITTLE HOODLUM.", "tr": "O ZAMANLAR QUANXING\u0027\u0130 TAK\u0130P ED\u0130P BEN\u0130 BA\u011eLADI\u011eINDA SEN SADECE CAN SIKINTISINDAN PATLAYAN K\u00dc\u00c7\u00dcK B\u0130R VELETT\u0130N."}, {"bbox": ["324", "1031", "476", "1133"], "fr": "Bien que peu de temps se soit \u00e9coul\u00e9, j\u0027ai l\u0027impression que tu as beaucoup m\u00fbri...", "id": "Meskipun belum lama berlalu, rasanya kau sudah jauh lebih dewasa ya...", "pt": "EMBORA N\u00c3O TENHA PASSADO MUITO TEMPO, SINTO QUE VOC\u00ca AMADURECEU BASTANTE...", "text": "ALTHOUGH NOT MUCH TIME HAS PASSED, I FEEL LIKE YOU\u0027VE MATURED A LOT...", "tr": "\u00c7OK ZAMAN GE\u00c7MEM\u0130\u015e OLMASINA RA\u011eMEN, EPEY OLGUNLA\u015eTI\u011eINI H\u0130SSED\u0130YORUM..."}, {"bbox": ["321", "717", "431", "805"], "fr": "Mon petit, tu as pas mal chang\u00e9...", "id": "Kau bocah, sudah banyak berubah...", "pt": "SEU MOLEQUE, VOC\u00ca MUDOU BASTANTE...", "text": "YOU\u0027VE CHANGED A LOT, KID...", "tr": "SEN\u0130 VELET, \u00c7OK DE\u011e\u0130\u015eM\u0130\u015eS\u0130N..."}, {"bbox": ["573", "444", "679", "531"], "fr": "Qu\u0027y a-t-il ?", "id": "Ada apa?", "pt": "O QUE FOI?", "text": "WHAT\u0027S WRONG?", "tr": "NE OLDU?"}, {"bbox": ["29", "690", "142", "763"], "fr": "J\u0027ai l\u0027impression que...", "id": "Rasanya...", "pt": "SINTO QUE...", "text": "I JUST FEEL...", "tr": "HEP \u00d6YLE GEL\u0130YOR K\u0130"}, {"bbox": ["450", "180", "517", "245"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["666", "771", "733", "823"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/675/9.webp", "translations": [{"bbox": ["569", "36", "685", "141"], "fr": "Putain, mais qui a envie de m\u00fbrir ?", "id": "Siapa juga yang mau jadi dewasa.", "pt": "QUEM DIABOS QUER AMADURECER?", "text": "WHO THE HELL WANTS TO MATURE?", "tr": "KAHRETS\u0130N, K\u0130M OLGUNLA\u015eMAK \u0130STER K\u0130?"}, {"bbox": ["487", "420", "611", "532"], "fr": "Ce petit salaud me manque \u00e9norm\u00e9ment.", "id": "Aku sangat merindukan bajingan kecil itu.", "pt": "SINTO MUITA FALTA DAQUELE PEQUENO BASTARDO.", "text": "I MISS THAT LITTLE BASTARD VERY MUCH.", "tr": "O K\u00dc\u00c7\u00dcK VELED\u0130 \u00c7OK \u00d6ZL\u00dcYORUM."}, {"bbox": ["221", "829", "331", "923"], "fr": "Vous avez fini de discuter ?", "id": "Sudah selesai bicaranya?", "pt": "TERMINARAM DE CONVERSAR?", "text": "FINISHED TALKING?", "tr": "KONU\u015eMANIZ B\u0130TT\u0130 M\u0130?"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/675/10.webp", "translations": [{"bbox": ["83", "66", "186", "147"], "fr": "M\u00eame le D\u00e9mon Cadav\u00e9rique est devenu votre acolyte ?", "id": "Apakah Shi Mo sudah menjadi pengikut Anda?", "pt": "AT\u00c9 O DEM\u00d4NIO CAD\u00c1VER VIROU SEU SEGUIDOR?", "text": "YOU EVEN HAVE THE CORPSE DEMON AS YOUR FOLLOWER.", "tr": "CESET \u015eEYTANI B\u0130LE S\u0130Z\u0130N YAMA\u011eINIZ MI OLDU?"}, {"bbox": ["79", "896", "220", "1011"], "fr": "C\u0027est juste qu\u0027il y a une affaire int\u00e9ressante, et ces messieurs sont dispos\u00e9s \u00e0 m\u0027aider \u00e0 la r\u00e9gler.", "id": "Hanya saja ada hal menarik, orang-orang ini bersedia membantuku mengerjakannya bersama.", "pt": "\u00c9 S\u00d3 QUE ACONTECEU ALGO INTERESSANTE, E ESTES SENHORES EST\u00c3O DISPOSTOS A TRABALHAR COMIGO.", "text": "IT\u0027S JUST THAT THERE\u0027S SOMETHING INTERESTING, AND THESE PEOPLE ARE WILLING TO HELP ME WITH IT.", "tr": "SADECE \u0130LG\u0130N\u00c7 B\u0130R DURUM VAR, BU K\u0130\u015e\u0130LER BEN\u0130MLE B\u0130RL\u0130KTE BU \u0130\u015e\u0130 YAPMAYA \u0130STEKL\u0130LER."}, {"bbox": ["41", "464", "209", "547"], "fr": "Fr\u00e8re L\u00fc ! Alors comme \u00e7a, vous comptez prendre la rel\u00e8ve de Gong Qing ?", "id": "Kak Lu! Ada apa, apakah Anda akan mengambil alih posisi Gong Qing?", "pt": "IRM\u00c3O LYU! E ENT\u00c3O, VOC\u00ca VAI ASSUMIR O LUGAR DE GONG QING?", "text": "BROTHER LU! WHAT\u0027S UP, ARE YOU GOING TO TAKE GONG QING\u0027S PLACE?", "tr": "L\u00dc AB\u0130! NE VAR NE YOK, GONG QING\u0027\u0130N YER\u0130N\u0130 M\u0130 ALACAKSINIZ?"}, {"bbox": ["476", "459", "611", "553"], "fr": "Ce n\u0027est pas mon intention, et je n\u0027en ai pas non plus les capacit\u00e9s.", "id": "Aku tidak bermaksud begitu, dan aku juga tidak punya kemampuan itu.", "pt": "N\u00c3O TENHO ESSA INTEN\u00c7\u00c3O, NEM ESSA HABILIDADE.", "text": "Didn\u0027t mean that, and didn\u0027t have the skills.", "tr": "\u00d6YLE B\u0130R N\u0130YET\u0130M DE YOK, \u00d6YLE B\u0130R YETENE\u011e\u0130M DE."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/675/11.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/675/12.webp", "translations": [{"bbox": ["85", "57", "220", "148"], "fr": "Jeune homme, n\u0027aie pas peur, je suis venu seul.", "id": "Anak muda, jangan takut, aku datang sendiri.", "pt": "JOVEM, N\u00c3O TENHA MEDO, EU VIM SOZINHO.", "text": "Young man, don\u0027t be afraid, I\u0027m coming alone.", "tr": "DEL\u0130KANLI, KORKMA, TEK BA\u015eIMA GELD\u0130M."}, {"bbox": ["67", "885", "153", "963"], "fr": "Tu te moques de moi, c\u0027est \u00e7a ?", "id": "Kau mau main-main denganku, ya?", "pt": "EST\u00c1 BRINCANDO COMIGO, N\u00c9?", "text": "Are you playing with me?", "tr": "BEN\u0130MLE OYUN MU OYNUYORSUN, HA?"}, {"bbox": ["625", "137", "707", "219"], "fr": "Montrez-vous !", "id": "Keluar!", "pt": "APARE\u00c7A!", "text": "Come out!", "tr": "\u00c7IK DI\u015eARI!"}], "width": 800}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/675/13.webp", "translations": [{"bbox": ["36", "339", "131", "416"], "fr": "Tu essaies de me berner ?", "id": "Menipuku?", "pt": "TENTANDO ME ENGANAR?", "text": "Shaking me down?", "tr": "BEN\u0130 M\u0130 KANDIRIYORSUN?"}], "width": 800}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/675/14.webp", "translations": [{"bbox": ["608", "364", "743", "481"], "fr": "Impossible ! Absolument impossible !", "id": "Tidak mungkin! Benar-benar tidak mungkin!", "pt": "IMPOSS\u00cdVEL! ABSOLUTAMENTE IMPOSS\u00cdVEL!", "text": "No way! Absolutely impossible!", "tr": "\u0130MKANSIZ! KES\u0130NL\u0130KLE \u0130MKANSIZ!"}, {"bbox": ["626", "545", "758", "629"], "fr": "Quel enfoir\u00e9 !!", "id": "Bajingan ini!!", "pt": "ESSE DESGRA\u00c7ADO!!", "text": "That son of a bitch!", "tr": "SEN\u0130 A\u015eA\u011eILIK HER\u0130F!!"}, {"bbox": ["45", "404", "139", "477"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["616", "116", "709", "204"], "fr": "Hmph.", "id": "Hmph.", "pt": "[SFX] HMPH.", "text": "I\u0027m sorry, I\u0027m sorry.", "tr": "HMPH."}], "width": 800}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/675/15.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 42, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/675/16.webp", "translations": [], "width": 800}]
Manhua