This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 676
[{"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/676/0.webp", "translations": [{"bbox": ["416", "158", "506", "245"], "fr": "H\u00c9 !", "id": "Hei!", "pt": "EI!", "text": "HEY!", "tr": "HEY!"}, {"bbox": ["170", "0", "756", "66"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/676/1.webp", "translations": [{"bbox": ["464", "520", "614", "599"], "fr": "QU\u0027EST-CE QUE TU AS \u00c0 FAIRE L\u0027ARROGANT ? TU ES MAINTENANT UNE CIBLE DE LA DICTATURE, ALORS ARR\u00caTE DE TE LA P\u00c9TER.", "id": "Sombong sekali! Kamu sekarang target kediktatoran, apa yang kamu sombongkan.", "pt": "ARROGANTE? VOC\u00ca \u00c9 UM ALVO AGORA, SUA ARROG\u00c2NCIA N\u00c3O VALE NADA!", "text": "WHY SO ARROGANT? YOU\u0027RE NOW A TARGET OF DICTATORSHIP, WHAT ARE YOU BEING ARROGANT FOR?", "tr": "NE D\u0130YE B\u00d6YLE ATARLANIYORSUN? \u015e\u0130MD\u0130 D\u0130KTAT\u00d6RL\u00dc\u011e\u00dcN HEDEF\u0130S\u0130N, NE HAKLA B\u00d6YLE EFELEN\u0130RS\u0130N?"}, {"bbox": ["109", "308", "288", "411"], "fr": "PARLE, QUEL EST CE D\u00c9MON ! COMMENT OSES-TU PRENDRE L\u0027APPARENCE DE MON AMI POUR TE JOUER DE MOI !", "id": "Katakan, iblis dari mana! Beraninya kau berubah wujud menjadi temanku untuk mempermainkanku!", "pt": "FALE, QUE TIPO DE DEM\u00d4NIO \u00c9 VOC\u00ca?! COMO OUSA SE TRANSFORMAR EM MEU AMIGO PARA ENGANAR ESTE SOBERANO!", "text": "SPEAK, WHAT KIND OF DEMON ARE YOU?! DARE TO TRANSFORM INTO MY FRIEND AND TEASE THIS SEAT!", "tr": "S\u00d6YLE, SEN K\u0130M\u0130N NES\u0130S\u0130N! NASIL OLUR DA ARKADA\u015eIMMI\u015e G\u0130B\u0130 DAVRANIP BEN\u0130MLE DALGA GE\u00c7ERS\u0130N!"}, {"bbox": ["413", "172", "563", "252"], "fr": "OUAH, CETTE SENSATION, CE N\u0027EST PAS UNE ILLUSION !", "id": "Waduh, sentuhan ini, ternyata bukan ilusi!", "pt": "URGH, ESSA SENSA\u00c7\u00c3O... N\u00c3O \u00c9 UMA ILUS\u00c3O!", "text": "OH, THIS FEELING, IT\u0027S NOT AN ILLUSION!", "tr": "VAY CANINA, BU H\u0130S... ME\u011eER HAYAL DE\u011e\u0130LM\u0130\u015e!"}, {"bbox": ["253", "652", "401", "729"], "fr": "SI TU CONTINUES \u00c0 JOUER, JE VAIS VRAIMENT TE MONTRER QUEL D\u00c9MON JE SUIS.", "id": "Main-main lagi, akan kutunjukkan padamu iblis macam apa aku ini.", "pt": "CONTINUE BRINCANDO E EU REALMENTE LHE MOSTRAREI QUE TIPO DE DEM\u00d4NIO EU SOU!", "text": "IF YOU KEEP PLAYING, I\u0027LL REALLY SHOW YOU WHAT KIND OF DEMON I AM.", "tr": "OYUN OYNAMAYA DEVAM EDERSEN, SANA K\u0130M\u0130N NES\u0130 OLDU\u011eUMU G\u00d6STER\u0130R\u0130M."}, {"bbox": ["277", "528", "392", "604"], "fr": "\u00c7A SUFFIT MAINTENANT.", "id": "Sudah cukup.", "pt": "J\u00c1 CHEGA!", "text": "YOU SHOULD STOP NOW.", "tr": "ARTIK YETER AMA."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/676/2.webp", "translations": [{"bbox": ["344", "53", "487", "168"], "fr": "AFIN D\u0027EMP\u00caCHER LA DIFFUSION DES VID\u00c9OS PRISES PAR D\u0027AUTRES PASSAGERS DANS LA CABINE \u00c0 CE MOMENT-L\u00c0...", "id": "Untuk mencegah video yang direkam penumpang lain di kabin saat itu tersebar...", "pt": "PARA IMPEDIR QUE OS V\u00cdDEOS GRAVADOS POR OUTROS PASSAGEIROS NA CABINE VAZASSEM...", "text": "IN ORDER TO PREVENT THE VIDEOS TAKEN BY OTHER PASSENGERS IN THE CABIN AT THAT TIME FROM LEAKING...", "tr": "O SIRADA KAB\u0130NDEK\u0130 D\u0130\u011eER YOLCULARIN \u00c7EKT\u0130\u011e\u0130 V\u0130DEOLARIN YAYILMASINI ENGELLEMEK \u0130\u00c7\u0130N..."}, {"bbox": ["365", "430", "488", "522"], "fr": "RACONTES-MOI TOUT. QU\u0027EST-CE QUI SE PASSE ENTRE TOI ET MA\u00ceTRE KUI ?", "id": "Ceritakanlah, ada apa antara kau dan Tuan Kui?", "pt": "CONFESSE LOGO! O QUE H\u00c1 ENTRE VOC\u00ca E O MESTRE KUI?", "text": "EXPLAIN, WHAT\u0027S GOING ON BETWEEN YOU AND MASTER KUI?", "tr": "ANLAT BAKALIM, SEN\u0130NLE KU\u0130 EFEND\u0130 ARASINDA NE VAR?"}, {"bbox": ["519", "927", "627", "1021"], "fr": "C\u0027EST VRAI QUE JE VOUDRAIS EN PARLER \u00c0 QUELQU\u0027UN.", "id": "Aku memang ingin membicarakannya dengan seseorang.", "pt": "EU REALMENTE QUERIA FALAR COM ALGU\u00c9M SOBRE ISSO.", "text": "I DO WANT TO FIND SOMEONE TO TALK TO.", "tr": "ASLINDA BEN DE B\u0130R\u0130YLE KONU\u015eMAK \u0130ST\u0130YORDUM."}, {"bbox": ["128", "431", "249", "523"], "fr": "TU CONNAIS NOTRE POLITIQUE.", "id": "Kau juga tahu kebijakan kita.", "pt": "VOC\u00ca CONHECE A NOSSA POL\u00cdTICA.", "text": "YOU KNOW OUR POLICY.", "tr": "B\u0130Z\u0130M POL\u0130T\u0130KAMIZI B\u0130L\u0130YORSUN."}, {"bbox": ["582", "66", "697", "169"], "fr": "L\u0027ENTREPRISE A D\u00c9PLOY\u00c9 BEAUCOUP D\u0027EFFORTS.", "id": "Perusahaan sudah berusaha keras.", "pt": "A EMPRESA SE ESFOR\u00c7OU BASTANTE.", "text": "THE COMPANY SPENT A LOT OF EFFORT.", "tr": "\u015e\u0130RKET EPEY \u00c7ABA SARF ETT\u0130."}, {"bbox": ["534", "706", "611", "769"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/676/3.webp", "translations": [{"bbox": ["160", "702", "395", "877"], "fr": "ET MAINTENANT, JE NE SAIS PLUS QUOI FAIRE.", "id": "Sekarang aku jadi tidak tahu harus bagaimana lagi.", "pt": "AGORA EU N\u00c3O SEI MAIS O QUE FAZER.", "text": "NOW I DON\u0027T KNOW WHAT TO DO.", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130 NE YAPACA\u011eIMI B\u0130LEMEZ HALE GELD\u0130M."}, {"bbox": ["171", "53", "354", "205"], "fr": "LES CHOSES SE SONT PASS\u00c9ES TROP SOUDAINEMENT.", "id": "Kejadiannya terlalu mendadak.", "pt": "TUDO ACONTECEU T\u00c3O DE REPENTE.", "text": "IT HAPPENED SO SUDDENLY.", "tr": "OLAYLAR \u00c7OK AN\u0130 GEL\u0130\u015eT\u0130."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/676/4.webp", "translations": [{"bbox": ["81", "805", "160", "872"], "fr": "WANG DA", "id": "Wang Da.", "pt": "WANG DA.", "text": "WANG DA", "tr": "WANG DA"}, {"bbox": ["540", "1096", "577", "1131"], "fr": "[SFX] ACCROCHE", "id": "Sial!", "pt": "[SFX] CLIQUE!", "text": "[SFX] HANG", "tr": "[SFX] TAK"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/676/5.webp", "translations": [{"bbox": ["303", "308", "589", "459"], "fr": "MESDAMES ET MESSIEURS, VEUILLEZ NOTER : L\u0027EMBARQUEMENT POUR VOTRE VOL CXXXXX COMMENCE MAINTENANT...", "id": "Para penumpang sekalian, harap perhatian: Penerbangan CxxXXx yang Anda tumpangi sekarang mulai proses naik ke pesawat...", "pt": "SENHORAS E SENHORES, ATEN\u00c7\u00c3O POR FAVOR: O EMBARQUE PARA O VOO CXXxxx EST\u00c1 COME\u00c7ANDO AGORA...", "text": "LADIES AND GENTLEMEN, PLEASE NOTE: BOARDING FOR FLIGHT CXXXXX IS NOW COMMENCING...", "tr": "BAYANLAR VE BAYLAR D\u0130KKAT: CXXXXX SEFER SAYILI U\u00c7A\u011eIMIZA B\u0130N\u0130\u015e BA\u015eLAMI\u015eTIR..."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/676/6.webp", "translations": [{"bbox": ["105", "41", "253", "124"], "fr": "MONSIEUR, D\u00c9SIREZ-VOUS UN JUS DE FRUIT OU UN CAF\u00c9 ?", "id": "Tuan, Anda ingin jus, minuman ringan, atau kopi?", "pt": "SENHOR, GOSTARIA DE SUCO OU CAF\u00c9?", "text": "SIR, WOULD YOU LIKE JUICE, A SOFT DRINK, OR COFFEE?", "tr": "EFEND\u0130M, MEYVE SUYU MU YOKSA KAHVE M\u0130 ALIRSINIZ?"}, {"bbox": ["487", "26", "622", "75"], "fr": "DE L\u0027EAU CHAUDE, S\u0027IL VOUS PLA\u00ceT. MERCI.", "id": "Maaf merepotkan, air panas, terima kasih.", "pt": "COM LICEN\u00c7A, \u00c1GUA QUENTE, POR FAVOR. OBRIGADO.", "text": "HOT WATER, PLEASE. THANK YOU.", "tr": "ZAHMET OLMAZSA SICAK SU, TE\u015eEKK\u00dcRLER."}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/676/7.webp", "translations": [{"bbox": ["566", "939", "672", "1031"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/676/8.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/676/9.webp", "translations": [{"bbox": ["153", "482", "304", "613"], "fr": "MA\u00ceTRE WANG, C\u0027EST MA DERNI\u00c8RE CHANCE... JE VAIS L\u0027UTILISER MAINTENANT.", "id": "Master Wang, kesempatan terakhir... Akan kugunakan, ya.", "pt": "MESTRE WANG, A \u00daLTIMA CHANCE... EU VOU US\u00c1-LA, OK?", "text": "MASTER WANG, THE LAST CHANCE... I\u0027M GOING TO USE IT.", "tr": "USTA WANG, SON \u015eANS... KULLANACA\u011eIM HABER\u0130N OLSUN."}, {"bbox": ["394", "99", "525", "206"], "fr": "MA\u00ceTRE KUI, QUEL MAUVAIS TIMING ?", "id": "Tuan Kui\u0027er, sungguh waktu yang tidak tepat?", "pt": "MESTRE KUI, QUE AZAR, HEIN?", "text": "MASTER KUI, WHAT A COINCIDENCE?", "tr": "KU\u0130 EFEND\u0130, BU KADAR MI K\u00d6T\u00dc ZAMANLAMA?"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/676/10.webp", "translations": [{"bbox": ["64", "811", "210", "922"], "fr": "CHEN JINKUI ! TU DEVRAIS SAVOIR QUE J\u0027AI TOUJOURS \u00c9T\u00c9 CL\u00c9MENT AVEC TOI !", "id": "Chen Jin Kui\u0027er! Seharusnya kau tahu, aku selalu menahan diri terhadapmu!", "pt": "CHEN JIN KUI! VOC\u00ca DEVERIA SABER, EU SEMPRE PEGUEI LEVE COM VOC\u00ca!", "text": "CHEN JINKUI! YOU SHOULD KNOW THAT I\u0027VE ALWAYS SHOWN MERCY TO YOU!", "tr": "CHEN J\u0130NKU\u0130! SANA HEP MERHAMETL\u0130 DAVRANDI\u011eIMI B\u0130LMEL\u0130S\u0130N!"}, {"bbox": ["361", "835", "501", "937"], "fr": "UNE FOIS QUE L\u0027ON COMPREND SA PUISSANCE, IL EST NATUREL DE LA CONVOITER.", "id": "Setelah memahami kekuatannya, wajar saja jika mengingini benda ini.", "pt": "UMA VEZ QUE SE CONHECE SEU PODER, A COBI\u00c7A POR ELE \u00c9 COMPREENS\u00cdVEL.", "text": "ONCE YOU UNDERSTAND ITS POWER, IT\u0027S NORMAL TO FEAR THIS THING.", "tr": "G\u00dcC\u00dcN\u00dc B\u0130R KEZ ANLADIKTAN SONRA, BU \u015eEYE KAR\u015eI KOYAMAMAK DO\u011eALDIR."}, {"bbox": ["358", "987", "512", "1109"], "fr": "JE TE RESPECTE CAR, BIEN QUE TU EN SOIS OBS\u00c9D\u00c9, TU N\u0027AS JAMAIS FRANCHI LES LIMITES DE L\u0027HUMANIT\u00c9 \u00c0 CAUSE DE CELA.", "id": "Aku menghormatimu karena meskipun kau terobsesi padanya, kau tidak pernah melanggar batas kemanusiaanmu karenanya.", "pt": "EU O RESPEITO PORQUE, EMBORA ESTEJA OBCECADO POR ISSO, VOC\u00ca NUNCA ULTRAPASSOU OS LIMITES DA HUMANIDADE POR CAUSA DISSO.", "text": "I RESPECT YOU. ALTHOUGH YOU\u0027RE OBSESSED WITH IT, YOU HAVEN\u0027T BROKEN THE BOTTOM LINE OF BEING HUMAN BECAUSE OF IT.", "tr": "SANA SAYGI DUYUYORUM, ONA TAKINTILI OLSAN DA \u0130NSAN OLARAK SINIRLARINI H\u0130\u00c7 A\u015eMADIN."}, {"bbox": ["42", "70", "154", "164"], "fr": "MAIS ENFIN, REGARDE O\u00d9 NOUS SOMMES ! ES-TU FOU ?", "id": "Ini acara apa! Apa kau sudah gila?", "pt": "QUE LUGAR \u00c9 ESTE PARA ISSO?! VOC\u00ca ENLOUQUECEU?", "text": "WHAT KIND OF OCCASION IS THIS! ARE YOU CRAZY?", "tr": "BURASI NE YER\u0130! DEL\u0130RD\u0130N M\u0130?"}, {"bbox": ["431", "334", "629", "446"], "fr": "JE NE SUIS PAS FOU, MA\u00ceTRE WANG. JE SAIS TR\u00c8S BIEN QUE CE N\u0027EST QUE DANS UNE TELLE SITUATION QUE JE PEUX R\u00c9USSIR.", "id": "Aku tidak gila, Master Wang. Aku sangat sadar, hanya di acara seperti ini aku bisa berhasil.", "pt": "N\u00c3O ENLOUQUECI, MESTRE WANG. TENHO PLENA CONSCI\u00caNCIA DE QUE SOMENTE NUMA SITUA\u00c7\u00c3O COMO ESTA EU PODERIA TER SUCESSO.", "text": "I\u0027M NOT CRAZY, MASTER WANG. I KNOW VERY WELL THAT ONLY IN THIS KIND OF OCCASION CAN I POSSIBLY SUCCEED.", "tr": "DEL\u0130RMED\u0130M, USTA WANG. \u00c7OK \u0130Y\u0130 B\u0130L\u0130YORUM K\u0130 ANCAK B\u00d6YLE B\u0130R ORTAMDA BA\u015eARILI OLAB\u0130L\u0130R\u0130M."}, {"bbox": ["165", "537", "268", "637"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/676/11.webp", "translations": [{"bbox": ["84", "795", "229", "938"], "fr": "CR\u00c9TIN ! TU ES S\u00c9RIEUX ?", "id": "Dasar bajingan bodoh! Kau serius?!", "pt": "SEU IDIOTA FEDORENTO! EST\u00c1 FALANDO S\u00c9RIO?", "text": "YOU STUPID IDIOT! ARE YOU SERIOUS?", "tr": "SEN\u0130 AHMAK HER\u0130F! C\u0130DD\u0130 M\u0130S\u0130N?"}, {"bbox": ["85", "127", "253", "328"], "fr": "MA\u00ceTRE, JE NE VEUX PAS \u00caTRE UN HOMME, JE VEUX LE FENGHOU QIMEN !", "id": "Master, aku tidak mau jadi manusia, aku mau Fenghou Qimen!", "pt": "MESTRE, EU N\u00c3O QUERO SER HUMANO, EU QUERO O FENG HOU QI MEN!", "text": "MASTER, I DON\u0027T WANT TO BE HUMAN, I WANT FENG HOU QI MEN!", "tr": "USTA, \u0130NSAN OLMAK \u0130STEM\u0130YORUM, FENG HOU Q\u0130 MEN\u0027\u0130 \u0130ST\u0130YORUM!"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/676/12.webp", "translations": [{"bbox": ["238", "812", "366", "890"], "fr": "RETOURNE \u00c0 TA PLACE ! D\u00c8S QU\u0027ON AURA ATTERRI, JE TE L\u0027ENSEIGNERAI !", "id": "Kembali! Begitu kita mendarat! Aku akan mengajarimu!", "pt": "VOLTE! ASSIM QUE POUSARMOS! EU LHE ENSINAREI!", "text": "GO BACK! ONCE WE LAND! I\u0027LL TEACH YOU!", "tr": "GER\u0130 D\u00d6N! \u0130NER \u0130NMEZ SANA \u00d6\u011eRETECE\u011e\u0130M!"}, {"bbox": ["81", "43", "164", "111"], "fr": "QU\u0027EST-CE QUI SE PASSE ?", "id": "Ada apa?", "pt": "O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO?", "text": "WHAT\u0027S GOING ON?", "tr": "NE OLUYOR?"}, {"bbox": ["82", "619", "177", "699"], "fr": "TU AS GAGN\u00c9 ! PRENDS-LE !", "id": "Kau menang! Ini untukmu!", "pt": "VOC\u00ca VENCEU! TOME!", "text": "YOU WIN! TAKE IT!", "tr": "SEN KAZANDIN! AL SANA!"}, {"bbox": ["435", "222", "524", "287"], "fr": "ILS SE DISPUTENT ?", "id": "Mereka bertengkar?", "pt": "COME\u00c7ARAM A BRIGAR?", "text": "ARGUING?", "tr": "KAVGA MI ED\u0130YORLAR?"}, {"bbox": ["150", "230", "234", "300"], "fr": "ILS SE BATTENT ?", "id": "Berkelahi?", "pt": "BRIGA?", "text": "FIGHTING?", "tr": "D\u00d6V\u00dc\u015e M\u00dc?"}, {"bbox": ["312", "428", "394", "495"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/676/13.webp", "translations": [{"bbox": ["196", "1035", "399", "1137"], "fr": "MA\u00ceTRE KUI ! JE VAIS TE L\u0027\u00c9CRIRE TOUT DE SUITE ! RETOURNE D\u0027ABORD \u00c0 TA PLACE !", "id": "Tuan Kui! Aku akan menuliskannya untukmu sekarang! Kau kembalilah dulu!", "pt": "MESTRE KUI! EU VOU ESCREVER PARA VOC\u00ca AGORA MESMO! VOLTE PRIMEIRO!", "text": "MASTER KUI! I\u0027LL WRITE IT DOWN FOR YOU NOW! YOU GO BACK FIRST!", "tr": "KU\u0130 EFEND\u0130! HEMEN \u015e\u0130MD\u0130 SANA YAZACA\u011eIM! SEN \u00d6NCE GER\u0130 D\u00d6N!"}, {"bbox": ["555", "828", "730", "881"], "fr": "QUAND J\u0027AURAI FINI DE L\u0027\u00c9CRIRE, JE TE L\u0027APPORTERAI ! D\u0027ACCORD ?", "id": "Setelah selesai kutulis, akan kuantarkan padamu! Bagaimana?", "pt": "DEPOIS DE ESCREVER, EU ENVIO PARA VOC\u00ca! TUDO BEM?", "text": "I\u0027LL SEND IT TO YOU AFTER I FINISH WRITING! OKAY!", "tr": "YAZMAYI B\u0130T\u0130R\u0130NCE SANA GET\u0130RECE\u011e\u0130M! TAMAM MI?"}, {"bbox": ["329", "337", "487", "449"], "fr": "JE NE VEUX PAS DE PIERRES ! JE VEUX LE FENGHOU QIMEN !", "id": "Aku tidak mau batu! Aku mau Fenghou Qimen!", "pt": "EU N\u00c3O QUERO PEDRAS! EU QUERO O FENG HOU QI MEN!", "text": "I DON\u0027T WANT STONES! I WANT FENG HOU QI MEN!", "tr": "TA\u015e \u0130STEM\u0130YORUM! FENG HOU Q\u0130 MEN\u0027\u0130 \u0130ST\u0130YORUM!"}, {"bbox": ["628", "1085", "748", "1144"], "fr": "MA\u00ceTRE KUI ! CALME-TOI !", "id": "Tuan Kui\u0027er! Tenang!", "pt": "MESTRE KUI! CALMA!", "text": "MASTER KUI! CALM DOWN!", "tr": "KU\u0130 EFEND\u0130! SAK\u0130N OL!"}, {"bbox": ["478", "583", "604", "675"], "fr": "MONSIEUR ! VEUILLEZ RETOURNER \u00c0 VOTRE SI\u00c8GE.", "id": "Tuan! Silakan kembali ke tempat duduk Anda.", "pt": "SENHOR! POR FAVOR, VOLTE PARA O SEU ASSENTO.", "text": "SIR! PLEASE RETURN TO YOUR SEAT.", "tr": "EFEND\u0130M! L\u00dcTFEN YER\u0130N\u0130ZE D\u00d6N\u00dcN."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/676/14.webp", "translations": [{"bbox": ["65", "939", "207", "1080"], "fr": "L\u0027\u00c9CRIRE ? SI C\u0027EST UN FAUX, QUELQU\u0027UN COMME CHEN JINKUI S\u0027EN RENDRA COMPTE IMM\u00c9DIATEMENT...", "id": "Perlukah ditulis? Jika palsu, mengingat siapa Chen Jin Kui, dia akan langsung mengetahuinya.", "pt": "DEVO ESCREVER? SE FOR FALSO, CHEN JIN KUI, COM A POSI\u00c7\u00c3O QUE TEM, PERCEBER\u00c1 IMEDIATAMENTE.", "text": "WRITE IT DOWN? CHEN JINKUI WOULD IMMEDIATELY RECOGNIZE A FAKE ONE GIVEN HIS STATUS...", "tr": "YAZAYIM MI? SAHTE OLURSA, CHEN J\u0130NKU\u0130 K\u0130ML\u0130\u011e\u0130YLE HEMEN ANLAR."}, {"bbox": ["162", "587", "313", "669"], "fr": "NOUS ALLONS BIEN ! NOUS NE NOUS DISPUTONS PAS ! NE VOUS INQUI\u00c9TEZ PAS !", "id": "Kami tidak apa-apa! Kawan, kami tidak bertengkar! Tenang saja!", "pt": "ESTAMOS BEM! CAMARADA, N\u00c3O ESTAMOS BRIGANDO! FIQUE TRANQUILO!", "text": "WE\u0027RE FINE! COMRADE, WE\u0027RE NOT ARGUING! DON\u0027T WORRY!", "tr": "B\u0130R \u015eEY\u0130M\u0130Z YOK! G\u00d6REVL\u0130 BEY, KAVGA ETM\u0130YORUZ! MERAK ETMEY\u0130N!"}, {"bbox": ["458", "738", "579", "815"], "fr": "MONSIEUR, VEUILLEZ VOUS RASSEOIR AU PLUS VITE ALORS !", "id": "Tuan, kalau begitu silakan segera duduk!", "pt": "SENHOR, ENT\u00c3O, POR FAVOR, SENTE-SE O MAIS R\u00c1PIDO POSS\u00cdVEL!", "text": "SIR, PLEASE TAKE YOUR SEAT AS SOON AS POSSIBLE!", "tr": "EFEND\u0130M, Y\u0130NE DE L\u00dcTFEN B\u0130R AN \u00d6NCE YER\u0130N\u0130ZE OTURUN!"}, {"bbox": ["75", "301", "317", "412"], "fr": "EN RAISON DE TURBULENCES SUR NOTRE TRAJET, NOTRE AVION SUBIT ACTUELLEMENT DES SECOUSSES...", "id": "Karena turbulensi udara di jalur penerbangan, pesawat kami sedang berguncang...", "pt": "DEVIDO \u00c0 TURBUL\u00caNCIA NA ROTA, NOSSO AVI\u00c3O EST\u00c1 TREPIDANDO...", "text": "DUE TO AIRFLOW ON THE FLIGHT PATH, OUR PLANE IS EXPERIENCING TURBULENCE...", "tr": "HAVA YOLUNDAK\u0130 T\u00dcRB\u00dcLANS NEDEN\u0130YLE U\u00c7A\u011eIMIZ SALLANIYOR..."}, {"bbox": ["490", "324", "694", "406"], "fr": "VEUILLEZ VOUS RASSEOIR ET ATTACHER VOTRE CEINTURE DE S\u00c9CURIT\u00c9 AU PLUS VITE.", "id": "Mohon segera duduk dan kenakan sabuk pengaman Anda.", "pt": "POR FAVOR, SENTE-SE O MAIS R\u00c1PIDO POSS\u00cdVEL E APERTE O CINTO DE SEGURAN\u00c7A.", "text": "PLEASE TAKE YOUR SEAT AS SOON AS POSSIBLE AND FASTEN YOUR SEATBELT.", "tr": "L\u00dcTFEN B\u0130R AN \u00d6NCE YER\u0130N\u0130ZE OTURUN VE KEMERLER\u0130N\u0130Z\u0130 BA\u011eLAYIN."}, {"bbox": ["589", "948", "705", "1045"], "fr": "VRAIMENT LUI DONNER ?", "id": "Benarkah akan diberikan padanya?", "pt": "REALMENTE VAI DAR A ELE?", "text": "REALLY GIVE IT TO HIM?", "tr": "GER\u00c7EKTEN ONA VERECEK M\u0130S\u0130N?"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/676/15.webp", "translations": [{"bbox": ["99", "850", "250", "967"], "fr": "MA\u00ceTRE WANG ! SI VOUS NE ME LE DONNEZ PAS MAINTENANT, JE VAIS PASSER \u00c0 L\u0027ACTION !", "id": "Master Wang! Jika kau tidak memberikannya sekarang juga, aku akan bertindak!", "pt": "MESTRE WANG! SE N\u00c3O ME DER, EU VOU AGIR!", "text": "MASTER WANG! IF YOU DON\u0027T GIVE IT TO ME, I\u0027M GOING TO MAKE A MOVE!", "tr": "USTA WANG! E\u011eER VERMEZSEN, HAREKETE GE\u00c7ECE\u011e\u0130M!"}, {"bbox": ["150", "298", "304", "443"], "fr": "DANS CET ESPACE EXIGU, UN CHEF DE LA SECTE SHU ZIMEN DEVENU FOU...", "id": "Di ruang sempit ini... seorang ketua Sekte Shuzi yang gila...", "pt": "NESTE ESPA\u00c7O APERTADO, UM L\u00cdDER ENLOUQUECIDO DA SEITA SHU ZI MEN...", "text": "IN THIS SMALL SPACE, A CRAZED LEADER OF THE SHU ZI SECT...", "tr": "BU DARACIK ALANDA, DEL\u0130RM\u0130\u015e B\u0130R SHU Z\u0130 MEN L\u0130DER\u0130..."}, {"bbox": ["99", "48", "218", "158"], "fr": "IL VA DEVENIR COMPL\u00c8TEMENT FOU SUR-LE-CHAMP.", "id": "Dia akan langsung mengamuk.", "pt": "ELE VAI ENLOUQUECER IMEDIATAMENTE.", "text": "HE WILL GO CRAZY IMMEDIATELY.", "tr": "HEMEN \u00c7ILDIRACAK."}, {"bbox": ["487", "573", "588", "656"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/676/16.webp", "translations": [{"bbox": ["476", "762", "659", "913"], "fr": "ENCORE MOINS ! L\u0027AVION ET TOUS CEUX \u00c0 BORD S\u0027\u00c9CRASERAIENT DANS LES FAILLES CR\u00c9\u00c9ES PAR LES DISTORSIONS DUES AU CHANGEMENT.", "id": "Lebih tidak mungkin lagi! Pesawat dan semua orang di dalamnya akan menabrak celah yang timbul akibat perubahan dan pergeseran spasial.", "pt": "PIOR AINDA! O AVI\u00c3O E TODOS A BORDO COLIDIRIAM COM AS FENDAS CRIADAS PELAS MUDAN\u00c7AS E DISTOR\u00c7\u00d5ES ESPACIAIS!", "text": "THAT\u0027S EVEN WORSE! THE PLANE AND EVERYONE ON IT WILL CRASH INTO THE GAPS CREATED BY THE DISLOCATION CAUSED BY THE CHANGE...", "tr": "DAHA DA K\u00d6T\u00dc! U\u00c7AK VE \u0130\u00c7\u0130NDEK\u0130 HERKES, DE\u011e\u0130\u015e\u0130M\u0130N YARATTI\u011eI YER DE\u011e\u0130\u015eT\u0130RME BO\u015eLUKLARINA \u00c7ARPACAK."}, {"bbox": ["327", "64", "504", "175"], "fr": "DANS CET ESPACE A\u00c9RIEN \u00c0 GRANDE VITESSE, AU D\u00c9BUT, JE N\u0027AI QU\u0027UNE SEULE CHANCE D\u0027AGIR...", "id": "Di udara yang bergerak dengan kecepatan tinggi ini, sejak awal hanya ada satu kesempatan untuk bertindak...", "pt": "NO AR EM ALTA VELOCIDADE, S\u00d3 H\u00c1 UMA CHANCE DE AGIR NO IN\u00cdCIO...", "text": "IN THIS HIGH-SPEED MOVING AIRCRAFT, THERE\u0027S ONLY ONE CHANCE TO MAKE A MOVE AT THE BEGINNING...", "tr": "BU Y\u00dcKSEK HIZDA HAREKET EDEN HAVADA, BA\u015eLANGI\u00c7TA HAMLE YAPMAK \u0130\u00c7\u0130N SADECE TEK B\u0130R \u015eANS VAR..."}, {"bbox": ["508", "486", "678", "620"], "fr": "C\u0027EST EXACT, IL A BIEN VU QU\u0027IL M\u0027\u00c9TAIT DIFFICILE D\u0027AGIR DANS CET ENVIRONNEMENT.", "id": "Benar, dia memang mengincar kondisi di mana aku akan kesulitan bertindak di lingkungan ini.", "pt": "EXATO, ELE PERCEBEU QUE NESTE AMBIENTE SERIA DIF\u00cdCIL PARA EU AGIR.", "text": "THAT\u0027S RIGHT, HE\u0027S TAKING ADVANTAGE OF THE FACT THAT IT\u0027S DIFFICULT FOR ME TO MAKE A MOVE IN THIS ENVIRONMENT.", "tr": "DO\u011eRU, TAM DA BU ORTAMDA HAMLE YAPMAMIN ZOR OLACA\u011eINI HESAPLADI."}, {"bbox": ["85", "168", "204", "287"], "fr": "QUE FAIRE ? L\u0027ATTAQUER ET LE MA\u00ceTRISER EN UN INSTANT ?", "id": "Bagaimana ini? Langsung bertindak dan melumpuhkannya seketika?", "pt": "O QUE FAZER? ATACAR INSTANTANEAMENTE E DOMIN\u00c1-LO?", "text": "WHAT TO DO? INSTANTLY MAKE A MOVE TO SUBDUE HIM?", "tr": "NE YAPMALI? B\u0130R ANDA SALDIRIP ONU ETK\u0130S\u0130Z HALE M\u0130 GET\u0130RMEL\u0130?"}, {"bbox": ["271", "1007", "417", "1116"], "fr": "QUE FAIRE ! BON SANG...", "id": "Bagaimana ini! Sebenarnya...", "pt": "O QUE FAZER! AFINAL DE CONTAS...", "text": "WHAT TO DO! WHAT...", "tr": "NE YAPMALI! KAHRETS\u0130N..."}, {"bbox": ["536", "256", "654", "374"], "fr": "ET SI JAMAIS, SI JAMAIS JE N\u0027Y ARRIVE PAS...", "id": "Bagaimana jika... bagaimana jika aku tidak berhasil?", "pt": "E SE... E SE EU N\u00c3O CONSEGUIR...", "text": "WHAT IF, WHAT IF I DON\u0027T SUCCEED?", "tr": "YA, YA BA\u015eARILI OLAMAZSAM..."}, {"bbox": ["107", "642", "225", "761"], "fr": "PONT DU CHAOS DOR\u00c9 ?", "id": "Jembatan Emas Kekacauan?", "pt": "PONTE DOURADA CA\u00d3TICA?", "text": "LUAN JIN QIAO?", "tr": "LUAN J\u0130N Q\u0130AO?"}], "width": 800}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/676/17.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/676/18.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/676/19.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/676/20.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/676/21.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/676/22.webp", "translations": [{"bbox": ["66", "810", "676", "980"], "fr": "", "id": "", "pt": "\u00b7HOR\u00c1RIO: 29 DE JUNHO, 16:00-18:00\n\u00b7LOCAL: EDIF\u00cdCIO JILI, 1\u00ba E 2\u00ba ANDARES\n\u00b7APRESENTADOR CONVIDADO: CRIADOR DE CONTE\u00daDO DE QUALIDADE DO BILIBILI @5DUSHI", "text": "\u00b7 TIME: JUNE 29TH, 16:00-18:00 \u00b7 LOCATION: JILI BUILDING 1F+2F \u00b7 HOST: B STATION CONTENT CREATOR @5DUSHI", "tr": "\u00b7ZAMAN: 29 HAZ\u0130RAN 16:00-18:00\n\u00b7YER: J\u0130L\u0130 B\u0130NASI 1F+2F\n\u00b7SUNUCU KONUK: B\u0130L\u0130B\u0130L\u0130 KAL\u0130TEL\u0130 \u0130\u00c7ER\u0130K \u00dcRET\u0130C\u0130S\u0130 @5DUSHI"}, {"bbox": ["41", "1557", "315", "1628"], "fr": "PROCHAIN ARR\u00caT : SHANGHAI", "id": "Pemberhentian berikutnya: Shanghai.", "pt": "PR\u00d3XIMA PARADA: XANGAI.", "text": "NEXT STOP: SHANGHAI", "tr": "SONRAK\u0130 DURAK: \u015eANGHAY"}, {"bbox": ["81", "1644", "433", "1681"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "TENCENT ANIMATION, YUEWEN GROUP, MOTIE, MOTIE YOUHU", "tr": ""}, {"bbox": ["55", "1718", "735", "1751"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "Take Quickly, Take a lot", "tr": ""}], "width": 800}, {"height": 17, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/676/23.webp", "translations": [], "width": 800}]
Manhua