This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 677
[{"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/677/0.webp", "translations": [{"bbox": ["572", "3461", "727", "3632"], "fr": "Peu importe si le prix, c\u0027est moi-m\u00eame ou quelqu\u0027un d\u0027autre ! Si c\u0027est un h\u00e9ritage du niveau de la graine Feng Hou, je suis pr\u00eat \u00e0 en assumer la responsabilit\u00e9 !", "id": "APAPUN RISIKONYA, BAIK ITU DIRIKU SENDIRI ATAU ORANG LAIN! JIKA ITU ADALAH WARISAN SETINGKAT FENG HOU, AKU BERSEDIA BERTANGGUNG JAWAB!", "pt": "N\u00c3O IMPORTA O PRE\u00c7O, SEJA EU MESMO OU QUALQUER OUTRA PESSOA! SE FOR UMA HERAN\u00c7A DO N\u00cdVEL DA SEMENTE DE FENG HOU, ESTOU DISPOSTO A ASSUMIR A RESPONSABILIDADE!", "text": "NO MATTER THE COST, BE IT MYSELF OR SOMEONE ELSE! IF IT\u0027S A LEGACY ON THE LEVEL OF FENG HOU, I\u0027M WILLING TO BEAR THE RESPONSIBILITY!", "tr": "Bedeli ben ya da ba\u015fkas\u0131 olsun fark etmez! E\u011fer Feng Hou seviyesinde bir miras ise, sorumlulu\u011fu \u00fcstlenmeye haz\u0131r\u0131m!"}, {"bbox": ["63", "3397", "257", "3491"], "fr": "L\u0027h\u00e9ritage ! Comprenez-vous \u00e0 quel point l\u0027h\u00e9ritage est important !", "id": "WARISAN! APAKAH KAU MENGERTI BETAPA PENTINGNYA WARISAN ITU?!", "pt": "HERAN\u00c7A! VOC\u00ca ENTENDE O QU\u00c3O IMPORTANTE \u00c9 A HERAN\u00c7A?!", "text": "LEGACY! DO YOU UNDERSTAND HOW IMPORTANT A LEGACY IS?!", "tr": "Miras! Miras\u0131n ne kadar \u00f6nemli bir \u015fey oldu\u011funu anl\u0131yor musun, anlam\u0131yor musun!"}, {"bbox": ["545", "3322", "730", "3439"], "fr": "Moi, Chen Jin Kui, je suis peut-\u00eatre incapable d\u0027innover, mais je suis pr\u00eat \u00e0 porter la responsabilit\u00e9 de la transmission !", "id": "AKU, CHEN JINKUI, MESKIPUN TIDAK MAMPU MENCIPTAKANNYA, AKU BERSEDIA MEMIKUL TANGGUNG JAWAB UNTUK MEWARISKANNYA!", "pt": "EU, CHEN JINKUI, SOU INCOMPETENTE E N\u00c3O POSSO CRIAR ALGO NOVO, MAS ESTOU DISPOSTO A ASSUMIR A RESPONSABILIDADE DA HERAN\u00c7A!", "text": "I, CHEN JINKUI, AM INCOMPETENT AND CAN\u0027T CREATE, BUT I\u0027M WILLING TO BEAR THE RESPONSIBILITY OF THE LEGACY!", "tr": "Ben Chen Jin Kui, yeni bir \u015fey yaratacak kadar yetenekli olmasam da, miras\u0131 devam ettirme sorumlulu\u011funu \u00fcstlenmeye haz\u0131r\u0131m!"}, {"bbox": ["365", "2722", "474", "2815"], "fr": "Pourquoi ne pas le transmettre, tu n\u0027as donc aucune id\u00e9e ?", "id": "KENAPA TIDAK MEWARISKANNYA, APAKAH KAU TIDAK SADAR?", "pt": "POR QUE N\u00c3O TRANSMITIR? VOC\u00ca N\u00c3O TEM IDEIA?", "text": "WHY AREN\u0027T YOU PASSING IT ON, DON\u0027T YOU HAVE ANY IDEA?", "tr": "Neden aktarm\u0131yorsun, anlam\u0131yor musun?"}, {"bbox": ["325", "2318", "514", "2453"], "fr": "Tu pr\u00e9f\u00e8res mourir que de me le transmettre ?!", "id": "KAU LEBIH BAIK MATI DARIPADA MEWARISKANNYA PADAKU?!", "pt": "PREFERE MORRER A ME TRANSMITIR ISSO?!", "text": "YOU WON\u0027T PASS IT ON TO ME EVEN IF YOU DIE?!", "tr": "\u00d6l\u00fcr\u00fcm de bana aktarmaz m\u0131s\u0131n!!"}, {"bbox": ["535", "3024", "664", "3162"], "fr": "Votre sensiblerie va g\u00e2cher de grandes choses !", "id": "SIKAPMU YANG LEMBEK INI AKAN MERUSAK HAL BESAR!", "pt": "ESSA SUA ATITUDE DE COMPAIX\u00c3O EXAGERADA VAI ARRUINAR TUDO!", "text": "YOUR WOMANLY BENEVOLENCE WILL RUIN EVERYTHING!", "tr": "Senin bu kad\u0131ns\u0131 merhametin b\u00fcy\u00fck i\u015fleri mahvedecek!"}, {"bbox": ["91", "2699", "286", "2781"], "fr": "Esp\u00e8ce de petit salaud ! Tu veux \u00e0 ce point monopoliser cette technique supr\u00eame ?!", "id": "DASAR BAJINGAN KECIL! APAKAH KAU BEGITU INGIN MEMONOPOLI TEKNIK HEBAT INI?!", "pt": "SEU PEQUENO DESGRA\u00c7ADO! QUER MESMO MONOPOLIZAR ESSA T\u00c9CNICA \u00cdMPAR?!", "text": "YOU LITTLE BASTARD! YOU JUST WANT TO MONOPOLIZE THE ULTIMATE TECHNIQUE!!", "tr": "Seni k\u00fc\u00e7\u00fck pi\u00e7! Bu kadar m\u0131 istiyorsun o e\u015fsiz tekni\u011fi kendine saklamay\u0131!!"}, {"bbox": ["532", "2705", "627", "2823"], "fr": "Ne t\u0027en fais pas pour \u00e7a !", "id": "TIDAK PERLU KAU KHAWATIRKAN!", "pt": "N\u00c3O \u00c9 DA SUA CONTA!", "text": "YOU DON\u0027T NEED TO WORRY!", "tr": "Senin endi\u015felenmene gerek yok!"}, {"bbox": ["629", "2187", "735", "2244"], "fr": "Mourir plut\u00f4t que de me le transmettre...", "id": "KAU LEBIH BAIK MATI DARIPADA MEWARISKANNYA PADAKU...", "pt": "PREFERE MORRER A ME TRANSMITIR ISSO...?", "text": "YOU WON\u0027T PASS IT ON EVEN IF YOU DIE...", "tr": "\u00d6l\u00fcr\u00fcm de bana aktarmaz m\u0131s\u0131n..."}, {"bbox": ["433", "2015", "513", "2087"], "fr": "[SFX] Ha~~ Ah", "id": "[SFX] HA~~AH", "pt": "[SFX] HA~~ AH", "text": "[SFX]HA~~AH", "tr": "[SFX] Ha~~Ah"}, {"bbox": ["517", "1122", "680", "1220"], "fr": "[SFX] Hahahaha !", "id": "[SFX] HAHAHAHA!", "pt": "[SFX] HAHAHAHA!", "text": "[SFX]HAHAHAHA!", "tr": "[SFX] Hahahaha!"}, {"bbox": ["39", "2025", "130", "2086"], "fr": "[SFX] Haha !", "id": "[SFX] HAHA!", "pt": "[SFX] HAHA!", "text": "[SFX]HAHA!", "tr": "[SFX] Haha!"}, {"bbox": ["69", "837", "130", "899"], "fr": "[SFX] Ah~", "id": "[SFX] AHH~", "pt": "[SFX] AH~", "text": "[SFX]AH~", "tr": "[SFX] Ah~"}, {"bbox": ["597", "783", "737", "870"], "fr": "[SFX] Hahaha", "id": "[SFX] HAHAHA", "pt": "[SFX] HAHAHA", "text": "[SFX]HAHAHA", "tr": "[SFX] Hahaha"}, {"bbox": ["37", "0", "629", "50"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/677/1.webp", "translations": [{"bbox": ["339", "559", "495", "703"], "fr": "[SFX] Wuwuwu ! Pourquoi ! Pourquoi est-ce tomb\u00e9 entre les mains d\u0027un gamin irresponsable comme toi !", "id": "[SFX] HU HU HU! KENAPA! KENAPA BISA JATUH KE TANGAN ANAK YANG TIDAK BERTANGGUNG JAWAB SEPERTIMU INI!", "pt": "[SFX] BU\u00c1\u00c1\u00c1! POR QU\u00ca?! POR QUE ISSO CAIU NAS M\u00c3OS DE UM MOLEQUE IRRESPONS\u00c1VEL COMO VOC\u00ca?!", "text": "[SFX]WHY! WHY! WHY DID IT FALL INTO THE HANDS OF AN IRRESPONSIBLE KID LIKE YOU!", "tr": "[SFX] Hu hu hu! Neden! Neden senin gibi sorumsuz bir veledin eline d\u00fc\u015ft\u00fc!"}, {"bbox": ["215", "336", "340", "432"], "fr": "J\u0027ai cette d\u00e9termination ! Transmets-le-moi !", "id": "AKU MEMILIKI KESADARAN SEPERTI ITU! WARISKAN PADAKU!", "pt": "EU TENHO ESSA DETERMINA\u00c7\u00c3O! TRANSMITA-A PARA MIM!", "text": "I HAVE THAT RESOLVE! PASS IT ON TO ME!", "tr": "Ben bu fedakarl\u0131\u011fa haz\u0131r\u0131m! Onu bana aktar!"}, {"bbox": ["40", "84", "264", "221"], "fr": "Si c\u0027\u00e9tait moi ! M\u00eame si cela impliquait de sacrifier encore plus de sorciers, je trouverais un moyen de transmettre ce Fenghou Qimen !", "id": "JIKA ITU AKU! MESKIPUN HARUS MENGORBANKAN LEBIH BANYAK AHLI SHU, AKU AKAN MENCARI CARA UNTUK MEWARISKAN FENG HOU QIMEN INI!!", "pt": "SE FOSSE EU! MESMO QUE MAIS MESTRES DAS ARTES TIVESSEM QUE SER SACRIFICADOS, EU DARIA UM JEITO DE TRANSMITIR ESTE FENG HOU QIMEN!!", "text": "IF IT WERE ME! EVEN IF IT MEANT SACRIFICING COUNTLESS SORCERERS, I WOULD FIND A WAY TO PASS ON THIS FENG HOU QI MEN!!", "tr": "E\u011fer ben olsayd\u0131m! Ne kadar \u00e7ok b\u00fcy\u00fcc\u00fc feda etmek gerekirse gereksin, bu Feng Hou Qimen\u0027i bir \u015fekilde aktar\u0131rd\u0131m!!"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/677/2.webp", "translations": [{"bbox": ["36", "731", "236", "840"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["315", "231", "457", "300"], "fr": "Cela concerne de vieilles affaires de ma secte, je ne veux tout simplement pas en parler \u00e0 la l\u00e9g\u00e8re !", "id": "ITU MENYANGKUT MASALAH LAMA DI SEKTEKU, AKU HANYA TIDAK INGIN MENYEBUTKANNYA DENGAN MUDAH!", "pt": "ISSO ENVOLVE ASSUNTOS ANTIGOS DA MINHA SEITA, E EU SIMPLESMENTE N\u00c3O QUERO MENCION\u00c1-LOS LEVIANAMENTE!", "text": "THAT INVOLVES OLD MATTERS WITHIN MY SECT, I DON\u0027T WANT TO MENTION IT LIGHTLY!", "tr": "Bu, klan\u0131m\u0131n ge\u00e7mi\u015fiyle ilgili bir mesele, kolay kolay bahsetmek istemedi\u011fim bir konu o kadar!"}, {"bbox": ["541", "93", "684", "199"], "fr": "Tu as m\u00eame r\u00e9ussi \u00e0 d\u00e9couvrir le nom de cette chose que j\u0027ai entre les mains.", "id": "KAU BAHKAN SUDAH MENCARI TAHU NAMA BENDA YANG ADA DI TANGANKU INI DENGAN JELAS.", "pt": "VOC\u00ca AT\u00c9 DESCOBRIU O NOME DESTA COISA EM MINHAS M\u00c3OS.", "text": "YOU EVEN FOUND OUT THE NAME OF THIS THING IN MY HAND.", "tr": "Elimdeki bu \u015feyin ad\u0131n\u0131 bile \u00f6\u011frenmi\u015fsin."}, {"bbox": ["555", "779", "750", "872"], "fr": "Il est naturel que les techniques prodigieuses de ces deux-l\u00e0 soient class\u00e9es comme des arts occultes.", "id": "TEKNIK AJAIB MEREKA BERDUA JUGA TERMASUK DALAM KATEGORI SHU FA, ITU SUDAH SEWAJARNYA.", "pt": "\u00c9 NATURAL QUE AS T\u00c9CNICAS EXTRAORDIN\u00c1RIAS DELES DOIS TAMB\u00c9M SEJAM CLASSIFICADAS COMO ARTES OCULTAS.", "text": "IT\u0027S ONLY NATURAL THAT THEIR AMAZING TECHNIQUES ARE ALSO CONSIDERED SPELLS.", "tr": "\u0130kisinin e\u015fsiz tekniklerinin de b\u00fcy\u00fc sanatlar\u0131na ait olmas\u0131 gayet do\u011fal."}, {"bbox": ["606", "245", "723", "323"], "fr": "Puisque nous en sommes l\u00e0, je vais te le dire !", "id": "SAMPAI SAAT INI, BIAR KUBERITAHU KAU!", "pt": "J\u00c1 QUE CHEGAMOS A ESTE PONTO, VOU LHE CONTAR!", "text": "SINCE IT\u0027S COME TO THIS, I\u0027LL TELL YOU!", "tr": "Madem i\u015f bu noktaya geldi, sana s\u00f6yleyeyim!"}, {"bbox": ["34", "955", "271", "1132"], "fr": "Cependant, ce n\u0027est qu\u0027un jugement que le chef de la secte Hu Tu a fait \u00e0 l\u0027\u00e9poque en se basant sur l\u0027origine des deux et le nom de leurs techniques prodigieuses, cela ne peut pas encore \u00eatre confirm\u00e9.", "id": "TAPI INI HANYALAH PENILAIAN KETUA SEKTE HU TU BERDASARKAN ASAL-USUL MEREKA BERDUA DAN NAMA TEKNIK AJAIBNYA, MASIH BELUM BISA DIPASTIKAN.", "pt": "MAS ISSO FOI APENAS UM JULGAMENTO QUE O L\u00cdDER DA SEITA HU TU FEZ NA \u00c9POCA, BASEADO NA ORIGEM DOS DOIS E NOS NOMES DE SUAS T\u00c9CNICAS EXTRAORDIN\u00c1RIAS. AINDA N\u00c3O PODE SER CONFIRMADO.", "text": "BUT THIS IS JUST WHAT SECT LEADER HU TU DEDUCED BASED ON THE TWO\u0027S BACKGROUNDS AND THE NAMES OF THEIR AMAZING TECHNIQUES, IT CAN\u0027T BE CONFIRMED YET.", "tr": "Ancak bu sadece Klan Lideri Hu Tu\u0027nun o zamanlar ikisinin k\u00f6kenine ve e\u015fsiz tekniklerinin ad\u0131na dayanarak yapt\u0131\u011f\u0131 bir tahmindi, kesin olarak belirlenemedi."}, {"bbox": ["580", "348", "755", "431"], "fr": "Parmi les trente-six voleurs \u00e0 l\u0027\u00e9poque, il y avait des tra\u00eetres de notre secte Shuzi !", "id": "DULU DI ANTARA TIGA PULUH ENAM PENJAHAT, ADA PENGKHIANAT DARI SEKTE SHU KITA!", "pt": "NAQUELA \u00c9POCA, ENTRE OS TRINTA E SEIS LADR\u00d5ES, HAVIA TRAIDORES DA NOSSA SEITA DAS ARTES!", "text": "WERE THERE ANY RENEGADES FROM OUR SHU ZI SECT AMONG THE THIRTY-SIX THIEVES BACK THEN?", "tr": "O zamanlar Otuz Alt\u0131 H\u0131rs\u0131z aras\u0131nda bizim Shu Klan\u0131\u0027ndan hainler vard\u0131!"}, {"bbox": ["554", "539", "745", "633"], "fr": "Le chef de la secte Shuzi conna\u00eet les noms des Huit Techniques Prodigieuses !", "id": "KETUA SEKTE SHU MENGETAHUI SEMUA NAMA DARI DELAPAN TEKNIK AJAIB!", "pt": "O L\u00cdDER DA SEITA DAS ARTES CONHECE OS NOMES DE TODAS AS OITO T\u00c9CNICAS EXTRAORDIN\u00c1RIAS!", "text": "THE SECT LEADERS OF THE SHU ZI SECT KNOW THE NAMES OF THE EIGHT WONDERS TECHNIQUES!", "tr": "Sekiz E\u015fsiz Tekni\u011fin adlar\u0131n\u0131 Shu Klan\u0131 liderleri bilir!"}, {"bbox": ["47", "264", "166", "342"], "fr": "Non, il n\u0027y a pas du tout besoin de se renseigner.", "id": "TIDAK, SAMA SEKALI TIDAK PERLU BERTANYA-TANYA.", "pt": "N\u00c3O, N\u00c3O H\u00c1 NECESSIDADE DE INVESTIGAR.", "text": "NO, THERE\u0027S NO NEED TO INQUIRE.", "tr": "Hay\u0131r, ara\u015ft\u0131rmaya hi\u00e7 gerek yok."}, {"bbox": ["91", "56", "244", "167"], "fr": "Tu as fait tes devoirs \u00e0 ce point, hein...", "id": "PEKERJAAN RUMAHMU SUDAH SAMPAI SEJAUH INI YA...", "pt": "VOC\u00ca FEZ SUA PESQUISA T\u00c3O A FUNDO ASSIM, HEIN...?", "text": "YOU\u0027VE DONE YOUR HOMEWORK TO THIS EXTENT...", "tr": "Dersini bu kadar iyi \u00e7al\u0131\u015fm\u0131\u015fs\u0131n ha..."}, {"bbox": ["35", "452", "294", "594"], "fr": "Tian Yang est tomb\u00e9 entre les mains de tout le monde, notre ancien chef de secte Hu Tu a \u00e9galement particip\u00e9 \u00e0 l\u0027interrogatoire conjoint !", "id": "TIAN YANG JATUH KE TANGAN SEMUA ORANG, KETUA SEKTE LAMA KITA, HU TU, JUGA IKUT DALAM INTEROGASI!", "pt": "QUANDO TIANYANG CAIU NAS M\u00c3OS DE TODOS, NOSSO ANTIGO L\u00cdDER DA SEITA, HU TU, TAMB\u00c9M PARTICIPOU DO INTERROGAT\u00d3RIO CONJUNTO!", "text": "TIAN YANG FELL INTO EVERYONE\u0027S HANDS, AND OUR OLD SECT LEADER HU TU ALSO PARTICIPATED IN THE TRIAL!", "tr": "Tianyang herkesin eline ge\u00e7ti\u011finde, ya\u015fl\u0131 Klan Liderimiz Hu Tu da sorgulamaya kat\u0131lm\u0131\u015ft\u0131!"}, {"bbox": ["606", "245", "723", "323"], "fr": "Puisque nous en sommes l\u00e0, je vais te le dire !", "id": "SAMPAI SAAT INI, BIAR KUBERITAHU KAU!", "pt": "J\u00c1 QUE CHEGAMOS A ESTE PONTO, VOU LHE CONTAR!", "text": "SINCE IT\u0027S COME TO THIS, I\u0027LL TELL YOU!", "tr": "Madem i\u015f bu noktaya geldi, sana s\u00f6yleyeyim!"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/677/3.webp", "translations": [{"bbox": ["32", "831", "190", "932"], "fr": "Wang Ye ! Dis-moi ! Le processus par lequel ce Fenghou est arriv\u00e9 entre tes mains s\u0027est-il d\u00e9roul\u00e9 sans encombre ?", "id": "WANG YE! KATAKAN PADAKU! APAKAH PROSES FENG HOU SAMPAI KE TANGANMU BERJALAN LANCAR?", "pt": "WANG YE! ME DIGA! O PROCESSO PARA ESTE FENG HOU CHEGAR \u00c0S SUAS M\u00c3OS FOI TOTALMENTE SEM PERCAL\u00c7OS?", "text": "WANG YE! TELL ME! WAS THE PROCESS OF FENG HOU BEING PASSED DOWN TO YOU SMOOTH SAILING?", "tr": "Wang Ye! S\u00f6yle bana! Bu Feng Hou\u0027nun sana ge\u00e7i\u015f s\u00fcreci sorunsuz muydu?"}, {"bbox": ["63", "80", "283", "244"], "fr": "Mais au Grand Sacrifice de Luotian, quand je t\u0027ai vu de mes propres yeux manipuler les quatre plateaux, j\u0027y ai pens\u00e9 !", "id": "TAPI SAAT DI LUO TIAN DA JIAO, AKU MELIHATMU MEMUTAR EMPAT CAKRAM DENGAN MATAKU SENDIRI, DAN AKU LANGSUNG MEMIKIRKANNYA!", "pt": "MAS QUANDO EU O VI PESSOALMENTE MANIPULAR OS QUATRO DISCOS NO GRANDE RITUAL LUO TIAN, EU IMEDIATAMENTE PENSEI NISSO!", "text": "BUT WHEN I SAW YOU SPINNING THE FOUR PLATES AT THE LUOTIAN GRAND CEREMONY, I THOUGHT OF IT!", "tr": "Ama Luo Tian Da Jiao\u0027da d\u00f6rt diski \u00e7evirdi\u011fini kendi g\u00f6zlerimle g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcmde anlam\u0131\u015ft\u0131m!"}, {"bbox": ["35", "1071", "146", "1194"], "fr": "N\u0027y a-t-il eu aucun prix \u00e0 payer au cours de ce processus ??", "id": "APAKAH DI TENGAH-TENGAH ITU TIDAK ADA HARGA YANG HARUS DIBAYAR??", "pt": "SER\u00c1 QUE N\u00c3O HOUVE NENHUM PRE\u00c7O A PAGAR NO MEIO DISSO TUDO??", "text": "WERE THERE NO COSTS INVOLVED IN THIS PROCESS??", "tr": "Bu s\u00fcre\u00e7te hi\u00e7 bedel \u00f6denmedi mi yani??"}, {"bbox": ["501", "686", "704", "798"], "fr": "J\u0027ai pass\u00e9 ma vie \u00e0 \u00e9tudier les arts occultes ! Je sais \u00e0 quel point le processus de transmission de certains arts occultes avanc\u00e9s peut \u00eatre dangereux !", "id": "SEUMUR HIDUPKU AKU MEMPELAJARI SHU FA! AKU TAHU BETAPA BERBAHAYANYA PROSES PEWARISAN BEBERAPA SHU FA TINGKAT TINGGI!", "pt": "PASSEI MINHA VIDA INTEIRA PESQUISANDO ARTES OCULTAS! EU SEI O QU\u00c3O PERIGOSO \u00c9 O PROCESSO DE TRANSMISS\u00c3O DE ALGUMAS ARTES OCULTAS AVAN\u00c7ADAS!", "text": "I\u0027VE BEEN STUDYING SPELLS ALL MY LIFE! I KNOW HOW DANGEROUS THE TRANSMISSION PROCESS OF SOME ADVANCED SPELLS CAN BE!", "tr": "Hayat\u0131m boyunca b\u00fcy\u00fc sanatlar\u0131n\u0131 ara\u015ft\u0131rd\u0131m! Baz\u0131 \u00fcst d\u00fczey b\u00fcy\u00fclerin aktar\u0131m s\u00fcrecinin ne kadar tehlikeli oldu\u011funu biliyorum!"}, {"bbox": ["567", "1055", "768", "1183"], "fr": "Qu\u0027importe de sacrifier quelques personnes ! Transmets-le ! Donne-le-moi ! Quelles que soient les cons\u00e9quences, je suis pr\u00eat \u00e0 les assumer !", "id": "APA SALAHNYA MENGORBANKAN BEBERAPA ORANG! WARISKAN! WARISKAN PADAKU! APAPUN KONSEKUENSINYA AKU BERSEDIA MENANGGUNGNYA!", "pt": "QUAL O PROBLEMA DE SACRIFICAR ALGUMAS PESSOAS?! TRANSMITA-A! TRANSMITA-A PARA MIM! ESTOU DISPOSTO A ARCAR COM QUAISQUER CONSEQU\u00caNCIAS!", "text": "WHAT\u0027S WRONG WITH SACRIFICING A PERSON OR TWO! PASS IT ON! PASS IT ON TO ME! NO MATTER THE CONSEQUENCES, I\u0027M WILLING TO BEAR THEM!", "tr": "Birka\u00e7 ki\u015fiyi feda etmenin nesi var! Onu aktar! Bana aktar! Sonu\u00e7lar\u0131 ne olursa olsun \u00fcstlenmeye haz\u0131r\u0131m!"}, {"bbox": ["522", "94", "733", "211"], "fr": "Combin\u00e9 \u00e0 ton origine de Wudang, si ce que tu d\u00e9tiens est vraiment l\u0027une des Huit Techniques Prodigieuses...", "id": "MEMPERTIMBANGKAN ASALMU DARI WUDANG, JIKA YANG ADA DI TANGANMU BENAR-BENAR SALAH SATU DARI DELAPAN TEKNIK AJAIB...", "pt": "COMBINANDO SUA ORIGEM EM WUDANG, SE O QUE VOC\u00ca TEM EM M\u00c3OS \u00c9 REALMENTE UMA DAS OITO T\u00c9CNICAS EXTRAORDIN\u00c1RIAS...", "text": "COMBINING YOUR BACKGROUND IN WUDANG AND IF WHAT\u0027S IN YOUR HAND IS TRULY ONE OF THE EIGHT WONDERS TECHNIQUES...", "tr": "Wudang k\u00f6keninle birle\u015ftirildi\u011finde, e\u011fer elindeki ger\u00e7ekten Sekiz E\u015fsiz Teknikten biriyse..."}, {"bbox": ["512", "316", "730", "438"], "fr": "Alors ce doit \u00eatre le Fenghou Qimen !", "id": "MAKA ITU PASTI FENG HOU QIMEN!", "pt": "ENT\u00c3O DEVE SER O FENG HOU QIMEN!", "text": "THEN IT MUST BE FENG HOU QI MEN!", "tr": "O zaman kesinlikle Feng Hou Qimen\u0027dir!"}, {"bbox": ["45", "638", "220", "738"], "fr": "Tu vois ! Zhou Sheng n\u0027est-il pas plus conscient que toi des dangers du Fenghou ?", "id": "LIHAT! BUKANKAH ZHOU SHENG LEBIH MENGERTI BAHAYA FENG HOU DARIPADAMU?", "pt": "VEJA BEM! ZHOU SHENG N\u00c3O CONHECIA OS PERIGOS DO FENG HOU MELHOR DO QUE VOC\u00ca?", "text": "SEE! WASN\u0027T ZHOU SHENG CLEARER THAN YOU ABOUT THE DANGERS OF FENG HOU?", "tr": "G\u00f6rd\u00fcn m\u00fc! Zhou Sheng, Feng Hou\u0027nun tehlikelerini senden daha iyi bilmiyor mu?"}, {"bbox": ["562", "886", "746", "978"], "fr": "Wang Ye ! Ne sois pas si mesquin ! Ne sois pas si l\u00e2che !", "id": "WANG YE! JANGAN BEGITU PELIT! JANGAN BEGITU PENAKUT!", "pt": "WANG YE! N\u00c3O SEJA T\u00c3O MESQUINHO! N\u00c3O SEJA T\u00c3O COVARDE!", "text": "WANG YE! YOU CAN\u0027T BE SO STINGY! YOU CAN\u0027T BE SO COWARDLY!", "tr": "Wang Ye! Bu kadar cimri olma! Bu kadar korkak olma!"}, {"bbox": ["321", "554", "465", "618"], "fr": "Mais il te l\u0027a quand m\u00eame transmis !", "id": "TAPI DIA TETAP MEWARISKANNYA PADAMU!", "pt": "MAS ELE AINDA ASSIM TRANSMITIU PARA VOC\u00ca!", "text": "BUT HE STILL PASSED IT ON TO YOU!", "tr": "Ama yine de onu sana aktard\u0131!"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/677/4.webp", "translations": [{"bbox": ["497", "916", "668", "1021"], "fr": "Que ce soit les Huit Techniques Prodigieuses ou les Neuf Techniques Prodigieuses, si elles ne peuvent pas nous permettre de vivre en paix physiquement et mentalement, ce ne sont que des balivernes.", "id": "APA ITU DELAPAN TEKNIK AJAIB ATAU SEMBILAN TEKNIK AJAIB, JIKA TIDAK BISA MEMBUAT KITA HIDUP AMAN DAN DAMAI, ITU SEMUA OMONG KOSONG.", "pt": "QUE OITO T\u00c9CNICAS EXTRAORDIN\u00c1RIAS, NOVE T\u00c9CNICAS... SE N\u00c3O PODEM NOS PERMITIR VIVER EM PAZ DE CORPO E ALMA, \u00c9 TUDO BOBAGEM.", "text": "EIGHT WONDERS TECHNIQUES, NINE WONDERS TECHNIQUES, IF THEY CAN\u0027T LET US LIVE A PEACEFUL LIFE, THEY\u0027RE ALL NONSENSE.", "tr": "Sekiz E\u015fsiz Teknikmi\u015f, Dokuz E\u015fsiz Teknikmi\u015f, e\u011fer bize huzurlu bir ya\u015fam sa\u011flam\u0131yorsa hepsi palavra."}, {"bbox": ["335", "83", "447", "183"], "fr": "Hmph hmph, et alors si tu l\u0027as obtenu...", "id": "HMPH, MEMANGNYA KENAPA KALAU SUDAH MENDAPATKANNYA...", "pt": "HEH HEH, E DA\u00cd QUE VOC\u00ca CONSEGUIU...?", "text": "HMPH, SO WHAT IF YOU GOT IT...", "tr": "Hmph hmph, elde etsen ne olur ki..."}, {"bbox": ["541", "1071", "668", "1173"], "fr": "\u00c0 part la vie et la mort, rien n\u0027est vraiment important. Pour le reste, il faut l\u00e2cher prise.", "id": "SELAIN URUSAN HIDUP DAN MATI, TIDAK ADA MASALAH BESAR LAINNYA, RELAKAN SAJA.", "pt": "NADA \u00c9 MAIS IMPORTANTE QUE A VIDA E A MORTE. QUANTO AO RESTO, ESQUE\u00c7A.", "text": "NOTHING IS MORE IMPORTANT THAN LIFE AND DEATH, EVERYTHING ELSE, JUST LET IT GO.", "tr": "\u00d6l\u00fcm kal\u0131m d\u0131\u015f\u0131nda b\u00fcy\u00fck bir mesele yok, di\u011ferlerini de oluruna b\u0131rak."}, {"bbox": ["102", "938", "211", "1031"], "fr": "J\u0027ai obtenu le Fenghou par un concours de circonstances...", "id": "AKU MENDAPATKAN FENG HOU MEMANG KARENA SERANGKAIAN KEBETULAN...", "pt": "EU REALMENTE OBTIVE O FENG HOU POR UMA S\u00c9RIE DE ACASOS...", "text": "MY FENG HOU WAS INDEED A FLUKE...", "tr": "Feng Hou\u0027yu elde etmem ger\u00e7ekten bir dizi tesad\u00fcf eseriydi..."}, {"bbox": ["101", "467", "213", "570"], "fr": "\u00c7a a l\u0027air g\u00e9nial... Et ensuite ?", "id": "KEDENGARANNYA MEMANG HEBAT... LALU KENAPA?", "pt": "PARECE BEM IMPRESSIONANTE... E ENT\u00c3O?", "text": "IT SOUNDS PRETTY IMPRESSIVE... AND THEN?", "tr": "Kula\u011fa harika geliyor. Sonra ne olacak?"}, {"bbox": ["558", "466", "694", "586"], "fr": "N\u0027est-ce pas toujours toi qui me pousses dans mes derniers retranchements, sans issue ?", "id": "BUKANKAH AKU TETAP SAJA DIPAKSA OLEHMU HINGGA TIDAK ADA JALAN KELUAR, BAIK KE LANGIT MAUPUN KE BUMI.", "pt": "EU N\u00c3O FUI ENCURRALADO POR VOC\u00ca, SEM TER PARA ONDE FUGIR, NEM PARA O C\u00c9U, NEM PARA A TERRA?", "text": "AREN\u0027T I STILL FORCED BY YOU TO HAVE NO WAY OUT, NEITHER IN THE SKY NOR ON THE EARTH?", "tr": "Yine de senin y\u00fcz\u00fcnden ka\u00e7acak delik aramad\u0131m m\u0131?"}, {"bbox": ["520", "269", "716", "355"], "fr": "Cr\u00e9er une zone de quelques dizaines de m\u00e8tres, une centaine de m\u00e8tres, et \u00e0 l\u0027int\u00e9rieur, on peut vraiment faire ce qu\u0027on veut.", "id": "MENCIPTAKAN SEBUAH \u0027DOMAIN\u0027 BERUKURAN PULUHAN HINGGA SERATUSAN METER, DI DALAMNYA MEMANG BISA BERTINDAK SESUKA HATI.", "pt": "CRIAR UM CAMPO DE ALGUMAS DEZENAS, CENTENAS DE METROS, E DENTRO DELE, VOC\u00ca PODE REALMENTE FAZER O QUE QUISER.", "text": "CREATING A DOMAIN OF A FEW DOZEN METERS, A HUNDRED METERS, WITHIN THE DOMAIN, YOU CAN INDEED DO AS YOU PLEASE.", "tr": "Onlarca, y\u00fczlerce metrelik bir alan olu\u015fturup, o alan\u0131n i\u00e7inde ger\u00e7ekten istedi\u011fini yapabilirsin."}, {"bbox": ["137", "731", "259", "841"], "fr": "Ma\u00eetre Kui\u0027er, \u00e0 ce stade, nos vies \u00e0 tous les deux ne tiennent qu\u0027\u00e0 un fil...", "id": "KAKEK KUI, SAMPAI SAAT INI KITA BERDUA SAMA-SAMA DALAM BAHAYA MAUT...", "pt": "MESTRE KUI, CHEGAMOS A UM PONTO EM QUE NOSSAS VIDAS EST\u00c3O POR UM FIO...", "text": "MASTER KUI, SINCE IT\u0027S COME TO THIS, BOTH OF OUR LIVES ARE HANGING BY A THREAD...", "tr": "\u0130htiyar Kui, i\u015f bu noktaya geldi\u011fine g\u00f6re ikimizin de hayat\u0131 pamuk ipli\u011fine ba\u011fl\u0131..."}, {"bbox": ["556", "719", "647", "809"], "fr": "Il est temps de voir les choses clairement, non ?", "id": "SEHARUSNYA KAU SUDAH SADAR, KAN.", "pt": "J\u00c1 DEVERIA TER ENTENDIDO, CERTO?", "text": "WE SHOULD BE CLEAR-HEADED NOW.", "tr": "Art\u0131k durumu anlam\u0131\u015f olman gerek."}, {"bbox": ["597", "96", "722", "174"], "fr": "Quant \u00e0 moi, j\u0027ai obtenu...", "id": "AKU MEMANG MENDAPATKANNYA...", "pt": "EU, POR OUTRO LADO, OBTIVE...", "text": "I DID GET IT", "tr": "Ben elde ettim de..."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/677/5.webp", "translations": [{"bbox": ["595", "686", "745", "789"], "fr": "La port\u00e9e que l\u0027on peut ma\u00eetriser ne se limite absolument pas \u00e0 cela ! Dix li, cent li, ce ne devrait pas \u00eatre un probl\u00e8me !", "id": "JANGKAUAN YANG BISA DIKUASAI PASTI TIDAK HANYA SEGINI! SEPULUH LI, SERATUS LI SEHARUSNYA BUKAN MASALAH!", "pt": "O ALCANCE QUE PODE SER DOMINADO CERTAMENTE N\u00c3O SE LIMITA A ISSO! DEZENAS OU CENTENAS DE LI DEVERIAM SER F\u00c1CEIS!", "text": "THE RANGE IT CAN CONTROL IS DEFINITELY MORE THAN THIS! TEN MILES, A HUNDRED MILES SHOULDN\u0027T BE A PROBLEM!", "tr": "Kontrol edebilece\u011fi alan kesinlikle bununla s\u0131n\u0131rl\u0131 de\u011fil! Onlarca, y\u00fczlerce li bile sorun olmamal\u0131!"}, {"bbox": ["140", "958", "269", "1045"], "fr": "On ne peut contr\u00f4ler que les choses dans un rayon d\u0027une centaine de m\u00e8tres \u00e0 l\u0027int\u00e9rieur de la zone ?", "id": "HANYA BISA MENGENDALIKAN BENDA-BENDA DALAM JARAK SERATUSAN METER DI DALAM \u0027DOMAIN\u0027?", "pt": "S\u00d3 CONSEGUE CONTROLAR OBJETOS DENTRO DE UM CAMPO DE ALGUMAS CENTENAS DE METROS?", "text": "YOU CAN ONLY CONTROL THINGS WITHIN A HUNDRED METERS OF THE DOMAIN?", "tr": "Sadece alan i\u00e7indeki y\u00fcz metrelik \u015feyleri mi kontrol edebiliyor?"}, {"bbox": ["44", "669", "215", "750"], "fr": "Bien que tu aies obtenu le Fenghou, tu n\u0027as absolument pas compris son essence !", "id": "MESKIPUN KAU MENDAPATKAN FENG HOU, KAU PASTI BELUM MEMAHAMI INTI SARINYA!", "pt": "EMBORA VOC\u00ca TENHA OBTIDO O FENG HOU, VOC\u00ca DEFINITIVAMENTE N\u00c3O COMPREENDEU SUA ESS\u00caNCIA!", "text": "ALTHOUGH YOU HAVE FENG HOU, YOU DEFINITELY HAVEN\u0027T UNDERSTOOD ITS ESSENCE!", "tr": "Feng Hou\u0027yu elde etmi\u015f olsan da, \u00f6z\u00fcn\u00fc kesinlikle anlamam\u0131\u015fs\u0131n!"}, {"bbox": ["518", "1051", "726", "1161"], "fr": "\u00c0 son apog\u00e9e, le ciel et la terre sont entre nos mains ! Comment pourrait-on \u00eatre pi\u00e9g\u00e9 par cette simple haute altitude ?", "id": "PUNCAKNYA, LANGIT DAN BUMI ADA DALAM GENGGAMAN KITA! BAGAIMANA BISA TERJEBAK OLEH KETINGGIAN SEPELE INI?", "pt": "EM SEU \u00c1PICE, O C\u00c9U E A TERRA EST\u00c3O NA PALMA DE NOSSAS M\u00c3OS! COMO PODERIA SER PRESO POR ESTA SIMPLES ALTITUDE?", "text": "ITS ULTIMATE, THE HEAVENS AND EARTH ARE WITHIN OUR GRASP! HOW COULD IT BE TRAPPED BY THIS MERE HIGH ALTITUDE?", "tr": "Onun zirvesinde, g\u00f6kler ve yer avucumuzun i\u00e7inde olur! Nas\u0131l olur da bu basit y\u00fckseklikte s\u0131k\u0131\u015f\u0131p kal\u0131r?"}, {"bbox": ["100", "495", "237", "595"], "fr": "Quant \u00e0 tes comp\u00e9tences en arts occultes, \u00e0 mes yeux, elles ne valent pas la peine d\u0027\u00eatre mentionn\u00e9es.", "id": "KEAHLIANMU DALAM SHU, DI MATAKU TIDAK ADA ARTINYA.", "pt": "SUA HABILIDADE NAS ARTES OCULTAS, AOS MEUS OLHOS, N\u00c3O VALE A PENA MENCIONAR.", "text": "YOUR ACCOMPLISHMENTS IN SPELLS ARE NOT WORTH MENTIONING IN MY EYES.", "tr": "B\u00fcy\u00fc sanatlar\u0131ndaki ustal\u0131\u011f\u0131na gelince, benim g\u00f6z\u00fcmde bahsetmeye de\u011fmez."}, {"bbox": ["84", "284", "257", "373"], "fr": "Tu as tout eu d\u00e8s ta naissance, donc tu ne te soucies de rien.", "id": "SEJAK LAHIR KAU SUDAH MEMILIKI SEGALANYA, JADI KAU TIDAK PEDULI PADA APAPUN.", "pt": "VOC\u00ca NASCEU COM TUDO, POR ISSO N\u00c3O SE IMPORTA COM NADA.", "text": "YOU WERE BORN WITH EVERYTHING, SO YOU DON\u0027T CARE ABOUT ANYTHING.", "tr": "Sen do\u011fu\u015ftan her \u015feye sahiptin, bu y\u00fczden hi\u00e7bir \u015feyi umursam\u0131yorsun."}, {"bbox": ["513", "507", "664", "582"], "fr": "Il y a plein d\u0027apprentis dans ma secte qui te sont sup\u00e9rieurs !", "id": "MURID-MURID DI SEKTEKU YANG LEBIH HEBAT DARIMU JUGA BANYAK!", "pt": "H\u00c1 MUITOS APRENDIZES NA MINHA SEITA QUE S\u00c3O SUPERIORES A VOC\u00ca!", "text": "THERE ARE PLENTY OF APPRENTICES IN MY SECT WHO ARE BETTER THAN YOU!", "tr": "Benim klan\u0131mdaki \u00e7\u0131raklar aras\u0131nda senden daha iyileri \u00e7ok!"}, {"bbox": ["505", "273", "625", "375"], "fr": "\u00c0 Wudang, tu n\u0027es qu\u0027un petit voyou paresseux...", "id": "DI WUDANG, KAU HANYALAH BERANDALAN KECIL YANG MALAS...", "pt": "EM WUDANG, VOC\u00ca \u00c9 APENAS UM VIVALDINO PREGUI\u00c7OSO...", "text": "IN WUDANG, YOU\u0027RE JUST A LAZY GOOD-FOR-NOTHING...", "tr": "Wudang\u0027da sen sadece tembel k\u00fc\u00e7\u00fck bir serseriydin..."}, {"bbox": ["567", "73", "685", "168"], "fr": "J\u0027ai tr\u00e8s bien enqu\u00eat\u00e9 sur ton pass\u00e9.", "id": "AKU SUDAH MENYELIDIKI LATAR BELAKANGMU DENGAN SANGAT SEKSAMA.", "pt": "EU INVESTIGUEI SEU PASSADO MINUCIOSAMENTE.", "text": "I\u0027VE THOROUGHLY INVESTIGATED YOUR BACKGROUND.", "tr": "Senin ge\u00e7mi\u015fini \u00e7ok iyi ara\u015ft\u0131rd\u0131m."}, {"bbox": ["379", "686", "517", "767"], "fr": "Si c\u0027\u00e9tait moi qui avais pu obtenir cette technique supr\u00eame...", "id": "JIKA AKU YANG BISA MENDAPATKAN TEKNIK HEBAT INI...", "pt": "SE EU PUDESSE OBTER ESTA T\u00c9CNICA \u00cdMPAR...", "text": "IF I COULD OBTAIN SUCH A SUPREME TECHNIQUE...", "tr": "E\u011fer bu e\u015fsiz tekni\u011fi ben elde edebilseydim..."}, {"bbox": ["34", "86", "277", "171"], "fr": "[SFX] Hehehe... Ma\u00eetre Wang, c\u0027est parce que tu ne comprends absolument rien \u00e0 ce Qimen...", "id": "HEHEHE... \u0027MASTER\u0027 WANG, ITU KARENA KAU SAMA SEKALI TIDAK MENGERTI QIMEN INI...", "pt": "HEHEHE... \"MESTRE\" WANG, ISSO \u00c9 PORQUE VOC\u00ca SIMPLESMENTE N\u00c3O ENTENDE ESTE QIMEN...", "text": "HEHEHE... MASTER WANG, THAT\u0027S BECAUSE YOU DON\u0027T UNDERSTAND THIS QIMEN AT ALL...", "tr": "Hehehe... \u0027Usta\u0027 Wang, sen bu Qimen\u0027i hi\u00e7 anlam\u0131yorsun..."}, {"bbox": ["107", "1087", "279", "1172"], "fr": "Ce que les Huit Techniques Prodigieuses peuvent accomplir ne se limite absolument pas \u00e0 cela !", "id": "APA YANG BISA DILAKUKAN OLEH DELAPAN TEKNIK AJAIB JELAS TIDAK HANYA INI!", "pt": "AS OITO T\u00c9CNICAS EXTRAORDIN\u00c1RIAS PODEM FAZER MUITO MAIS DO QUE ISSO!", "text": "THE EIGHT WONDERS TECHNIQUES CAN DO FAR MORE THAN THAT!", "tr": "Sekiz E\u015fsiz Tekni\u011fin yapabilecekleri kesinlikle bunlarla s\u0131n\u0131rl\u0131 de\u011fil!"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/677/6.webp", "translations": [{"bbox": ["72", "671", "266", "750"], "fr": "Hmph hmph ! Le lien entre ma secte Shuzi et les Huit Techniques Prodigieuses ne commence pas avec toi !", "id": "HMPH! HUBUNGAN SEKTE SHU-KU DENGAN DELAPAN TEKNIK AJAIB BUKAN DIMULAI DARIMU!", "pt": "HUMPH! A CONEX\u00c3O DA MINHA SEITA DAS ARTES COM AS OITO T\u00c9CNICAS EXTRAORDIN\u00c1RIAS N\u00c3O COME\u00c7OU COM VOC\u00ca!", "text": "HMPH! THE CONNECTION BETWEEN MY SHU ZI SECT AND THE EIGHT WONDERS DIDN\u0027T START WITH YOU!", "tr": "Hmph Hmph! Benim Shu Klan\u0131m\u0131n Sekiz E\u015fsiz Teknik ile olan ba\u011flant\u0131s\u0131 seninle ba\u015flamad\u0131!"}, {"bbox": ["598", "114", "761", "225"], "fr": "Le Daluo Dongguan, qui est aussi c\u00e9l\u00e8bre que lui, est ce genre de chose qui d\u00e9passe ma compr\u00e9hension !", "id": "DA LUO DONG GUAN YANG SETARA DENGANNYA ADALAH SESUATU YANG MELAMPAUI PEMAHAMANKU!", "pt": "A OBSERVA\u00c7\u00c3O DA GRANDE REDE (DALUO DONGGUAN), DE FAMA EQUIVALENTE, \u00c9 ALGO QUE SUPERA MINHA COMPREENS\u00c3O!", "text": "THE GREAT LUO DONG GUAN, WHICH IS EQUALLY FAMOUS, IS SOMETHING BEYOND MY COMPREHENSION!", "tr": "Onunla ayn\u0131 \u00fcne sahip olan Da Luo Dongguan (B\u00fcy\u00fck Luo\u0027nun G\u00f6zlemi) tam da benim anlay\u0131\u015f\u0131m\u0131n \u00f6tesinde bir \u015fey!"}, {"bbox": ["497", "260", "657", "343"], "fr": "Je suis s\u00fbr que le Fenghou Qimen devrait \u00eatre capable d\u0027atteindre ce niveau !", "id": "AKU YAKIN FENG HOU SEHARUSNYA BISA MENCAPAI TINGKAT SEPERTI ITU!", "pt": "TENHO CERTEZA DE QUE O FENG HOU DEVERIA SER CAPAZ DE ALCAN\u00c7AR ESSE N\u00cdVEL!", "text": "I\u0027M CERTAIN FENG HOU SHOULD BE ABLE TO ACHIEVE THIS LEVEL!", "tr": "Feng Hou\u0027nun da bu seviyeye ula\u015fmas\u0131 gerekti\u011finden eminim!"}, {"bbox": ["514", "896", "687", "1014"], "fr": "Mon v\u00e9n\u00e9r\u00e9 ma\u00eetre, en tant que fr\u00e8re cadet du chef de secte Hu \u00e0 l\u0027\u00e9poque, a \u00e9galement particip\u00e9 \u00e0 l\u0027encerclement de Gu Jiting.", "id": "GURUKU DULU, SEBAGAI ADIK SEPERGURUAN KETUA SEKTE HU, JUGA IKUT DALAM PENGEPUNGAN GU JITING.", "pt": "MEU ESTIMADO MESTRE, NAQUELA \u00c9POCA, SENDO IRM\u00c3O MARCIAL MAIS NOVO DO L\u00cdDER DA SEITA HU, TAMB\u00c9M PARTICIPOU DO CERCO A GU JITING.", "text": "MY MASTER, AS THE JUNIOR BROTHER OF THE HU SECT LEADER, ALSO PARTICIPATED IN THE SIEGE OF GU JI TING.", "tr": "Benim sayg\u0131de\u011fer hocam, o zamanlar Klan Lideri Hu\u0027nun k\u00fc\u00e7\u00fck karde\u015fi olarak Gu Jiting\u0027in ku\u015fat\u0131lmas\u0131na kat\u0131lm\u0131\u015ft\u0131."}, {"bbox": ["27", "50", "193", "132"], "fr": "Hmph, le ciel et la terre entre les mains... Tu veux te prendre pour le roi des cieux ?", "id": "HMPH, LANGIT DAN BUMI DALAM GENGGAMAN... KAU INGIN MENJADI PENGUASA LANGIT, HAH.", "pt": "HUMPH, O C\u00c9U E A TERRA NA PALMA DA M\u00c3O... ACHA QUE PODE SER O TODO-PODEROSO?", "text": "HMPH, THE HEAVEN AND EARTH ARE WITHIN MY GRASP... DO YOU THINK YOU\u0027RE GOD?", "tr": "Hmph, g\u00f6kler ve yer avucunun i\u00e7inde ha... kendini Tanr\u0131 m\u0131 san\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["371", "454", "470", "534"], "fr": "Daluo Dongguan ?", "id": "DA LUO DONG GUAN?", "pt": "OBSERVA\u00c7\u00c3O DA GRANDE REDE?", "text": "GREAT LUO DONG GUAN?", "tr": "Da Luo Dongguan?"}, {"bbox": ["486", "67", "530", "100"], "fr": "Oui !", "id": "BENAR!", "pt": "EXATO!", "text": "YES!", "tr": "Evet!"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/677/7.webp", "translations": [{"bbox": ["160", "759", "433", "893"], "fr": "De plus, il n\u0027y avait aucun intervalle entre son existence et sa disparition. M\u00eame le chef de secte Hu, qui avait activ\u00e9 la technique mentale de visualisation, n\u0027a pas pu comprendre ce qui s\u0027\u00e9tait pass\u00e9.", "id": "\"DAN TIDAK ADA CELAH ANTARA KEBERADAAN DAN KEHILANGANNYA. KETUA SEKTE HU YANG TELAH MENGAKTIFKAN TEKNIK XIN FA PENAMPAKAN JUGA TIDAK MENGERTI APA YANG TERJADI.\"", "pt": "E N\u00c3O HOUVE NENHUM INTERVALO ENTRE SUA APARI\u00c7\u00c3O E DESAPARECIMENTO. NEM MESMO O L\u00cdDER DA SEITA HU, QUE HAVIA ATIVADO A T\u00c9CNICA MENTAL DE VISUALIZA\u00c7\u00c3O, CONSEGUIU ENTENDER O QUE ACONTECEU.\"", "text": "AND THERE WAS NO GAP BETWEEN EXISTENCE AND DISAPPEARANCE. EVEN SECT LEADER HU, WITH HIS XIANXIANG MIND METHOD, COULDN\u0027T UNDERSTAND WHAT HAPPENED.", "tr": "\u00dcstelik var olu\u015fuyla yok olu\u015fu aras\u0131nda hi\u00e7bir bo\u015fluk yoktu; G\u00f6r\u00fcnt\u00fc Yans\u0131tma Zihin Tekni\u011fini a\u00e7an Klan Lideri Hu bile ne oldu\u011funu anlayamad\u0131."}, {"bbox": ["458", "404", "689", "497"], "fr": "\"On ne peut le d\u00e9crire que comme une disparition, m\u00eame la moindre trace de son odeur pr\u00e9c\u00e9dente n\u0027est pas rest\u00e9e.", "id": "\"HANYA BISA DIJELASKAN SEBAGAI MENGHILANG, BAHKAN TIDAK ADA SISA AROMA SEDIKIT PUN.\"", "pt": "\"S\u00d3 PODE SER DESCRITO COMO DESAPARECIMENTO. NEM MESMO UM TRA\u00c7O DO ODOR ANTERIOR PERMANECEU.\"", "text": "IT CAN ONLY BE DESCRIBED AS DISAPPEARANCE. THERE WASN\u0027T EVEN A TRACE OF HIS SCENT LEFT.", "tr": "\"Sadece \u0027yok oldu\u0027 diye tarif edilebilir, hatta \u00f6nceki kokusundan bir iz bile kalmam\u0131\u015ft\u0131."}, {"bbox": ["90", "107", "295", "218"], "fr": "Cet homme d\u00e9moniaque a disparu de nulle part alors qu\u0027il \u00e9tait cern\u00e9 par la foule.", "id": "IBLIS ITU MENGHILANG BEGITU SAJA DI TENGAH PENGEPUNGAN KETAT ORANG BANYAK.", "pt": "AQUELE SER DEMON\u00cdACO DESAPARECEU DO NADA, MESMO ESTANDO COMPLETAMENTE CERCADO PELA MULTID\u00c3O.", "text": "THAT FIEND DISAPPEARED INTO THIN AIR DESPITE BEING SURROUNDED BY EVERYONE.", "tr": "O \u015feytani adam, herkesin s\u0131k\u0131 ku\u015fatmas\u0131 alt\u0131nda birdenbire yok oldu."}, {"bbox": ["384", "1014", "595", "1104"], "fr": "\"C\u0027est quelque chose quaucune technique d\u0027\u00e9vasion connue ne peut accomplir.", "id": "\"ITU ADALAH SESUATU YANG TIDAK BISA DILAKUKAN OLEH TEKNIK MENGHINDAR APAPUN YANG DIKETAHUI.\"", "pt": "\"ISSO \u00c9 ALGO QUE NENHUMA T\u00c9CNICA DE FUGA CONHECIDA PODERIA REALIZAR.\"", "text": "THAT\u0027S SOMETHING NO KNOWN ESCAPE TECHNIQUE CAN ACHIEVE.", "tr": "\"Bu, bilinen hi\u00e7bir ka\u00e7\u0131\u015f tekni\u011finin yapamayaca\u011f\u0131 bir \u015feydi."}, {"bbox": ["461", "79", "643", "154"], "fr": "Plus tard, mon ma\u00eetre me l\u0027a d\u00e9crit ainsi :", "id": "KEMUDIAN, GURUKU MENGGAMBARKANNYA SEPERTI INI KEPADAKU:", "pt": "MAIS TARDE, MEU MESTRE ME DESCREVEU DA SEGUINTE FORMA:", "text": "LATER, MY MASTER DESCRIBED IT TO ME LIKE THIS:", "tr": "Daha sonra ustam bana \u015f\u00f6yle anlatt\u0131:"}, {"bbox": ["431", "877", "553", "970"], "fr": "Fr\u00e8re a\u00een\u00e9 !?", "id": "KAKAK SEPERGURUAN?!", "pt": "IRM\u00c3O MARCIAL S\u00caNIOR!?", "text": "SENIOR BROTHER!?", "tr": "K\u0131demli Karde\u015f!?"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/677/8.webp", "translations": [{"bbox": ["105", "833", "251", "918"], "fr": "Quelqu\u0027un ! Quelqu\u0027un me regarde !", "id": "ADA ORANG! ADA ORANG YANG MEMPERHATIKANKU!", "pt": "ALGU\u00c9M! ALGU\u00c9M EST\u00c1 ME OBSERVANDO!", "text": "SOMEONE! SOMEONE IS WATCHING ME!", "tr": "Biri var! Biri beni izliyor!"}, {"bbox": ["80", "55", "356", "126"], "fr": "Apr\u00e8s cela, tout le monde a cherch\u00e9 Gu Jiting partout sans succ\u00e8s, et ils se sont donc dispers\u00e9s...", "id": "SETELAH ITU, SEMUA ORANG MENCARI GU JITING KE MANA-MANA TAPI TIDAK MENEMUKANNYA, LALU MEREKA PUN BUBAR......", "pt": "DEPOIS DISSO, TODOS PROCURARAM GU JITING POR TODA PARTE, MAS N\u00c3O O ENCONTRARAM, ENT\u00c3O SE DISPERSARAM...", "text": "AFTERWARDS, EVERYONE SEARCHED EVERYWHERE FOR GU JI TING BUT COULDN\u0027T FIND HIM, SO THEY DISPERSED...", "tr": "Daha sonra herkes her yerde Gu Jiting\u0027i arad\u0131 ama bulamay\u0131nca da\u011f\u0131ld\u0131lar..."}, {"bbox": ["274", "806", "573", "873"], "fr": "Mais peu de temps apr\u00e8s, l\u0027ancien chef de secte Hu Tu a commenc\u00e9 \u00e0 agir \u00e9trangement.", "id": "TAPI TIDAK LAMA KEMUDIAN, KETUA SEKTE LAMA HU TU MENJADI ANEH.", "pt": "MAS, POUCO TEMPO DEPOIS, O ANTIGO L\u00cdDER DA SEITA, HU TU, COME\u00c7OU A AGIR DE FORMA ESTRANHA.", "text": "BUT AFTER A WHILE, SECT LEADER HU TU STARTED ACTING STRANGELY.", "tr": "Ama \u00e7ok ge\u00e7meden, ya\u015fl\u0131 Klan Lideri Hu Tu\u0027da bir tuhafl\u0131k ba\u015f g\u00f6sterdi."}, {"bbox": ["170", "412", "319", "517"], "fr": "Quelqu\u0027un, il y a quelqu\u0027un dans la pi\u00e8ce !", "id": "ADA ORANG, ADA ORANG DI DALAM KAMAR!", "pt": "TEM ALGU\u00c9M, TEM ALGU\u00c9M NO QUARTO!", "text": "SOMEONE, THERE\u0027S SOMEONE IN THE ROOM!", "tr": "Biri var, odada biri var!"}, {"bbox": ["563", "1066", "701", "1132"], "fr": "Il n\u0027y a vraiment personne, soyez tranquille !", "id": "SUNGGUH TIDAK ADA SIAPA-SIAPA, ANDA TENANG SAJA!", "pt": "REALMENTE N\u00c3O H\u00c1 NINGU\u00c9M, FIQUE TRANQUILO!", "text": "REALLY, THERE\u0027S NO ONE HERE. DON\u0027T WORRY!", "tr": "Ger\u00e7ekten kimse yok, endi\u015felenmeyin!"}, {"bbox": ["581", "905", "714", "995"], "fr": "Ne me fais pas peur !", "id": "JANGAN MENAKUTIKU!", "pt": "N\u00c3O ME ASSUSTE!", "text": "DON\u0027T SCARE ME!", "tr": "Korkutma beni!"}, {"bbox": ["467", "146", "611", "248"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui ne va pas ?", "id": "ADA APA?", "pt": "O QUE ACONTECEU?", "text": "WHAT\u0027S WRONG?", "tr": "Ne oldu?"}, {"bbox": ["457", "615", "552", "690"], "fr": "Pas du tout !", "id": "MANA ADA!", "pt": "ONDE?! N\u00c3O H\u00c1 NADA!", "text": "NOTHING!", "tr": "Yok \u00f6yle bir \u015fey!"}, {"bbox": ["89", "250", "200", "320"], "fr": "Qui !", "id": "SIAPA!", "pt": "QUEM?!", "text": "WHO!?", "tr": "Kim!"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/677/9.webp", "translations": [{"bbox": ["68", "104", "278", "223"], "fr": "Avec le temps, le chef de secte Hu est devenu de plus en plus \u00e9trange, criant toujours que Gu Jiting le fixait.", "id": "SEIRING BERJALANNYA WAKTU, KETUA SEKTE HU MENJADI SEMAKIN ANEH, SELALU BERTERIAK BAHWA GU JITING SEDANG MENATAPNYA.", "pt": "COM O PASSAR DO TEMPO, O L\u00cdDER DA SEITA HU FICAVA CADA VEZ MAIS ESQUISITO, SEMPRE GRITANDO QUE GU JITING O ESTAVA OBSERVANDO.", "text": "AS TIME WENT ON, SECT LEADER HU BECAME MORE AND MORE ECCENTRIC, ALWAYS CLAIMING THAT GU JI TING WAS WATCHING HIM.", "tr": "Zamanla Klan Lideri Hu giderek tuhafla\u015ft\u0131, s\u00fcrekli Gu Jiting\u0027in onu izledi\u011fini hayk\u0131r\u0131yordu."}, {"bbox": ["47", "316", "300", "439"], "fr": "Tout le monde savait que cette affaire \u00e9tait li\u00e9e \u00e0 la disparition de Gu, ils ont pens\u00e9 \u00e0 toutes sortes de m\u00e9thodes, mais n\u0027arrivaient toujours pas \u00e0 comprendre ce qui arrivait au chef de secte.", "id": "SEMUA ORANG TAHU BAHWA MASALAH INI BERKAITAN DENGAN MENGHILANGNYA GU, BERBAGAI CARA SUDAH DICARI, TAPI MASIH TIDAK MENGERTI APA YANG TERJADI PADA KETUA SEKTE.", "pt": "TODOS SABIAM QUE ISSO ESTAVA RELACIONADO AO DESAPARECIMENTO DE GU. TENTARAM TODOS OS TIPOS DE M\u00c9TODOS, MAS AINDA N\u00c3O CONSEGUIAM ENTENDER O QUE ESTAVA ACONTECENDO COM O L\u00cdDER DA SEITA.", "text": "EVERYONE KNEW IT WAS RELATED TO GU\u0027S DISAPPEARANCE. THEY TRIED ALL SORTS OF METHODS, BUT STILL COULDN\u0027T FIGURE OUT WHAT WAS HAPPENING TO THE SECT LEADER.", "tr": "Herkes bu olay\u0131n Gu\u0027nun ortadan kaybolmas\u0131yla ilgili oldu\u011funu biliyordu, her t\u00fcrl\u00fc y\u00f6ntemi denediler ama yine de klan liderine ne oldu\u011funu anlayamad\u0131lar."}, {"bbox": ["70", "717", "199", "817"], "fr": "Non ! Je peux encore le sentir ! Il est juste l\u00e0 !!", "id": "TIDAK BISA! AKU MASIH BISA MERASAKANNYA! DIA ADA DI SINI!!", "pt": "N\u00c3O! EU AINDA CONSIGO SENTIR! ELE EST\u00c1 BEM AQUI!!", "text": "NO! I CAN STILL SENSE IT! HE\u0027S RIGHT HERE!!", "tr": "Hay\u0131r! Hala hissedebiliyorum! O tam burada!!"}, {"bbox": ["49", "910", "394", "1010"], "fr": "L\u0027\u00e9tat de Ma\u00eetre Hu \u00e0 l\u0027\u00e9poque \u00e9tait tel qu\u0027il ne pouvait plus continuer \u00e0 \u00eatre chef de secte, alors il s\u0027est retir\u00e9 et mon ma\u00eetre a pris la rel\u00e8ve.", "id": "KONDISI MASTER HU SAAT ITU SUDAH TIDAK MEMUNGKINKAN LAGI UNTUK MENJABAT SEBAGAI KETUA SEKTE, JADI BELIAU MUNDUR DAN GURUKU MENGAMBIL ALIH KEPEMIMPINAN SEKTE.", "pt": "O ESTADO DO MESTRE HU NAQUELA \u00c9POCA J\u00c1 N\u00c3O LHE PERMITIA CONTINUAR COMO L\u00cdDER DA SEITA, ENT\u00c3O ELE SE AFASTOU E MEU MESTRE ASSUMIU O COMANDO.", "text": "MASTER HU\u0027S CONDITION DETERIORATED TO THE POINT WHERE HE COULD NO LONGER SERVE AS SECT LEADER, SO HE STEPPED DOWN AND MY MASTER TOOK OVER.", "tr": "Usta Hu\u0027nun durumu o zamanlar klan lideri olarak devam etmesine art\u0131k izin vermiyordu, bu y\u00fczden g\u00f6revden \u00e7ekildi ve ustam klan\u0131n ba\u015f\u0131na ge\u00e7ti."}, {"bbox": ["349", "609", "733", "708"], "fr": "Cette technique tao\u00efste magique peut aussi rendre une personne mentalement d\u00e9rang\u00e9e et lui faire voir des hallucinations.", "id": "TEKNIK TAO AJAIB YANG HILANG ITU, BISA MEMBUAT SESEORANG MENJADI GILA DAN MELIHAT HALUSINASI.", "pt": "A MISTERIOSA ARTE TAO\u00cdSTA PERDIDA PODERIA FAZER UMA PESSOA ENLOUQUECER E TER ALUCINA\u00c7\u00d5ES.", "text": "A MYSTERIOUS DAO TECHNIQUE THAT CAN MAKE SOMEONE LOSE THEIR MIND AND SEE HALLUCINATIONS...", "tr": "O kay\u0131p gizemli Taoist teknik, bir insan\u0131n akl\u0131n\u0131 kaybetmesine ve hal\u00fcsinasyonlar g\u00f6rmesine neden olabilir."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/677/10.webp", "translations": [{"bbox": ["180", "537", "576", "605"], "fr": "Chaque fois que j\u0027entrais dans la chambre de l\u0027oncle martial Hu, je ressentais toujours une oppression et une inqui\u00e9tude inexplicables.", "id": "SETIAP KALI AKU MASUK KE KAMAR PAMAN GURU HU, AKU SELALU MERASA TERTEKAN DAN TIDAK NYAMAN TANPA ALASAN YANG JELAS.", "pt": "SEMPRE QUE EU ENTRAVA NO QUARTO DO TIO MARCIAL HU, SENTIA UMA OPRESS\u00c3O E INQUIETUDE INEXPLIC\u00c1VEIS.", "text": "EVERY TIME I ENTERED UNCLE-MASTER HU\u0027S ROOM, I FELT AN UNEXPLAINABLE SENSE OF OPPRESSION AND UNEASE.", "tr": "Hu Amca\u0027n\u0131n (K\u0131demli Hu) odas\u0131na her girdi\u011fimde sebepsiz bir bask\u0131 ve huzursuzluk hissederdim."}, {"bbox": ["167", "867", "545", "946"], "fr": "Au d\u00e9but, je pensais qu\u0027il \u00e9tait in\u00e9vitable que l\u0027atmosph\u00e8re soit \u00e9trange dans la demeure o\u00f9 un vieil homme fou comme l\u0027oncle martial avait longtemps r\u00e9sid\u00e9.", "id": "AWALNYA AKU PIKIR, TEMPAT TINGGAL SEORANG TETUA GILA SEPERTI PAMAN GURU YANG SUDAH LAMA DITINGGALI, WAJAR JIKA SUASANANYA ANEH.", "pt": "ORIGINALMENTE, PENSEI QUE ERA INEVIT\u00c1VEL QUE A ATMOSFERA NA RESID\u00caNCIA DE UM VELHO LOUCO COMO O TIO MARCIAL, ONDE ELE VIVEU POR TANTO TEMPO, FOSSE ESTRANHA.", "text": "I ORIGINALLY THOUGHT IT WAS INEVITABLE THAT THE RESIDENCE OF A CRAZY OLD MAN LIKE UNCLE-MASTER WOULD HAVE A STRANGE ATMOSPHERE.", "tr": "Ba\u015flang\u0131\u00e7ta, Amca\u0027n\u0131n (K\u0131demli) deli bir ihtiyar olarak uzun s\u00fcredir ya\u015fad\u0131\u011f\u0131 bir yerin atmosferinin tuhaf olmas\u0131n\u0131n ka\u00e7\u0131n\u0131lmaz oldu\u011funu d\u00fc\u015f\u00fcnm\u00fc\u015ft\u00fcm."}, {"bbox": ["89", "283", "416", "372"], "fr": "\u00c0 ce moment-l\u00e0, j\u0027avais d\u00e9j\u00e0 gagn\u00e9 la confiance de mon ma\u00eetre, et la t\u00e2che de m\u0027occuper quotidiennement de l\u0027oncle martial Hu m\u0027avait \u00e9galement \u00e9t\u00e9 confi\u00e9e.", "id": "SAAT ITU AKU SUDAH DIPERCAYA OLEH GURU, TUGAS MERAWAT PAMAN GURU HU SEHARI-HARI JUGA DISERAHKAN KEPADAKU.", "pt": "NAQUELA \u00c9POCA, EU J\u00c1 TINHA A CONFIAN\u00c7A DO MEU MESTRE, E A TAREFA DE CUIDAR DIARIAMENTE DO TIO MARCIAL HU FOI CONFIADA A MIM.", "text": "AT THAT TIME, I HAD ALREADY EARNED MY MASTER\u0027S TRUST, AND THE DAILY CARE OF UNCLE-MASTER HU WAS ENTRUSTED TO ME.", "tr": "O zamanlar ustam\u0131n g\u00fcvenini kazanm\u0131\u015ft\u0131m ve Hu Amca\u0027n\u0131n (K\u0131demli Hu) g\u00fcnl\u00fck bak\u0131m\u0131 da bana verilmi\u015fti."}, {"bbox": ["121", "1088", "680", "1137"], "fr": "Ce n\u0027est que le jour o\u00f9 l\u0027oncle martial est d\u00e9c\u00e9d\u00e9 que j\u0027ai compris que je m\u0027\u00e9tais peut-\u00eatre tromp\u00e9.", "id": "HINGGA HARI PAMAN GURU MENINGGAL, BARULAH AKU SADAR BAHWA MUNGKIN AKU SALAH.", "pt": "FOI S\u00d3 NO DIA EM QUE O TIO MARCIAL FALECEU QUE PERCEBI QUE EU PODERIA ESTAR ENGANADO.", "text": "IT WASN\u0027T UNTIL THE DAY UNCLE-MASTER PASSED AWAY THAT I REALIZED I MIGHT HAVE BEEN WRONG.", "tr": "Amca (K\u0131demli) vefat etti\u011fi g\u00fcne kadar yan\u0131lm\u0131\u015f olabilece\u011fimi anlamam\u0131\u015ft\u0131m."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/677/11.webp", "translations": [{"bbox": ["79", "289", "259", "414"], "fr": "Oncle martial, vous irez mieux, nous trouverons certainement un moyen de d\u00e9faire le sort que ce Gu Jiting vous a jet\u00e9 !", "id": "PAMAN GURU, ANDA AKAN SEMBUH, KAMI PASTI AKAN MENCARI CARA UNTUK MELEPASKAN SIHIR YANG DIKENAKAN GU JITING PADA ANDA!", "pt": "TIO MARCIAL, VOC\u00ca VAI FICAR BEM! N\u00d3S DEFINITIVAMENTE ENCONTRAREMOS UMA MANEIRA DE DESFAZER A ARTE QUE AQUELE GU JITING LAN\u00c7OU SOBRE VOC\u00ca!", "text": "UNCLE-MASTER, YOU\u0027LL BE ALRIGHT. WE\u0027LL DEFINITELY FIND A WAY TO BREAK THE SPELL THAT GU JI TING CAST ON YOU!", "tr": "Amca (K\u0131demli), iyi olacaks\u0131n\u0131z, o Gu Jiting\u0027in size yapt\u0131\u011f\u0131 b\u00fcy\u00fcy\u00fc bozman\u0131n bir yolunu mutlaka bulaca\u011f\u0131z!"}, {"bbox": ["452", "987", "625", "1124"], "fr": "M\u00eame si l\u0027on additionne tous les ma\u00eetres successifs de notre secte Shuzi, ils n\u0027en auraient pas la qualification.", "id": "BAHKAN JIKA SEMUA MASTER DARI SEKTE SHU KITA DARI GENERASI KE GENERASI DIKUMPULKAN, MEREKA TIDAK MEMILIKI KUALIFIKASI...", "pt": "MESMO QUE TODOS OS MESTRES DE TODAS AS GERA\u00c7\u00d5ES DA NOSSA SEITA DAS ARTES SE JUNTASSEM, ELES N\u00c3O SERIAM QUALIFICADOS...", "text": "EVEN IF WE COMBINED THE SKILLS OF ALL THE PAST MASTERS OF OUR SHU ZI SECT, WE WOULDN\u0027T BE QUALIFIED...", "tr": "Shu Klan\u0131m\u0131z\u0131n t\u00fcm ge\u00e7mi\u015f nesil ustalar\u0131 bir araya gelse bile, buna haklar\u0131 yok."}, {"bbox": ["56", "550", "210", "614"], "fr": "[SFX] Hehe... Moine chauve, toi ? Tu n\u0027es pas digne.", "id": "HEHE... BOTAK SIALAN, KAU? TIDAK PANTAS.", "pt": "HEHE... SEU MONGE CARECA IDIOTA, VOC\u00ca? N\u00c3O \u00c9 DIGNO.", "text": "HEHE... BALDY, YOU? NOT WORTHY.", "tr": "Hehe... Kel kafa, sen mi? Lay\u0131k de\u011filsin."}, {"bbox": ["510", "635", "618", "714"], "fr": "Ton ma\u00eetre non plus n\u0027est pas digne.", "id": "GURUMU JUGA TIDAK PANTAS.", "pt": "SEU MESTRE TAMB\u00c9M N\u00c3O \u00c9 DIGNO.", "text": "YOUR MASTER ISN\u0027T WORTHY EITHER.", "tr": "Senin ustan da lay\u0131k de\u011fil."}, {"bbox": ["82", "69", "667", "111"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/677/12.webp", "translations": [{"bbox": ["596", "48", "711", "144"], "fr": "Mais... face aux techniques supr\u00eames de ces huit personnes...", "id": "TAPI... DI HADAPAN TEKNIK HEBAT DELAPAN ORANG ITU...", "pt": "MAS... DIANTE DAS T\u00c9CNICAS \u00cdMPARES DAQUELES OITO...", "text": "BUT... FACED WITH THE SUPREME TECHNIQUES OF THOSE EIGHT PEOPLE...", "tr": "Ama... o sekiz ki\u015finin e\u015fsiz tekniklerinin kar\u015f\u0131s\u0131nda..."}, {"bbox": ["611", "448", "718", "534"], "fr": "D\u00e9lier... Il est juste l\u00e0...", "id": "MELEPASKANNYA YA... DIA ADA DI SINI...", "pt": "DESFAZER... ELE EST\u00c1 AQUI...", "text": "BREAK IT... HE\u0027S RIGHT HERE...", "tr": "\u00c7\u00f6z... O burada..."}, {"bbox": ["97", "19", "237", "131"], "fr": "Nous autres... Aux yeux des \u00e9trangers... Des experts transcendants...", "id": "KITA INI... DI MATA ORANG LUAR... ADALAH PERTAPA SAKTI...", "pt": "N\u00d3S... AOS OLHOS DOS DE FORA... SOMOS MESTRES TRANSCENDENTAIS...", "text": "WE... IN THE EYES OF OUTSIDERS... TRANSCENDENT EXPERTS...", "tr": "Bizim gibiler... d\u0131\u015far\u0131dakilerin g\u00f6z\u00fcnde... d\u00fcnyadan elini ete\u011fini \u00e7ekmi\u015f ermi\u015fler..."}, {"bbox": ["229", "469", "328", "544"], "fr": "D\u00e9lier... Les Huit Prodiges...", "id": "MELEPASKAN... DELAPAN TEKNIK AJAIB...", "pt": "DESFAZER... AS OITO EXTRAORDIN\u00c1RIAS...", "text": "BREAK... THE EIGHT WONDERS...", "tr": "\u00c7\u00f6zmek... Sekiz E\u015fsiz Tekni\u011fi..."}, {"bbox": ["274", "642", "360", "710"], "fr": "Ici.", "id": "DI SINI...", "pt": "AQUI.", "text": "RIGHT HERE...", "tr": "Burada."}, {"bbox": ["143", "911", "273", "1012"], "fr": "Partout.", "id": "ADA DI MANA-MANA...", "pt": "ONIPRESENTE...", "text": "OMNIPRESENT...", "tr": "Her yerde."}, {"bbox": ["474", "249", "606", "294"], "fr": "De la foutaise.", "id": "TIDAK ADA APA-APANYA.", "pt": "N\u00c3O VALEMOS UM VINT\u00c9M.", "text": "UTTERLY WORTHLESS.", "tr": "Be\u015f para etmez."}, {"bbox": ["561", "646", "651", "708"], "fr": "L\u00e0-bas...", "id": "DI SANA...", "pt": "L\u00c1...", "text": "RIGHT THERE...", "tr": "Orada..."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/677/13.webp", "translations": [{"bbox": ["519", "349", "682", "446"], "fr": "Ce n\u0027est qu\u0027aujourd\u0027hui... que je comprends \u00e0 peine le royaume dans lequel il est entr\u00e9.", "id": "SAMPAI HARI INI... BARULAH AKU SEDIKIT MEMAHAMI ALAM YANG TELAH IA MASUKI.", "pt": "S\u00d3 HOJE... EU CONSIGO COMPREENDER VAGAMENTE O REINO EM QUE ELE ADENTROU.", "text": "ONLY TODAY... HAVE I BARELY COME TO UNDERSTAND THE REALM HE ENTERED.", "tr": "Bug\u00fcn ancak onun girdi\u011fi alemi zar zor anl\u0131yorum."}, {"bbox": ["270", "341", "440", "461"], "fr": "Daluo Dongguan... Ne parlons m\u00eame pas d\u0027y faire face.", "id": "DA LUO DONG GUAN... JANGAN KATAKAN MENGHADAPINYA...", "pt": "OBSERVA\u00c7\u00c3O DA GRANDE REDE... QUEM DIR\u00c1 ENFRENT\u00c1-LA.", "text": "GREAT LUO DONG GUAN... LET ALONE DEALING WITH IT...", "tr": "Da Luo Dongguan... onunla ba\u015fa \u00e7\u0131kmay\u0131 b\u0131rak\u0131n..."}, {"bbox": ["586", "156", "707", "247"], "fr": "Me regardant... avec venin.", "id": "MENATAPKU... DENGAN PENUH KEBENCIAN.", "pt": "OLHANDO PARA MIM... COM \u00d3DIO PROFUNDO.", "text": "MALICIOUSLY... WATCHING ME...", "tr": "Nefretle... bana bak\u0131yor."}, {"bbox": ["471", "821", "616", "893"], "fr": "Devinez.", "id": "KALIAN TEBAK...", "pt": "ADIVINHEM.", "text": "GUESS...", "tr": "Tahmin edin bakal\u0131m."}, {"bbox": ["457", "944", "566", "1023"], "fr": "O\u00f9 est-il ?", "id": "DI MANA DIA...", "pt": "ONDE ELE EST\u00c1?", "text": "WHERE IS HE?", "tr": "O nerede?"}, {"bbox": ["96", "831", "226", "900"], "fr": "Il est toujours l\u00e0.", "id": "DIA MASIH...", "pt": "ELE AINDA EST\u00c1...", "text": "HE\u0027S STILL HERE...", "tr": "O hala..."}, {"bbox": ["577", "489", "723", "608"], "fr": "Vous... Heh.", "id": "KALIAN... HEH...", "pt": "VOC\u00caS... HEH...", "text": "YOU... HUH...", "tr": "Siz... heh."}, {"bbox": ["590", "30", "696", "113"], "fr": "Il a toujours \u00e9t\u00e9...", "id": "DIA SELALU...", "pt": "ELE SEMPRE ESTEVE...", "text": "HE\u0027S ALWAYS BEEN...", "tr": "O her zaman..."}, {"bbox": ["70", "21", "198", "116"], "fr": "Pendant tant d\u0027ann\u00e9es.", "id": "SELAMA BERTAHUN-TAHUN INI...", "pt": "POR TANTOS ANOS...", "text": "ALL THESE YEARS...", "tr": "Bunca y\u0131ld\u0131r."}], "width": 800}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/677/14.webp", "translations": [{"bbox": ["132", "852", "354", "1044"], "fr": "Il... a march\u00e9 sur... mon destin.", "id": "DIA... TELAH MENGINJAK... TAKDIRKU.", "pt": "ELE... PISOU... NO MEU DESTINO.", "text": "HE... STEPPED ONTO... MY... FATE...", "tr": "O... kaderimin \u00fczerine bast\u0131."}, {"bbox": ["116", "60", "242", "147"], "fr": "Fr\u00e8re cadet... Je ne sais vraiment pas...", "id": "ADIK SEPERGURUAN... AKU BENAR-BENAR TIDAK TAHU...", "pt": "IRM\u00c3O MARCIAL J\u00daNIOR... EU REALMENTE N\u00c3O SEI...", "text": "JUNIOR BROTHER... I REALLY DON\u0027T KNOW...", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck Karde\u015f... Ger\u00e7ekten bilmiyorum..."}, {"bbox": ["578", "1320", "691", "1376"], "fr": "Oncle martial !", "id": "PAMAN GURU!", "pt": "TIO MARCIAL!", "text": "UNCLE-MASTER!", "tr": "Amca (K\u0131demli)!"}, {"bbox": ["303", "1341", "388", "1382"], "fr": "Fr\u00e8re a\u00een\u00e9 !", "id": "KAKAK SEPERGURUAN!", "pt": "IRM\u00c3O MARCIAL S\u00caNIOR!", "text": "SENIOR BROTHER!", "tr": "Abi (K\u0131demli Karde\u015f)!"}, {"bbox": ["48", "1303", "145", "1369"], "fr": "Destin ?", "id": "TAKDIR?", "pt": "DESTINO?", "text": "FATE?", "tr": "Kader mi?"}], "width": 800}, {"height": 1993, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/677/15.webp", "translations": [{"bbox": ["472", "690", "729", "825"], "fr": "Cette lueur est apparue avec le d\u00e9c\u00e8s de l\u0027oncle martial Hu et a disparu instantan\u00e9ment.", "id": "CAHAYA PUTIH ITU MUNCUL SEIRING DENGAN MENINGGALNYA PAMAN GURU HU, LALU MENGHILANG SEKETIKA.", "pt": "AQUELA LUZ BRANCA QUE SURGIU COM O FALECIMENTO DO TIO MARCIAL HU DESAPARECEU INSTANTANEAMENTE.", "text": "THAT PATCH OF LIGHT APPEARED WITH UNCLE-MASTER HU\u0027S DEATH AND THEN INSTANTLY DISAPPEARED.", "tr": "O beyaz \u0131\u015f\u0131k, Hu Amca\u0027n\u0131n (K\u0131demli Hu) vefat\u0131yla ortaya \u00e7\u0131kt\u0131 ve an\u0131nda tekrar kayboldu."}, {"bbox": ["468", "1498", "709", "1610"], "fr": "\u00c0 ce moment-l\u00e0... mon ma\u00eetre et moi avons tous deux r\u00e9alis\u00e9... que ce que l\u0027oncle martial Hu disait pourrait bien \u00eatre vrai.", "id": "SAAT ITU... AKU DAN GURU MENYADARI... BAHWA APA YANG DIKATAKAN PAMAN GURU HU MUNGKIN SEMUANYA BENAR.", "pt": "NAQUELE MOMENTO... MEU MESTRE E EU PERCEBEMOS... QUE TUDO O QUE O TIO MARCIAL HU DISSE PODERIA SER VERDADE.", "text": "At that time, both Master and I realized that what Uncle Hu said might be true.", "tr": "O anda... ustam ve ben, Hu Amca\u0027n\u0131n (K\u0131demli Hu) s\u00f6ylediklerinin do\u011fru olabilece\u011fini fark ettik."}, {"bbox": ["492", "1776", "753", "1890"], "fr": "Pendant toutes ces ann\u00e9es, quelque chose s\u0027est cach\u00e9 dans un domaine que nous ne pouvions absolument pas atteindre, l\u0027observant.", "id": "SELAMA BERTAHUN-TAHUN INI SELALU ADA SESUATU YANG BERSEMBUNYI DI ALAM YANG SAMA SEKALI TIDAK BISA KITA SENTUH, MEMPERHATIKANNYA.", "pt": "POR TANTOS ANOS, ALGO OU ALGU\u00c9M ESTEVE ESCONDIDO EM UM REINO COMPLETAMENTE INACESS\u00cdVEL PARA N\u00d3S, OBSERVANDO-O.", "text": "All these years there\u0027s been a Shikong watching him from a realm we can\u0027t even touch.", "tr": "Bunca y\u0131ld\u0131r, bizim asla ula\u015famayaca\u011f\u0131m\u0131z bir alanda saklanan bir \u015fey onu izliyordu."}, {"bbox": ["26", "1368", "326", "1474"], "fr": "En m\u00eame temps, le sentiment d\u0027oppression qui avait toujours entour\u00e9 l\u0027oncle martial Hu s\u0027est \u00e9galement dissip\u00e9.", "id": "PADA SAAT YANG SAMA, PERASAAN TERTEKAN YANG SELALU MENYELIMUTI PAMAN GURU HU JUGA MENGHILANG.", "pt": "AO MESMO TEMPO, AQUELA SENSA\u00c7\u00c3O OPRESSORA QUE SEMPRE ENVOLVIA O TIO MARCIAL HU TAMB\u00c9M SE DISSIPOU.", "text": "At the same time, the oppressive feeling that had been accompanying Uncle Hu\u0027s body dissipated", "tr": "Ayn\u0131 zamanda, Hu Amca\u0027n\u0131n (K\u0131demli Hu) etraf\u0131n\u0131 saran o bask\u0131c\u0131 his de da\u011f\u0131ld\u0131."}], "width": 800}]
Manhua