This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 136
[{"height": 4575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-don-t-want-to-be-bullied-by-girls/136/0.webp", "translations": [{"bbox": ["560", "3950", "718", "4075"], "fr": "Et il y a plusieurs plantes en pot dont je n\u0027ai pas pu voir la floraison...", "id": "Masih ada beberapa pot tanaman yang belum sempat kulihat berbunga...", "pt": "E AINDA TENHO V\u00c1RIOS VASOS DE PLANTAS QUE N\u00c3O VI FLORESCER...", "text": "There are still several potted plants that I haven\u0027t seen bloom...", "tr": "Birka\u00e7 saks\u0131 bitkim daha vard\u0131, \u00e7i\u00e7ek a\u00e7t\u0131klar\u0131n\u0131 g\u00f6remedim..."}, {"bbox": ["88", "2321", "236", "2466"], "fr": "N\u0027aie pas peur, nous sommes dans une soci\u00e9t\u00e9 r\u00e9gie par la loi, personne ne va te tuer.", "id": "Jangan takut, ini negara hukum, tidak akan ada yang membunuhmu.", "pt": "N\u00c3O TENHA MEDO, ESTA \u00c9 UMA SOCIEDADE REGIDA POR LEIS, NINGU\u00c9M VAI TE MATAR.", "text": "Don\u0027t be afraid, this is a society ruled by law, no one will kill you.", "tr": "Korkma, buras\u0131 bir hukuk devleti, kimse seni \u00f6ld\u00fcrmez ki."}, {"bbox": ["230", "4114", "414", "4273"], "fr": "J\u0027ai d\u00fb \u00e9crire une lettre d\u0027adieu et confier mes plantes \u00e0 quelqu\u0027un d\u0027autre... Ouin ouin ouin...", "id": "Terpaksa menulis surat wasiat dan menyerahkan semua tanaman ke orang lain untuk dirawat.... [SFX] Hiks... hiks...", "pt": "TIVE QUE ESCREVER UM TESTAMENTO E DEIXAR MINHAS PLANTAS AOS CUIDADOS DE OUTROS... [SFX] BU\u00c1, BU\u00c1...", "text": "I\u0027ll have to write a will and entrust the plants to someone else\u0027s care.... Sob sob....", "tr": "Vasiyetname yaz\u0131p bitkilerimi ba\u015fkas\u0131na emanet etmek zorunda kald\u0131m.... H\u00fcng\u00fcr h\u00fcng\u00fcr...."}, {"bbox": ["473", "1187", "717", "1383"], "fr": "Je n\u0027ai rien vu, le professeur ne m\u0027a pas envoy\u00e9 en classe, tout ce qui vient de se passer n\u0027\u00e9tait que mon imagination, ah, m\u00eame imaginer, ce n\u0027est pas bien, bref, c\u0027est de ma faute !", "id": "Aku tidak melihat apa-apa, guru juga tidak menyuruhku ke kelas, tadi itu semua hanya imajinasiku, ah, imajinasi juga tidak boleh, pokoknya ini salahku!", "pt": "EU N\u00c3O VI NADA, A PROFESSORA N\u00c3O ME MANDOU PARA A SALA, TUDO AGORA FOI MINHA IMAGINA\u00c7\u00c3O, AH, IMAGINAR TAMB\u00c9M N\u00c3O PODE, RESUMINDO, A CULPA \u00c9 MINHA!", "text": "I didn\u0027t see anything, the teacher didn\u0027t send me to the classroom, everything just now was my imagination, ah, imagination is not allowed either, in short, it\u0027s my fault!", "tr": "Hi\u00e7bir \u015fey g\u00f6rmedim, \u00f6\u011fretmen de beni s\u0131n\u0131fa g\u00f6ndermedi, az \u00f6nceki her \u015fey hayalimdi, ah, hayal etmek de olmaz, k\u0131sacas\u0131 benim hatam!"}, {"bbox": ["96", "3459", "255", "3581"], "fr": "Est-ce qu\u0027aujourd\u0027hui est le dernier jour de ma vie ?", "id": "Apa hari ini adalah hari terakhir hidupku?", "pt": "HOJE \u00c9 O \u00daLTIMO DIA DA MINHA VIDA?", "text": "Is today the last day of my life?", "tr": "Bug\u00fcn hayat\u0131m\u0131n son g\u00fcn\u00fc m\u00fc?"}, {"bbox": ["101", "3868", "259", "3949"], "fr": "J\u0027ai encore beaucoup de parents \u00e0 qui je dois dire adieu.", "id": "Masih banyak kerabat yang harus kuucapkan selamat tinggal.", "pt": "AINDA TENHO MUITOS PARENTES DE QUEM PRECISO ME DESPEDIR.", "text": "There are still so many relatives I need to say goodbye to.", "tr": "Vedala\u015fmam gereken bir s\u00fcr\u00fc akrabam var."}, {"bbox": ["499", "3077", "581", "3172"], "fr": "Trop cruel.", "id": "Kejam sekali.", "pt": "T\u00c3O CRUEL.", "text": "So cruel.", "tr": "\u00c7ok ac\u0131mas\u0131zca."}, {"bbox": ["148", "1686", "332", "1869"], "fr": "Si seulement je n\u0027\u00e9tais jamais n\u00e9. Quelqu\u0027un comme moi, oser na\u00eetre dans ce monde en surestimant mes forces...", "id": "Seandainya aku tidak pernah dilahirkan. Orang sepertiku berani-beraninya lahir di dunia ini tanpa mengukur diri...", "pt": "SERIA MELHOR SE EU NUNCA TIVESSE NASCIDO. ALGU\u00c9M COMO EU OUSA NASCER NESTE MUNDO SEM MEDIR AS PR\u00d3PRIAS CAPACIDADES...", "text": "If only I had never been born. How dare someone like me have the audacity to be born into this world...", "tr": "Ke\u015fke hi\u00e7 do\u011fmasayd\u0131m. Benim gibi biri nas\u0131l olur da haddini bilmeden bu d\u00fcnyaya gelmeye c\u00fcret eder..."}, {"bbox": ["100", "2671", "221", "2792"], "fr": "On... on va me tuer demain ?!", "id": "Be... besok akan membunuhku!", "pt": "VO-VOC\u00ca VAI ME MATAR AMANH\u00c3?!", "text": "Will, will they kill me tomorrow?!", "tr": "Ya-yar\u0131n beni \u00f6ld\u00fcrecek mi!"}, {"bbox": ["358", "3090", "415", "3146"], "fr": "Hein ?", "id": "Hah?", "pt": "[SFX] EH?", "text": "Huh?", "tr": "Eh?"}, {"bbox": ["162", "986", "353", "1090"], "fr": "CHAPITRE 137 : MALENTENDU\n\u0152UVRE ORIGINALE : FEI TIE XING ZHE\nSUPERVISEUR DU MANHUA : YIN JUNSONG\nSC\u00c9NARISTE PRINCIPAL : LAN GE, SHAO XIAO\nENCRAGE : SI QIU, SHU HAOZHAN\nCOLORISATION ET PRODUCTION : STUDIO D\u0027ANIMATION LINGDONG", "id": "BAB 137: SALAH PAHAM\nKARYA ASLI: FEI TIE XING ZHE\nPRODUSER MANGA: YIN JUNSONG\nPENULIS NASKAH UTAMA: LAN GE SHAO XIAO\nGARIS: SI QIU SHU HAO ZHAN\nPEWARNAAN \u0026 PRODUKSI: STUDIO KOMIK LINGDONG", "pt": "CAP\u00cdTULO CENTO E TRINTA E SETE: MAL-ENTENDIDO\nOBRA ORIGINAL: FEITIE XINGZHE\nPRODUTOR DO MANG\u00c1: YIN JUNSONG\nROTEIRISTA PRINCIPAL: LANGE SHAOXIAO\nARTE-FINAL: SIQIU, SHU HAOZHAN\nCOLORIZA\u00c7\u00c3O\nPRODU\u00c7\u00c3O: EST\u00daDIO DE QUADRINHOS LINGDONG", "text": "Episode 137: Misunderstanding - Original Author: Scrap Iron Walker - Comic Producer: Yin Junsong - Scriptwriter: Lan Ge, Shao Xiao - Line Art: Siqiu, Shu Haozhan - Coloring: - Production: Lingdong Comics Studio", "tr": "Y\u00dcZ OTUZ YED\u0130NC\u0130 B\u00d6L\u00dcM: YANLI\u015e ANLAMA\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: FEITIE XINGZHE (HURDA GEZG\u0130N)\n\u00c7\u0130ZG\u0130 ROMAN Y\u00d6NETMEN\u0130: YIN JUNSONG\nSENARYO: LANGE SHAOXIAO\n\u00c7\u0130N\u0130LEME: SIQIU SHUHAOZHAN\nRENKLEND\u0130RME \u0026 YAPIM: LINGDONG MANHUA ST\u00dcDYOSU"}, {"bbox": ["28", "1025", "502", "1121"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : FEI TIE XING ZHE\nSUPERVISEUR DU MANHUA : YIN JUNSONG\nADAPTATION DU SC\u00c9NARIO : ZHANG CHI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : LAN GE, SHAO XIAO\nENCRAGE : SI QIU, SHU HAOZHAN\nCOLORISATION : 33 LI JING\nPRODUCTION : STUDIO D\u0027ANIMATION LINGDONG", "id": "KARYA ASLI: FEI TIE XING ZHE\nPRODUSER MANGA: YIN JUNSONG\nADAPTASI NASKAH: ZHANG CHI\nARTIS UTAMA: LAN GE SHAO XIAO\nGARIS: SI QIU SHU HAO ZHAN\nPEWARNAAN: 33 LI JING\nPRODUKSI: STUDIO KOMIK LINGDONG", "pt": "OBRA ORIGINAL: FEITIE XINGZHE\nPRODUTOR DO MANG\u00c1: YIN JUNSONG\nROTEIRO ADAPTADO: ZHANG CHI\nROTEIRISTA PRINCIPAL: LANGE SHAOXIAO\nARTE-FINAL: SIQIU, SHU HAOZHAN\nCOLORISTAS: 33, LI JING\nPRODU\u00c7\u00c3O: EST\u00daDIO DE QUADRINHOS LINGDONG", "text": "Original Author: Scrap Iron Walker - Comic Producer: Yin Junsong - Script Adaptation: Zhang Chi - Main Artist: Lan Ge, Shao Xiao - Line Art: Siqiu, Shu Haozhan - Coloring: 33, Li Jing - Production: Lingdong Comics Studio", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: FEITIE XINGZHE (HURDA GEZG\u0130N)\n\u00c7\u0130ZG\u0130 ROMAN Y\u00d6NETMEN\u0130: YIN JUNSONG\nSENARYO UYARLAMA: ZHANG CHI\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: LANGE SHAOXIAO\n\u00c7\u0130N\u0130LEME: SIQIU SHUHAOZHAN\nRENKLEND\u0130RME: 33 LI JING\nYAPIM: LINGDONG MANHUA ST\u00dcDYOSU"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-don-t-want-to-be-bullied-by-girls/136/1.webp", "translations": [{"bbox": ["262", "733", "394", "809"], "fr": "Tu m\u0027as attaqu\u00e9(e) par surprise !", "id": "Kau berani-beraninya menyerangku tiba-tiba!", "pt": "VOC\u00ca REALMENTE FEZ UM ATAQUE SURPRESA!", "text": "You launched a surprise attack!", "tr": "Resmen gafil avlad\u0131n!"}, {"bbox": ["368", "368", "464", "457"], "fr": "Ah, \u00e7a fait mal !", "id": "Ah, sakit!", "pt": "AI, QUE DOR!", "text": "Ah, that hurts!", "tr": "Ah, \u00e7ok ac\u0131d\u0131!"}, {"bbox": ["446", "872", "519", "917"], "fr": "[SFX] Pfiou.", "id": "[SFX] Hosh.", "pt": "[SFX] HUF...", "text": "Phew.", "tr": "[SFX] Hah."}, {"bbox": ["119", "63", "164", "149"], "fr": "\u00c7a...", "id": "Ini..", "pt": "ISSO...", "text": "This...", "tr": "Bu..."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-don-t-want-to-be-bullied-by-girls/136/2.webp", "translations": [{"bbox": ["86", "675", "271", "885"], "fr": "Elle me voit comme une souris qui a vu un chat, j\u0027ai du mal \u00e0 lui dire un mot, comment pourrais-je \u00e9claircir les choses ?", "id": "Dia melihatku seperti tikus bertemu kucing. Aku bicara dengannya saja susah, bagaimana mungkin bisa menjelaskan masalahnya?", "pt": "ELA ME V\u00ca COMO UM RATO QUE VIU UM GATO, MAL CONSIGO FALAR COM ELA, COMO POSSO EXPLICAR AS COISAS CLARAMENTE?", "text": "She saw me and I reacted like a mouse seeing a cat. It\u0027s hard enough for me to even say a word to her, how could I possibly explain things clearly?", "tr": "Beni g\u00f6r\u00fcnce kediden korkan fare gibi oluyor, onunla konu\u015fmak bile zor, nas\u0131l durumu a\u00e7\u0131klayabilirim ki?"}, {"bbox": ["122", "444", "302", "565"], "fr": "Tu dois absolument r\u00e9gler ton TOC avant de pouvoir te concentrer sur l\u0027essentiel ?!", "id": "Apa kau harus mengatasi OCD-mu dulu baru bisa memikirkan hal yang penting?!", "pt": "VOC\u00ca PRECISA RESOLVER SEU TOC ANTES DE PENSAR NO QUE \u00c9 IMPORTANTE?!", "text": "Do you really have to resolve your OCD before you can focus on the important things?!", "tr": "\u0130lla tak\u0131nt\u0131n\u0131 \u00e7\u00f6zd\u00fckten sonra m\u0131 \u00f6nemli konular\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcneceksin?!"}, {"bbox": ["79", "17", "279", "255"], "fr": "Ye Lin, je vais expliquer \u00e0 Gong Caicai ce qui s\u0027est pass\u00e9, tu ferais mieux de lui expliquer aussi, elle a surtout peur de toi...", "id": "Ye Lin, aku akan memberitahu Gong Caicai apa yang sebenarnya terjadi. Sebaiknya kau juga jelaskan padanya, dia terutama takut padamu...", "pt": "YE LIN, VOU CONTAR PARA A GONG CAICAI O QUE REALMENTE ACONTECEU. \u00c9 MELHOR VOC\u00ca EXPLICAR PARA ELA TAMB\u00c9M, ELA PRINCIPALMENTE TEM MEDO DE VOC\u00ca...", "text": "Ye Lin, I\u0027ll talk to Gong Caicai about what happened. You\u0027d better explain it to her too. She\u0027s mainly afraid of you...", "tr": "Ye Lin, Gong Caicai\u0027ye ne oldu\u011funu anlataca\u011f\u0131m, sen de ona a\u00e7\u0131klasan iyi olur, o as\u0131l senden korkuyor..."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-don-t-want-to-be-bullied-by-girls/136/3.webp", "translations": [{"bbox": ["293", "32", "502", "199"], "fr": "Si elle veut mal comprendre, qu\u0027elle le fasse ! De toute fa\u00e7on, ce n\u0027\u00e9tait qu\u0027un accident, celui qui a la conscience tranquille n\u0027a rien \u00e0 craindre...", "id": "Biarkan saja dia salah paham kalau mau! Toh itu hanya kecelakaan, kita yang benar tidak perlu takut difitnah.", "pt": "SE ELA QUER ENTENDER ERRADO, QUE ENTENDA! DE QUALQUER FORMA, FOI S\u00d3 UM ACIDENTE, QUEM N\u00c3O DEVE, N\u00c3O TEME...", "text": "Let her misunderstand if she wants to! It was just an accident, we have nothing to hide...", "tr": "Yanl\u0131\u015f anlamak istiyorsa anlas\u0131n! Zaten sadece bir kazayd\u0131, aln\u0131m\u0131z ak, korkacak bir \u015feyimiz yok..."}, {"bbox": ["528", "359", "709", "522"], "fr": "Quoi, tu ne veux pas que je d\u00e9crive notre baiser comme un accident ?", "id": "Kenapa, kau tidak mau aku menyebut ciuman kita sebagai kecelakaan?", "pt": "O QU\u00ca, VOC\u00ca N\u00c3O QUER QUE EU DESCREVA NOSSO BEIJO COMO UM ACIDENTE?", "text": "What, you don\u0027t want me to describe our kiss as an accident?", "tr": "Ne o, \u00f6p\u00fc\u015fmemizi bir kaza olarak tan\u0131mlamam\u0131 istemiyor musun?"}, {"bbox": ["86", "663", "301", "875"], "fr": "Bref, on ne peut pas laisser Gong Caicai comme \u00e7a ! Elle nous a mal compris et elle a tellement peur, si on ne lui explique pas bien...", "id": "Pokoknya, kita tidak bisa membiarkan Gong Caicai begitu saja! Dia salah paham tentang kita dan sangat ketakutan, kalau tidak dijelaskan baik-baik...", "pt": "DE QUALQUER FORMA, N\u00c3O PODEMOS SIMPLESMENTE IGNORAR A GONG CAICAI! ELA NOS ENTENDEU MAL E EST\u00c1 COM TANTO MEDO, SE N\u00c3O EXPLICARMOS DIREITO...", "text": "In any case, we can\u0027t just leave Gong Caicai like this! She misunderstood us and is so scared, if we don\u0027t explain it properly...", "tr": "K\u0131sacas\u0131, Gong Caicai\u0027yi b\u00f6yle b\u0131rakamay\u0131z! Bizi yanl\u0131\u015f anlad\u0131 ve o kadar korktu ki, d\u00fczg\u00fcnce a\u00e7\u0131klamazsak....."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-don-t-want-to-be-bullied-by-girls/136/4.webp", "translations": [{"bbox": ["89", "759", "272", "880"], "fr": "Est-ce qu\u0027elle va vraiment laisser une lettre d\u0027adieu et aller se pendre en pleurant ?", "id": "Masa dia benar-benar akan meninggalkan surat wasiat, menangis tersedu-sedu lalu gantung diri?", "pt": "SER\u00c1 QUE ELA REALMENTE VAI DEIXAR UM BILHETE DE SUIC\u00cdDIO, CHORANDO E TENTANDO SE ENFORCAR?", "text": "Could she really write a suicide note and hang herself crying?", "tr": "Yoksa ger\u00e7ekten bir veda mektubu b\u0131rak\u0131p, a\u011flaya a\u011flaya kendini asmaya falan m\u0131 kalk\u0131\u015facak?"}, {"bbox": ["92", "383", "306", "550"], "fr": "Mais Caicai en a besoin ! Elle est si peureuse, si on la laisse se faire peur comme \u00e7a, et s\u0027il lui arrivait quelque chose ?", "id": "Tapi Caicai butuh! Dia begitu penakut. Membiarkannya menakuti dirinya sendiri seperti ini, bagaimana kalau terjadi sesuatu!", "pt": "MAS A CAICAI PRECISA! ELA \u00c9 T\u00c3O MEDROSA, SE DEIXARMOS ELA SE ASSUSTAR ASSIM, E SE ALGO ACONTECER?!", "text": "But Caicai needs it! She\u0027s so timid, letting her scare herself like this, what if something happens!", "tr": "Ama Caicai\u0027nin buna ihtiyac\u0131 var! O kadar korkak ki, b\u00f6yle kendi kendini korkutmas\u0131na izin verirsek, ya ba\u015f\u0131na bir \u015fey gelirse!"}, {"bbox": ["509", "38", "716", "252"], "fr": "Et si on n\u0027explique pas ? Un philosophe a dit un jour : expliquer, c\u0027est dissimuler. Un vrai guerrier n\u0027a pas besoin d\u0027explications !", "id": "Memangnya kenapa kalau tidak dijelaskan? Ada filsuf yang pernah berkata: Penjelasan adalah upaya menutupi. Ksatria sejati tidak butuh penjelasan!", "pt": "E O QUE ACONTECE SE N\u00c3O EXPLICARMOS? UM FIL\u00d3SOFO DISSE UMA VEZ: EXPLICAR \u00c9 DISFAR\u00c7AR. GUERREIROS DE VERDADE N\u00c3O PRECISAM EXPLICAR!", "text": "What would happen if we don\u0027t explain? A philosopher once said: An explanation is a cover-up. A true warrior doesn\u0027t need to explain!", "tr": "A\u00e7\u0131klamazsak ne olur ki? Bir bilge demi\u015f ki: A\u00e7\u0131klama yapmak \u00f6rtbas etmektir. Ger\u00e7ek yi\u011fitlerin a\u00e7\u0131klamaya ihtiyac\u0131 yoktur!"}, {"bbox": ["644", "375", "719", "471"], "fr": "Quelque chose lui arriverait ?", "id": "Terjadi sesuatu?", "pt": "ALGO ACONTECER?", "text": "Something happens?", "tr": "Ba\u015f\u0131na bir \u015fey mi gelecek?"}, {"bbox": ["125", "141", "189", "206"], "fr": "[SFX] Ha~~", "id": "[SFX] Ha~~", "pt": "[SFX] HA~~", "text": "Ha~", "tr": "[SFX] Ha~~"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-don-t-want-to-be-bullied-by-girls/136/5.webp", "translations": [{"bbox": ["130", "666", "245", "794"], "fr": "Pourquoi tiens-tu encore ce cheveu blanc ?", "id": "Kenapa kau masih memegang rambut putih itu?", "pt": "POR QUE VOC\u00ca AINDA EST\u00c1 SEGURANDO O CABELO BRANCO?", "text": "Why are you still holding that white hair?", "tr": "Neden h\u00e2l\u00e2 o beyaz sa\u00e7\u0131 tutuyorsun?"}, {"bbox": ["166", "66", "305", "187"], "fr": "Non... \u00e7a ne devrait pas en arriver l\u00e0, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Ti... tidak separah itu, kan?", "pt": "N\u00c3O... N\u00c3O DEVE CHEGAR A TANTO, N\u00c9?", "text": "No... It shouldn\u0027t be that serious, right?", "tr": "Yo... o kadar da de\u011fildir herhalde?"}, {"bbox": ["288", "351", "323", "427"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["603", "632", "709", "712"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu dis ?", "id": "Apa katamu?", "pt": "O QUE VOC\u00ca DISSE?", "text": "What did you say?", "tr": "Ne dedin?"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-don-t-want-to-be-bullied-by-girls/136/6.webp", "translations": [{"bbox": ["86", "409", "248", "574"], "fr": "C\u0027est juste que l\u0027\u00e9l\u00e8ve de service vient de balayer, je ne voulais pas salir le sol, c\u0027est tout.", "id": "Petugas piket baru saja menyapu lantai, aku tidak mau mengotorinya saja.", "pt": "\u00c9 S\u00d3 QUE O ALUNO DE SERVI\u00c7O ACABOU DE VARRER O CH\u00c3O, E EU N\u00c3O QUERIA SUJ\u00c1-LO.", "text": "The student on duty just swept the floor, I don\u0027t want to make it dirty.", "tr": "Sadece n\u00f6bet\u00e7i \u00f6\u011frenci yeni s\u00fcp\u00fcrm\u00fc\u015ft\u00fc, yeri kirletmek istemedim o kadar."}, {"bbox": ["86", "52", "275", "220"], "fr": "\u00c7a, tu n\u0027as qu\u0027\u00e0 le jeter par terre ! Tu le gardes tout le temps, tu ne comptes quand m\u00eame pas le garder en souvenir ?", "id": "Ini, buang saja ke lantai! Kau terus memegangnya, jangan-jangan mau kau simpan sebagai kenang-kenangan?", "pt": "ISSO, \u00c9 S\u00d3 JOGAR NO CH\u00c3O! VOC\u00ca EST\u00c1 SEGURANDO ISSO O TEMPO TODO, POR ACASO QUER GUARDAR DE LEMBRAN\u00c7A?", "text": "Just throw it on the ground! Are you holding onto it as a souvenir?", "tr": "Bunu yere atsan olmaz m\u0131! S\u00fcrekli elinde tutuyorsun, yoksa hat\u0131ra olarak m\u0131 saklamak istiyorsun?"}, {"bbox": ["86", "703", "257", "866"], "fr": "Ce genre de d\u00e9chet sans valeur, je me chargerai de le jeter \u00e0 la poubelle !", "id": "Sampah tidak berharga seperti ini, aku yang akan bertanggung jawab membuangnya ke tempat sampah!", "pt": "UM LIXO SEM VALOR COMO ESTE, EU ME ENCARREGO DE JOG\u00c1-LO NA LIXEIRA!", "text": "I\u0027ll be responsible for throwing worthless trash like this in the trash can!", "tr": "Bunun gibi de\u011fersiz bir \u00e7\u00f6p\u00fc \u00e7\u00f6p kutusuna atmak benim sorumlulu\u011fumda!"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-don-t-want-to-be-bullied-by-girls/136/7.webp", "translations": [{"bbox": ["79", "480", "201", "616"], "fr": "Bref, je vais rattraper Caicai et essayer de lui expliquer au mieux.", "id": "Pokoknya aku akan mengejar Caicai dan menjelaskan sebisa mungkin.", "pt": "DE QUALQUER FORMA, VOU ATR\u00c1S DA CAICAI E TENTAR EXPLICAR O M\u00c1XIMO POSS\u00cdVEL.", "text": "Anyway, I\u0027m going after Caicai to explain things as best I can.", "tr": "Neyse, ben Caicai\u0027nin pe\u015finden gidip durumu olabildi\u011fince a\u00e7\u0131klayay\u0131m."}, {"bbox": ["80", "55", "242", "271"], "fr": "Que tu dises que ce cheveu blanc est un d\u00e9chet, \u00e7a m\u0027est \u00e9gal, mais c\u0027est ce que tu as obtenu en \u00e9change de ton premier baiser !", "id": "Menyebut rambut putih itu sampah, aku sih tidak peduli. Tapi ini kan yang kau dapatkan dari ciuman pertamamu!", "pt": "CHAMAR AQUELE FIO DE CABELO BRANCO DE LIXO, PARA MIM TANTO FAZ, MAS ISSO FOI O QUE VOC\u00ca CONSEGUIU COM SEU PRIMEIRO BEIJO!", "text": "I don\u0027t mind you calling that white hair trash, but you traded your first kiss for it!", "tr": "O beyaz sa\u00e7a \u00e7\u00f6p demene bir \u015fey demem ama bu senin ilk \u00f6p\u00fcc\u00fc\u011f\u00fcn kar\u015f\u0131l\u0131\u011f\u0131nda ald\u0131\u011f\u0131n bir \u015feydi!"}, {"bbox": ["549", "361", "714", "660"], "fr": "Tu reprends tes esprits maintenant ? En d\u00e9valorisant ce cheveu \u00e0 ce point, tu ne d\u00e9valorises pas indirectement la valeur de ton propre premier baiser ?", "id": "Sekarang baru sadar, ya? Kau merendahkan rambut ini sampai tidak ada nilainya, bukankah itu sama saja merendahkan nilai ciuman pertamamu?", "pt": "CAIU NA REAL AGORA? AO DESVALORIZAR TANTO ESSE FIO DE CABELO, VOC\u00ca N\u00c3O EST\u00c1, INDIRETAMENTE, DESVALORIZANDO SEU PR\u00d3PRIO PRIMEIRO BEIJO?", "text": "Coming to your senses now? By belittling this hair, aren\u0027t you indirectly belittling the value of your first kiss?", "tr": "\u015eimdi mi akl\u0131n ba\u015f\u0131na geldi? Bu sa\u00e7\u0131 bu kadar de\u011fersizle\u015ftirerek, dolayl\u0131 yoldan kendi ilk \u00f6p\u00fcc\u00fc\u011f\u00fcn\u00fcn de\u011ferini d\u00fc\u015f\u00fcrm\u00fc\u015f olmuyor musun?"}], "width": 800}, {"height": 1133, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-don-t-want-to-be-bullied-by-girls/136/8.webp", "translations": [{"bbox": ["97", "64", "314", "318"], "fr": "Si la d\u00e9l\u00e9gu\u00e9e savait que ce n\u0027\u00e9tait pas mon premier baiser, que j\u0027avais d\u00e9j\u00e0 roul\u00e9 une pelle \u00e0 Xiao Qin, elle se sentirait encore plus mal pour elle-m\u00eame, non ?", "id": "Kalau Ketua Kelas tahu ini bukan ciuman pertamaku, bahwa aku sudah pernah berciuman dengan Xiaoqin, bahkan ciuman lidah, dia (Ketua Kelas) pasti akan merasa lebih merugi, kan?", "pt": "SE A REPRESENTANTE SOUBESSE QUE ESTE N\u00c3O FOI MEU PRIMEIRO BEIJO, QUE EU J\u00c1 BEIJEI A XIAO QIN E FOI DE L\u00cdNGUA, ELA CERTAMENTE SE SENTIRIA AINDA PIOR POR SI MESMA, N\u00c9?", "text": "If the class monitor knew this wasn\u0027t my first kiss, that I\u0027d already kissed Xiao Qin, and it was a French kiss, she\u0027d definitely feel even worse, right?", "tr": "E\u011fer s\u0131n\u0131f ba\u015fkan\u0131 bunun benim ilk \u00f6p\u00fcc\u00fc\u011f\u00fcm olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131, Xiaoqin ile \u00e7oktan \u00f6p\u00fc\u015ft\u00fc\u011f\u00fcm\u00fcz\u00fc hem de Frans\u0131z \u00f6p\u00fcc\u00fc\u011f\u00fcyle \u00f6p\u00fc\u015ft\u00fc\u011f\u00fcm\u00fcz\u00fc bilseydi, kesinlikle kendisi i\u00e7in daha da de\u011fersiz hissederdi, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["86", "430", "283", "649"], "fr": "Mais c\u0027est vrai que je me sens d\u00e9sol\u00e9 pour elle. Son premier baiser a disparu, alors comment puis-je lui pr\u00e9senter mes excuses ?", "id": "Tapi, aku memang merasa bersalah padanya. Ciuman pertamanya hilang, lalu bagaimana caraku menyatakannya?", "pt": "MAS REALMENTE SINTO MUITO POR ELA. O PRIMEIRO BEIJO SE FOI, ENT\u00c3O O QUE USAR PARA EXPRESSAR... MINHAS INTEN\u00c7\u00d5ES?", "text": "But I do feel bad for her. Now that her first kiss is gone, what should I use to express my feelings?", "tr": "Ama ger\u00e7ekten de ona kar\u015f\u0131 kendimi olduk\u00e7a su\u00e7lu hissediyorum. \u0130lk \u00f6p\u00fcc\u00fc\u011f\u00fc gitti, peki bu durumu nas\u0131l telafi edece\u011fim?"}], "width": 800}]
Manhua