This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 225
[{"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/225/0.webp", "translations": [{"bbox": ["347", "469", "493", "605"], "fr": "Votre abri n\u0027a envoy\u00e9 qu\u0027une enfant comme vous pour \u00eatre ambassadrice ?", "id": "APAKAH BUNKER KALIAN MENGIRIM ANAK KECIL SEPERTIMU UNTUK MENJADI DUTA BESAR?", "pt": "O seu abrigo mandou uma crian\u00e7a como voc\u00ea para ser embaixadora?", "text": "DID YOUR SHELTER SEND A KID LIKE YOU TO BE THE AMBASSADOR?", "tr": "S\u0131\u011f\u0131na\u011f\u0131n\u0131z el\u00e7i olarak senin gibi k\u00fc\u00e7\u00fck bir \u00e7ocu\u011fu mu g\u00f6nderdi?"}, {"bbox": ["645", "535", "766", "657"], "fr": "J\u0027ai d\u00e9j\u00e0 20 ans, je ne suis plus une enfant.", "id": "AKU SUDAH 20 TAHUN, BUKAN ANAK KECIL LAGI.", "pt": "Eu j\u00e1 tenho 20 anos, n\u00e3o sou crian\u00e7a.", "text": "I\u0027M ALREADY 20 YEARS OLD, NOT A KID.", "tr": "Ben 20 ya\u015f\u0131nday\u0131m, \u00e7ocuk de\u011filim."}, {"bbox": ["545", "154", "636", "244"], "fr": "Oui, Monsieur Jiang.", "id": "YA, TUAN JIANG.", "pt": "Sim, Sr. Jiang.", "text": "YES, MR. JIANG.", "tr": "Evet, Bay Jiang."}, {"bbox": ["366", "801", "515", "894"], "fr": "On ne dirait vraiment pas.", "id": "HMM... KAU BENAR-BENAR TIDAK TERLIHAT SEPERTI ITU.", "pt": "Hum... N\u00e3o parece mesmo.", "text": "LISTEN... THEY REALLY DON\u0027T LOOK ALIKE.", "tr": "Hmm, pek de benzemiyor."}, {"bbox": ["222", "129", "314", "197"], "fr": "Zhang Yuzhu ?", "id": "ZHANG YUZHU?", "pt": "Zhang Yuzhu?", "text": "ZHANG YUZHU?", "tr": "Zhang Yuzhu?"}, {"bbox": ["123", "0", "579", "49"], "fr": "Le plus rapide, le plus stable,", "id": "TERCEPAT DAN PALING STABIL,", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["260", "0", "716", "49"], "fr": "Le plus rapide, le plus stable,", "id": "TERCEPAT DAN PALING STABIL,", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/225/1.webp", "translations": [{"bbox": ["250", "26", "427", "365"], "fr": "J\u0027ai entendu le Directeur Han dire que l\u0027Abri 027 a \u00e9t\u00e9 ferm\u00e9 pendant 20 ans, et vous avez 20 ans. Cela voudrait dire que vous \u00eates n\u00e9e dans l\u0027abri ?", "id": "AKU DULU MENDENGAR DIREKTUR HAN BERKATA, BUNKER 027 TELAH DITUTUP SELAMA 20 TAHUN, DAN KAU BERUSIA 20 TAHUN. JADI, APAKAH KAU LAHIR DI BUNKER?", "pt": "Ouvi do Diretor Han que o Abrigo 027 ficou fechado por 20 anos, e voc\u00ea tem 20. Isso quer dizer que voc\u00ea nasceu no abrigo?", "text": "I HEARD DIRECTOR HAN SAY EARLIER THAT SHELTER 027 WAS CLOSED FOR 20 YEARS, AND YOU\u0027RE 20, SO THAT MEANS YOU WERE BORN IN THE SHELTER?", "tr": "Daha \u00f6nce M\u00fcd\u00fcr Han\u0027dan duymu\u015ftum, 027 numaral\u0131 s\u0131\u011f\u0131nak 20 y\u0131ld\u0131r kapal\u0131ym\u0131\u015f ve sen de 20 ya\u015f\u0131ndas\u0131n. Bu durumda, s\u0131\u011f\u0131nakta m\u0131 do\u011fdun?"}, {"bbox": ["209", "654", "383", "909"], "fr": "Ah, en parlant de \u00e7a, votre p\u00e8re ne s\u0027inqui\u00e8te pas du tout que vous travailliez si loin de chez vous ? Il n\u0027est m\u00eame pas venu vous dire au revoir ?", "id": "NGOMONG-NGOMONG, PERGI BEKERJA DI TEMPAT YANG BEGITU JAUH DARI RUMAH, APAKAH AYAHMU TIDAK KHAWATIR SAMA SEKALI? DIA JUGA TIDAK DATANG MENGANTARMU?", "pt": "Ah, falando nisso, indo trabalhar t\u00e3o longe de casa, seu pai n\u00e3o se preocupa nem um pouco? Nem veio se despedir de voc\u00ea?", "text": "SPEAKING OF WHICH, GOING TO WORK SO FAR FROM HOME, ISN\u0027T YOUR FATHER WORRIED AT ALL? HE DIDN\u0027T EVEN COME TO SEE YOU OFF?", "tr": "Ah, haz\u0131r laf\u0131 a\u00e7\u0131lm\u0131\u015fken, evden bu kadar uzakta \u00e7al\u0131\u015fmaya gidiyorsun, baban hi\u00e7 endi\u015felenmiyor mu? Seni u\u011furlamaya da gelmedi mi?"}, {"bbox": ["182", "1208", "378", "1396"], "fr": "Ce n\u0027est rien, il est parti paisiblement. Tout le monde \u00e0 l\u0027abri disait aussi que c\u0027\u00e9tait un homme tr\u00e8s bon.", "id": "TIDAK APA-APA, DIA MENINGGAL DENGAN TENANG. SEMUA ORANG DI BUNKER JUGA MENGATAKAN DIA ORANG YANG SANGAT BAIK.", "pt": "N\u00e3o \u00e9 nada. Ele partiu em paz. Todos no abrigo tamb\u00e9m diziam que ele era uma \u00f3tima pessoa.", "text": "IT\u0027S NOTHING, HE PASSED AWAY PEACEFULLY. EVERYONE IN THE SHELTER SAID HE WAS A VERY GOOD PERSON.", "tr": "Bir \u015fey de\u011fil, huzur i\u00e7inde gitti. S\u0131\u011f\u0131naktaki herkes de onun \u00e7ok iyi bir insan oldu\u011funu s\u00f6ylerdi."}, {"bbox": ["486", "35", "632", "182"], "fr": "Non, mon p\u00e8re m\u0027a dit que j\u0027\u00e9tais n\u00e9e en dehors de l\u0027abri,", "id": "TIDAK, AYAHKU MEMBERITAHUKU BAHWA AKU LAHIR DI LUAR BUNKER,", "pt": "N\u00e3o, meu pai me disse que eu nasci fora do abrigo,", "text": "NO, MY FATHER TOLD ME I WAS BORN OUTSIDE THE SHELTER,", "tr": "Hay\u0131r, babam bana s\u0131\u011f\u0131na\u011f\u0131n d\u0131\u015f\u0131nda do\u011fdu\u011fumu s\u00f6ylemi\u015fti,"}, {"bbox": ["678", "1648", "804", "1787"], "fr": "Bien que je ne comprenne pas pourquoi mon p\u00e8re disait \u00e7a...", "id": "MESKIPUN AKU TIDAK MENGERTI MENGAPA AYAH BERKATA BEGITU...", "pt": "Embora eu n\u00e3o entenda por que meu pai disse isso...", "text": "ALTHOUGH I DON\u0027T UNDERSTAND WHY MY FATHER SAID THAT...", "tr": "Babam\u0131n neden b\u00f6yle s\u00f6yledi\u011fini anlamasam da..."}, {"bbox": ["61", "1663", "183", "1800"], "fr": "C\u0027est juste qu\u0027il disait toujours qu\u0027il \u00e9tait d\u00e9sol\u00e9 envers tout le monde.", "id": "HANYA SAJA DIA SELALU MENGATAKAN BAHWA DIRINYA TELAH MENGECEWAKAN SEMUA ORANG.", "pt": "\u00c9 que ele sempre dizia que sentia muito por todos.", "text": "HE JUST ALWAYS SAID HE WAS SORRY TO EVERYONE.", "tr": "Sadece hep herkese kar\u015f\u0131 mahcup oldu\u011funu s\u00f6ylerdi."}, {"bbox": ["656", "61", "806", "165"], "fr": "mais je n\u0027avais que quelques mois quand je suis entr\u00e9e.", "id": "TAPI SAAT MASUK, AKU BARU BERUSIA BEBERAPA BULAN.", "pt": "Mas quando entrei, eu tinha apenas alguns meses de idade.", "text": "BUT I WAS ONLY A FEW MONTHS OLD WHEN I ENTERED.", "tr": "Ama s\u0131\u011f\u0131na\u011fa girdi\u011fimde sadece birka\u00e7 ayl\u0131kt\u0131m."}, {"bbox": ["497", "581", "610", "697"], "fr": "Mon p\u00e8re est d\u00e9c\u00e9d\u00e9.", "id": "AYAHKU SUDAH MENINGGAL DUNIA.", "pt": "Meu pai j\u00e1 faleceu.", "text": "MY FATHER HAS ALREADY PASSED AWAY.", "tr": "Babam vefat etti."}, {"bbox": ["121", "591", "201", "680"], "fr": "Oh, je vois.", "id": "BEGITU YA...", "pt": "Entendo.", "text": "I SEE.", "tr": "\u00d6yle mi..."}, {"bbox": ["728", "861", "824", "1016"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9.", "id": "MAAF.", "pt": "Sinto muito.", "text": "SORRY.", "tr": "\u00dczg\u00fcn\u00fcm."}], "width": 900}, {"height": 4125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/225/2.webp", "translations": [{"bbox": ["83", "116", "293", "364"], "fr": "Mais si je peux aider tout le monde \u00e0 sa place, cela le soulagera s\u00fbrement, lui qui me regarde depuis l\u00e0-haut.", "id": "TAPI JIKA AKU BISA MEMBANTU SEMUA ORANG UNTUKNYA, PASTI DIA YANG MEMPERHATIKANKU DARI ATAS SANA AKAN MERASA LEBIH BAIK.", "pt": "Mas se eu puder ajudar a todos em nome dele, certamente ele, que me observa do c\u00e9u, se sentir\u00e1 um pouco melhor.", "text": "BUT IF I CAN HELP EVERYONE IN HIS STEAD, IT WILL SURELY MAKE HIM FEEL BETTER WATCHING ME FROM ABOVE.", "tr": "Ama e\u011fer onun yerine herkese yard\u0131m edebilirsem, eminim ki beni cennetten izleyen o da daha iyi hissedecektir."}, {"bbox": ["466", "3670", "656", "3851"], "fr": "La vision des masses est \u00e9troite, et dans la situation actuelle, ne pas avoir de repr\u00e9sentant des r\u00e9sidents est plus appropri\u00e9.", "id": "PANDANGAN MASYARAKAT ITU SEMPIT, DAN DENGAN SITUASI SAAT INI, TIDAK ADANYA PERWAKILAN PENDUDUK LEBIH TEPAT.", "pt": "A perspectiva das massas \u00e9 limitada e, na situa\u00e7\u00e3o atual, n\u00e3o ter um representante dos residentes \u00e9 mais adequado.", "text": "THE MASSES HAVE A NARROW PERSPECTIVE, AND IN THE CURRENT SITUATION, IT\u0027S MORE APPROPRIATE WITHOUT A RESIDENT REPRESENTATIVE.", "tr": "Halk\u0131n bak\u0131\u015f a\u00e7\u0131s\u0131 dard\u0131r ve mevcut durumda, bir sakin temsilcisi olmamas\u0131 daha uygun."}, {"bbox": ["202", "2775", "383", "2951"], "fr": "Pendant votre s\u00e9jour \u00e0 l\u0027abri, soyez attentive, promenez-vous et observez, et tissez de bonnes relations avec les r\u00e9sidents.", "id": "SAAT BERADA DI BUNKER, LEBIH BERHATI-HATI, BANYAK BERJALAN-JALAN DAN MELIHAT-LIHAT, DAN JALIN HUBUNGAN BAIK DENGAN PENDUDUK BUNKER.", "pt": "Quando estiver no abrigo, seja atenta, observe bem ao seu redor e procure criar um bom relacionamento com os residentes.", "text": "WHEN YOU\u0027RE IN THE SHELTER, BE CAREFUL, LOOK AROUND, AND BUILD GOOD RELATIONSHIPS WITH THE SHELTER RESIDENTS.", "tr": "S\u0131\u011f\u0131nakta kal\u0131rken dikkatli ol, etraf\u0131 gezip g\u00f6r, s\u0131\u011f\u0131nak sakinleriyle iyi ili\u015fkiler kur."}, {"bbox": ["295", "1399", "483", "1604"], "fr": "Xiaobing, voici l\u0027ambassadrice Zhang Yuzhu, envoy\u00e9e par l\u0027Abri 027. Ram\u00e8ne-la \u00e0 la base, puis confie-la \u00e0 Qing\u0027er.", "id": "XIAO BING, INI DUTA BESAR ZHANG YUZHU YANG DIKIRIM DARI BUNKER 027. KAU BAWA DIA KEMBALI KE MARKAS, LALU SERAHKAN PADA QING\u0027ER.", "pt": "Soldado, esta \u00e9 Zhang Yuzhu, a embaixadora enviada pelo Abrigo 027. Leve-a para a base e depois a entregue para Qing\u0027er.", "text": "XIAOBING, THIS IS ZHANG YUZHU, THE AMBASSADOR FROM SHELTER 027. TAKE HER BACK TO THE BASE AND HAND HER OVER TO QINGER.", "tr": "Xiao Bing, bu 027 numaral\u0131 s\u0131\u011f\u0131naktan g\u00f6nderilen el\u00e7i Zhang Yuzhu. Onu \u00fcsse g\u00f6t\u00fcr, sonra Qing\u0027er\u0027e teslim etmen yeterli."}, {"bbox": ["390", "2351", "549", "2494"], "fr": "Patron, avez-vous des instructions concernant le travail de l\u0027ambassadrice ?", "id": "BOS, APAKAH ADA INSTRUKSI MENGENAI PEKERJAAN DUTA BESAR?", "pt": "Chefe, alguma instru\u00e7\u00e3o sobre o trabalho da embaixadora?", "text": "BOSS, DO YOU HAVE ANY INSTRUCTIONS FOR THE AMBASSADOR\u0027S WORK?", "tr": "Patron, el\u00e7inin g\u00f6revleriyle ilgili herhangi bir talimat\u0131n\u0131z var m\u0131?"}, {"bbox": ["281", "3444", "438", "3620"], "fr": "Xiaohua, abolir le syst\u00e8me des repr\u00e9sentants des r\u00e9sidents, y as-tu s\u00e9rieusement r\u00e9fl\u00e9chi ?", "id": "XIAO HUA, MENGHAPUS SISTEM PERWAKILAN PENDUDUK, APAKAH KAU SUDAH MEMIKIRKANNYA DENGAN SERIUS?", "pt": "Xiaohua, sobre abolir o sistema de representantes dos residentes, voc\u00ea pensou bem nisso?", "text": "XIAOHUA, HAVE YOU THOUGHT CAREFULLY ABOUT ABOLISHING THE RESIDENT REPRESENTATIVE SYSTEM?", "tr": "Xiao Hua, sakin temsilcili\u011fi sistemini kald\u0131rma konusunda ciddi misin? Bunu iyice d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fcn m\u00fc?"}, {"bbox": ["466", "2802", "578", "2960"], "fr": "Ne vous inqui\u00e9tez pas, patron, je m\u0027en occupe.", "id": "BOS TENANG SAJA, SERAHKAN PADAKU.", "pt": "N\u00e3o se preocupe, Chefe, pode deixar comigo.", "text": "BOSS, DON\u0027T WORRY, LEAVE IT TO ME.", "tr": "Patron merak etmeyin, bu i\u015f bende."}, {"bbox": ["427", "610", "541", "737"], "fr": "Hmm, tu y arriveras certainement.", "id": "HMM, KAU PASTI BISA.", "pt": "Sim, tenho certeza que voc\u00ea vai.", "text": "YES, YOU CERTAINLY WILL.", "tr": "Hmm, eminim yapacaks\u0131n."}, {"bbox": ["271", "2033", "371", "2147"], "fr": "Xu Lu, \u00e0 votre service, patron.", "id": "XU LU, SALAM KENAL, BOS.", "pt": "Xu Lu, apresento-me ao Chefe.", "text": "XU LU, GREETINGS, BOSS.", "tr": "Xu Lu, sayg\u0131lar Patron."}, {"bbox": ["265", "3114", "387", "3249"], "fr": "Vous repr\u00e9sentez l\u0027image de la base Fishbone.", "id": "KAU MEWAKILI CITRA MARKAS TULANG IKAN.", "pt": "Voc\u00ea representa a imagem da Base Espinha de Peixe.", "text": "YOU REPRESENT THE IMAGE OF FISHBONE BASE.", "tr": "Unutma, Bal\u0131k K\u0131l\u00e7\u0131\u011f\u0131 \u00dcss\u00fc\u0027n\u00fcn imaj\u0131n\u0131 temsil ediyorsun."}, {"bbox": ["452", "3896", "606", "4051"], "fr": "Si les masses en savent trop, cela ne fera que causer une panique inutile.", "id": "JIKA MASYARAKAT TAHU TERLALU BANYAK, ITU HANYA AKAN MENYEBABKAN KEPANIKAN YANG TIDAK PERLU.", "pt": "Se as massas souberem demais, isso s\u00f3 causar\u00e1 p\u00e2nico desnecess\u00e1rio.", "text": "IF THE MASSES KNOW TOO MUCH, IT WILL ONLY CAUSE UNNECESSARY PANIC.", "tr": "Halk \u00e7ok fazla \u015fey bilirse, bu sadece gereksiz pani\u011fe yol a\u00e7ar."}, {"bbox": ["598", "722", "656", "801"], "fr": "[SFX] Hi hi.", "id": "[SFX] HIHI...", "pt": "[SFX] Hee hee", "text": "HEHE.", "tr": "[SFX] Hi hi."}, {"bbox": ["176", "945", "312", "1059"], "fr": "Patron, l\u0027ambassadrice et les provisions sont arriv\u00e9es.", "id": "BOS, DUTA BESAR DAN PERBEKALAN SUDAH TIBA.", "pt": "Chefe, a embaixadora e os suprimentos chegaram.", "text": "BOSS, THE AMBASSADOR AND SUPPLIES HAVE ARRIVED.", "tr": "Patron, el\u00e7i ve malzemeler geldi."}, {"bbox": ["701", "1431", "779", "1504"], "fr": "Oui, patron.", "id": "YA, BOS.", "pt": "Sim, Chefe.", "text": "YES, BOSS.", "tr": "Evet, Patron."}, {"bbox": ["37", "764", "166", "836"], "fr": "Quelle fille forte.", "id": "BENAR-BENAR GADIS YANG KUAT.", "pt": "Que garota forte.", "text": "WHAT A STRONG GIRL.", "tr": "Ger\u00e7ekten g\u00fc\u00e7l\u00fc bir k\u0131z."}, {"bbox": ["766", "2106", "834", "2166"], "fr": "Au revoir.", "id": "DADAH.", "pt": "Tchau.", "text": "BYE BYE.", "tr": "Bay bay."}, {"bbox": ["598", "1565", "666", "1614"], "fr": "Bonjour.", "id": "HALO.", "pt": "Ol\u00e1.", "text": "HELLO.", "tr": "Merhaba."}, {"bbox": ["800", "3828", "867", "3879"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/225/3.webp", "translations": [{"bbox": ["142", "1075", "318", "1230"], "fr": "Dans cette lettre, vous trouverez peut-\u00eatre les r\u00e9ponses que vous cherchez.", "id": "DALAM SURAT INI, MUNGKIN KAU AKAN MENEMUKAN JAWABAN YANG KAU CARI.", "pt": "Nesta carta, talvez voc\u00ea encontre as respostas que procura.", "text": "IN THIS LETTER, PERHAPS YOU WILL FIND THE ANSWERS YOU SEEK.", "tr": "Bu mektupta, belki de arad\u0131\u011f\u0131n cevaplar\u0131 bulacaks\u0131n."}, {"bbox": ["110", "76", "346", "329"], "fr": "Mais, si vous ne dites rien, les r\u00e9sidents paniqueront \u00e9galement, et cela ne fera qu\u0027accro\u00eetre leur m\u00e9fiance \u00e0 votre \u00e9gard.", "id": "TETAPI, JIKA KAU TIDAK MENGATAKAN APA PUN, PENDUDUK JUGA AKAN MERASA PANIK. ITU HANYA AKAN MENAMBAH KETIDAKPERCAYAAN MEREKA PADAMU.", "pt": "Mas, se voc\u00ea n\u00e3o disser nada, os residentes tamb\u00e9m entrar\u00e3o em p\u00e2nico, e isso s\u00f3 aumentar\u00e1 a desconfian\u00e7a deles em voc\u00ea.", "text": "BUT IF YOU DON\u0027T SAY ANYTHING, THE RESIDENTS WILL ALSO FEEL PANIC, AND THIS WILL ONLY INCREASE THE RESIDENTS\u0027 DISTRUST IN YOU.", "tr": "Ancak, hi\u00e7bir \u015fey s\u00f6ylemezsen, halk yine pani\u011fe kap\u0131lacakt\u0131r ve bu da sadece sana kar\u015f\u0131 g\u00fcvensizliklerini art\u0131r\u0131r."}, {"bbox": ["585", "456", "802", "622"], "fr": "Acad\u00e9micien Qin, pourquoi ? Pourquoi l\u0027ancien directeur m\u0027a-t-il choisi, alors qu\u0027aux yeux des r\u00e9sidents, je ne sais rien faire de bien ?", "id": "AKADEMISI QIN, MENGAPA? MENGAPA DIREKTUR LAMA MEMILIHKU? PADAHAL DI MATA PENDUDUK, AKU TIDAK BISA MELAKUKAN APA PUN DENGAN BAIK.", "pt": "Acad\u00eamico Qin, por qu\u00ea? Por que o antigo diretor me escolheria? Aos olhos dos residentes, eu n\u00e3o fa\u00e7o nada direito...", "text": "ACADEMICIAN QIN, WHY? WHY WOULD THE OLD DIRECTOR CHOOSE ME? THE RESIDENTS THINK I CAN\u0027T DO ANYTHING RIGHT.", "tr": "Akademisyen Qin, neden? Ya\u015fl\u0131 M\u00fcd\u00fcr neden beni se\u00e7ti? Halk\u0131n g\u00f6z\u00fcnde hi\u00e7bir \u015feyi do\u011fru d\u00fcr\u00fcst yapamayan biriyken..."}, {"bbox": ["544", "744", "705", "892"], "fr": "D\u0027abord, je me repens de mes actions, mais je ne les regrette pas.", "id": "PERTAMA, AKU BERTOBAT ATAS TINDAKANKU, TAPI AKU TIDAK MENYESALINYA.", "pt": "Primeiramente, confesso meus atos, mas n\u00e3o me arrependo deles.", "text": "FIRST, I REPENT FOR MY ACTIONS, BUT I WILL NOT REGRET THEM.", "tr": "\u00d6ncelikle, davran\u0131\u015flar\u0131mdan dolay\u0131 pi\u015fmanl\u0131k duyuyorum ama pi\u015fman de\u011filim."}, {"bbox": ["87", "464", "164", "543"], "fr": "Pourquoi ?", "id": "MENGAPA?", "pt": "Por qu\u00ea?", "text": "WHY?", "tr": "Neden?"}, {"bbox": ["171", "722", "293", "830"], "fr": "Il est temps de vous montrer ceci.", "id": "SUDAH WAKTUNYA MEMPERLIHATKAN INI PADAMU.", "pt": "Est\u00e1 na hora de te mostrar isto.", "text": "IT\u0027S TIME TO SHOW YOU THIS.", "tr": "Sana bunu g\u00f6stermenin zaman\u0131 geldi."}], "width": 900}, {"height": 4125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/225/4.webp", "translations": [{"bbox": ["523", "805", "771", "946"], "fr": "Je sais pertinemment que je ne peux pas mener les r\u00e9sidents de l\u0027abri jusqu\u0027au bout. Sous ma direction, ils ne feraient que courir \u00e0 leur perte.", "id": "AKU SADAR BETUL BAHWA AKU TIDAK BISA MEMIMPIN PENDUDUK BUNKER SAMPAI AKHIR. DI BAWAH KEPEMIMPINANKU, MEREKA HANYA AKAN MENUJU KEHANCURAN.", "pt": "Sei muito bem que n\u00e3o consigo guiar os residentes do abrigo at\u00e9 o fim. Sob minha lideran\u00e7a, eles apenas caminhariam para a perdi\u00e7\u00e3o.", "text": "I KNOW I CAN\u0027T LEAD THE SHELTER RESIDENTS TO THE END. UNDER MY LEADERSHIP, THEY WILL ONLY HEAD TOWARDS DESTRUCTION.", "tr": "S\u0131\u011f\u0131nak sakinlerini sonuna kadar g\u00f6t\u00fcremeyece\u011fimi \u00e7ok iyi biliyorum. Benim liderli\u011fimde sadece yok olu\u015fa s\u00fcr\u00fcklenirler."}, {"bbox": ["424", "1679", "641", "1814"], "fr": "Peut-\u00eatre qu\u0027apr\u00e8s avoir ordonn\u00e9 l\u0027ex\u00e9cution de tous les intrus, j\u0027aurais d\u00fb faire tuer ce b\u00e9b\u00e9.", "id": "MUNGKIN SETELAH MEMERINTAHKAN EKSEKUSI SEMUA PENYUSUP, SEHARUSNYA AKU JUGA MEMBUNUH BAYI ITU.", "pt": "Talvez, depois de ordenar a execu\u00e7\u00e3o de todos os intrusos, eu devesse ter matado aquele beb\u00ea.", "text": "PERHAPS AFTER ORDERING THE EXECUTION OF ALL INTRUDERS, I SHOULD HAVE EXECUTED THAT INFANT...", "tr": "Belki de t\u00fcm davetsiz misafirlerin idam edilmesini emrettikten sonra o bebe\u011fi de \u00f6ld\u00fcrmeliydim."}, {"bbox": ["389", "2272", "513", "2403"], "fr": "Acad\u00e9micien Qin, je sais ce que j\u0027ai choisi.", "id": "AKADEMISI QIN, AKU TAHU APA YANG TELAH KUPILIH.", "pt": "Acad\u00eamico Qin, eu sei o que escolhi.", "text": "ACADEMICIAN QIN, I KNOW WHAT I CHOSE.", "tr": "Akademisyen Qin, neyi se\u00e7ti\u011fimi biliyorum."}, {"bbox": ["163", "1474", "314", "1601"], "fr": "Je vous en prie, sauvez l\u0027enfant... ne la tuez pas !", "id": "KUMOHON SELAMATKAN ANAK ITU... JANGAN BUNUH DIA.", "pt": "Por favor, salve a crian\u00e7a... N\u00e3o a mate!", "text": "PLEASE SAVE THE CHILD... DON\u0027T KILL HER.", "tr": "Yalvar\u0131r\u0131m, \u00e7ocu\u011fu kurtar\u0131n... Onu \u00f6ld\u00fcrmeyin."}, {"bbox": ["542", "3796", "657", "3917"], "fr": "Xiaohua, c\u0027est \u00e7a, la nature humaine.", "id": "XIAO HUA, INILAH SIFAT MANUSIA.", "pt": "Xiaohua, esta \u00e9 a natureza humana.", "text": "XIAOHUA, THIS IS HUMANITY.", "tr": "Xiao Hua, i\u015fte bu insan do\u011fas\u0131d\u0131r."}, {"bbox": ["48", "539", "147", "626"], "fr": "Capitaine Tian, donnez-moi le pistolet.", "id": "KAPTEN TIAN, BERIKAN PISTOLNYA PADAKU.", "pt": "Capit\u00e3o Tian, me d\u00ea a arma.", "text": "CAPTAIN TIAN, GIVE ME THE GUN.", "tr": "Y\u00fczba\u015f\u0131 Tian, silah\u0131 bana ver."}, {"bbox": ["389", "3611", "488", "3762"], "fr": "Stupide ! Stupide ! Stupide !", "id": "BODOH! BODOH! BODOH!", "pt": "Est\u00fapido! Est\u00fapido! Est\u00fapido!", "text": "STUPID! STUPID! STUPID!", "tr": "Aptall\u0131k! Aptall\u0131k! Aptall\u0131k!"}, {"bbox": ["344", "635", "515", "741"], "fr": "Ce n\u0027est pas grave, tout cela devait finir t\u00f4t ou tard.", "id": "TIDAK APA-APA, SEMUA INI CEPAT ATAU LAMBAT AKAN BERAKHIR.", "pt": "N\u00e3o se preocupe, tudo isso vai acabar mais cedo ou mais tarde.", "text": "IT\u0027S OKAY, ALL OF THIS WILL END SOONER OR LATER.", "tr": "Sorun de\u011fil, b\u00fct\u00fcn bunlar er ya da ge\u00e7 sona erecek."}, {"bbox": ["759", "517", "854", "615"], "fr": "Vous n\u0027avez pas besoin de le faire vous-m\u00eame...", "id": "ANDA TIDAK PERLU MELAKUKANNYA SENDIRI...", "pt": "Voc\u00ea n\u00e3o precisa fazer isso pessoalmente...", "text": "YOU DON\u0027T HAVE TO DO IT YOURSELF...", "tr": "Bunu bizzat yapman\u0131za gerek yok..."}, {"bbox": ["436", "1999", "577", "2093"], "fr": "Un enfant ! Directeur Zhang, vous...", "id": "SEORANG ANAK! DIREKTUR ZHANG, KAU...", "pt": "Uma crian\u00e7a! Diretor Zhang, como p\u00f4de...", "text": "A CHILD! DIRECTOR ZHANG, YOU...", "tr": "Bir \u00e7ocuk! M\u00fcd\u00fcr Zhang, sen..."}, {"bbox": ["52", "3307", "177", "3416"], "fr": "\u00c9crit par Zhang Qiming, \u00e0 mes coll\u00e8gues.", "id": "SURAT DARI ZHANG QIMING, UNTUK REKAN-REKANKU.", "pt": "Carta de Zhang Qiming, para meus colegas.", "text": "FROM ZHANG QIMING, TO MY COLLEAGUES.", "tr": "Zhang Qiming\u0027den, meslekta\u015flar\u0131ma."}, {"bbox": ["145", "853", "243", "945"], "fr": "Abattez les \u00e9meutiers !", "id": "TEMBAK MATI PARA PERUSUH!", "pt": "Abatam a multid\u00e3o!", "text": "KILL THE RIOTERS!", "tr": "\u0130syanc\u0131lar\u0131 vurun!"}, {"bbox": ["192", "3120", "376", "3196"], "fr": "Je me souviens que vous m\u0027aviez dit \u00e7a.", "id": "AKU INGAT KAU PERNAH BERKATA BEGINI PADAKU.", "pt": "Lembro que voc\u00ea me disse isso uma vez.", "text": "I REMEMBER YOU TOLD ME THIS ONCE.", "tr": "Bana b\u00f6yle s\u00f6yledi\u011fini hat\u0131rl\u0131yorum."}, {"bbox": ["87", "2814", "236", "2887"], "fr": "La nature humaine n\u0027est qu\u0027un fardeau pour la survie.", "id": "SIFAT MANUSIA HANYALAH BEBAN UNTUK BERTAHAN HIDUP.", "pt": "A humanidade \u00e9 apenas um fardo para a sobreviv\u00eancia.", "text": "HUMANITY IS JUST A BURDEN TO SURVIVAL.", "tr": "\u0130nsanl\u0131k, hayatta kalman\u0131n \u00f6n\u00fcnde sadece bir y\u00fckt\u00fcr."}, {"bbox": ["370", "69", "461", "132"], "fr": "Ne nous abandonnez pas !", "id": "JANGAN TINGGALKAN KAMI.", "pt": "N\u00e3o nos abandone.", "text": "DON\u0027T LEAVE US.", "tr": "Bizi b\u0131rakma."}, {"bbox": ["475", "335", "617", "440"], "fr": "Certains suppliaient, d\u0027autres insultaient.", "id": "ADA YANG MEMOHON, ADA YANG MENGHINA.", "pt": "Alguns imploravam, outros insultavam.", "text": "SOME PLEADED, SOME CURSED.", "tr": "Kimi yalvard\u0131, kimi hakaret etti."}, {"bbox": ["220", "2095", "377", "2137"], "fr": "Mais je n\u0027ai pas pu.", "id": "TAPI AKU TIDAK BISA MELAKUKANNYA.", "pt": "Mas eu n\u00e3o consegui.", "text": "BUT I COULDN\u0027T DO IT.", "tr": "Ama yapamad\u0131m."}, {"bbox": ["741", "321", "836", "410"], "fr": "L\u0027abri appartient \u00e0 tout le monde !", "id": "BUNKER INI MILIK SEMUA ORANG!", "pt": "O abrigo \u00e9 de todos!", "text": "THE SHELTER BELONGS TO EVERYONE!", "tr": "S\u0131\u011f\u0131nak herkesin!"}, {"bbox": ["33", "239", "138", "317"], "fr": "Je vous en prie, je veux vivre !", "id": "KUMOHON, AKU INGIN HIDUP!", "pt": "Por favor, eu quero viver!", "text": "PLEASE, I WANT TO LIVE!", "tr": "Yalvar\u0131r\u0131m, ya\u015famak istiyorum!"}, {"bbox": ["482", "3143", "642", "3224"], "fr": "Peut-\u00eatre que tout n\u0027est pas encore trop tard.", "id": "MUNGKIN SEMUANYA BELUM TERLAMBAT.", "pt": "Talvez ainda n\u00e3o seja tarde demais para tudo.", "text": "PERHAPS IT\u0027S NOT TOO LATE.", "tr": "Belki de her \u015fey i\u00e7in hen\u00fcz \u00e7ok ge\u00e7 de\u011fildir."}, {"bbox": ["388", "2605", "589", "2658"], "fr": "Je suis un l\u00e2che.", "id": "AKU SEORANG PENGECUT.", "pt": "Eu sou um covarde.", "text": "I AM A COWARD.", "tr": "Ben bir korka\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["401", "232", "476", "306"], "fr": "Laissez-moi entrer !", "id": "BIARKAN AKU MASUK!", "pt": "Deixe-me entrar!", "text": "LET ME IN!", "tr": "B\u0131rak\u0131n gireyim!"}, {"bbox": ["749", "34", "841", "98"], "fr": "Directeur, que faisons-nous ?", "id": "DIREKTUR, BAGAIMANA INI?", "pt": "Diretor, o que faremos?", "text": "DIRECTOR, WHAT SHOULD WE DO?", "tr": "M\u00fcd\u00fcr, ne yapaca\u011f\u0131z?"}, {"bbox": ["494", "501", "571", "554"], "fr": "Directeur !", "id": "DIREKTUR!", "pt": "Diretor!", "text": "DIRECTOR!", "tr": "M\u00fcd\u00fcr!"}, {"bbox": ["105", "52", "284", "179"], "fr": "Je n\u0027oublierai jamais le moment o\u00f9 la porte de l\u0027abri allait se fermer.", "id": "AKU TIDAK AKAN PERNAH MELUPAKAN SAAT PINTU BUNKER AKAN DITUTUP.", "pt": "Eu nunca esquecerei o momento em que os port\u00f5es do abrigo estavam para se fechar.", "text": "I\u0027LL NEVER FORGET THE MOMENT THE SHELTER DOOR WAS ABOUT TO CLOSE.", "tr": "S\u0131\u011f\u0131na\u011f\u0131n kap\u0131lar\u0131n\u0131n kapanmak \u00fczere oldu\u011fu o an\u0131 asla unutmayaca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["475", "3406", "557", "3466"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["696", "2270", "766", "2337"], "fr": "D\u0027accord.", "id": "BAIKLAH.", "pt": "Est\u00e1 bem.", "text": "OKAY.", "tr": "Pekala."}, {"bbox": ["607", "2247", "667", "2301"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["478", "2799", "691", "2909"], "fr": "Si seulement on pouvait r\u00e9veiller \u00e0 l\u0027avance un leader suffisamment fort...", "id": "JIKA BISA MEMBANGUNKAN PEMIMPIN YANG CUKUP TEGAS LEBIH AWAL...", "pt": "Se ao menos pud\u00e9ssemos ter despertado um l\u00edder forte o suficiente mais cedo...", "text": "IF WE COULD AWAKEN A STRONG ENOUGH LEADER IN ADVANCE...", "tr": "E\u011fer yeterince sert bir lideri daha erken uyand\u0131rabilseydik..."}, {"bbox": ["518", "1206", "710", "1308"], "fr": "Mais je ne pouvais pas dire de telles choses dans cette situation.", "id": "TAPI KATA-KATA SEPERTI ITU TIDAK BISA KUUCAPKAN DALAM SITUASI TERSEBUT.", "pt": "Mas eu n\u00e3o conseguiria dizer essas palavras naquela situa\u00e7\u00e3o.", "text": "BUT I COULDN\u0027T BRING MYSELF TO SAY IT IN THAT SITUATION.", "tr": "Ama o durumda b\u00f6yle bir \u015feyi s\u00f6yleyemezdim."}], "width": 900}, {"height": 6525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/225/5.webp", "translations": [{"bbox": ["652", "852", "790", "973"], "fr": "...Xiaohua, tu te d\u00e9brouilles d\u00e9j\u00e0 tr\u00e8s bien maintenant.", "id": "...XIAO HUA, KAU SUDAH MELAKUKANNYA DENGAN SANGAT BAIK SEKARANG.", "pt": "...Xiaohua, voc\u00ea j\u00e1 est\u00e1 se saindo muito bem agora.", "text": "XIAOHUA, YOU\u0027RE DOING WELL ENOUGH NOW.", "tr": "...Xiao Hua, \u015fimdiden \u00e7ok iyi i\u015f \u00e7\u0131kard\u0131n."}, {"bbox": ["440", "2812", "595", "2931"], "fr": "On dirait un marchand ambulant, voulez-vous que je le chasse ?", "id": "SEPERTINYA PEDAGANG KELILING, APA PERLU KUUSIR DIA?", "pt": "Parece um mercador ambulante. Quer que eu o enxote?", "text": "SEEMS LIKE A TRAVELING MERCHANT. SHOULD I CHASE HIM AWAY?", "tr": "Gezgin bir t\u00fcccara benziyor, onu kovay\u0131m m\u0131?"}, {"bbox": ["421", "1207", "587", "1326"], "fr": "Je crois que les r\u00e9sidents finiront par vous comprendre...", "id": "AKU PERCAYA PARA PENDUDUK PERLAHAN AKAN MEMAHAMIMU...", "pt": "Acredito que os residentes v\u00e3o te entender aos poucos...", "text": "I BELIEVE THE RESIDENTS WILL GRADUALLY UNDERSTAND YOU...", "tr": "\u0130nan\u0131yorum ki halk zamanla seni anlayacakt\u0131r..."}, {"bbox": ["706", "1879", "826", "2001"], "fr": "Rappelez-vous, ne laissez surtout personne d\u0027autre le savoir.", "id": "INGAT, JANGAN SAMPAI ORANG LAIN TAHU.", "pt": "Lembre-se, n\u00e3o deixe mais ningu\u00e9m saber.", "text": "REMEMBER, DON\u0027T LET ANYONE ELSE KNOW.", "tr": "Unutma, sak\u0131n ba\u015fkalar\u0131n\u0131n bilmesine izin verme."}, {"bbox": ["395", "3647", "500", "3761"], "fr": "\u00c0 quoi sert ce truc ?", "id": "APA GUNANYA BENDA INI?", "pt": "Para que serve essa coisa?", "text": "WHAT\u0027S THIS THING FOR?", "tr": "Bu \u015fey ne i\u015fe yarar?"}, {"bbox": ["243", "1827", "420", "2035"], "fr": "Ou toute autre chose inhabituelle qui emp\u00eacherait la communication entre la surface et le sous-sol, contactez-moi directement.", "id": "ATAU HAL TIDAK BIASA LAINNYA YANG MENGHALANGI KONTAK ANTARA PERMUKAAN DAN BAWAH TANAH, KAU LANGSUNG HUBUNGI AKU SAJA.", "pt": "Ou qualquer outra coisa incomum que impe\u00e7a o contato entre a superf\u00edcie e o subterr\u00e2neo, apenas entre em contato comigo diretamente.", "text": "OR ANYTHING ELSE UNUSUAL THAT PREVENTS CONTACT BETWEEN THE SURFACE AND UNDERGROUND, JUST CONTACT ME DIRECTLY.", "tr": "Ya da yery\u00fcz\u00fc ile yeralt\u0131n\u0131n ileti\u015fim kurmas\u0131n\u0131 engelleyen ba\u015fka ola\u011fand\u0131\u015f\u0131 bir \u015fey olursa, do\u011frudan benimle ileti\u015fime ge\u00e7men yeterli."}, {"bbox": ["250", "2374", "407", "2546"], "fr": "\u00c9coutez, les amis, juste un petit bout comme \u00e7a, et tout le monde peut devenir un tireur d\u0027\u00e9lite !", "id": "DENGAR KAWAN-KAWAN, HANYA DENGAN SEPOTONG KECIL INI, SEMUA ORANG BISA MENJADI PENEMBAK JITU!", "pt": "Ou\u00e7am, pessoal! Com apenas um pedacinho disto, qualquer um pode virar um atirador de elite!", "text": "LISTEN UP, FOLKS, WITH JUST THIS SMALL PIECE, EVERYONE CAN BECOME A SHARPSHOOTER!", "tr": "Dinleyin millet, sadece bu k\u00fc\u00e7\u00fck par\u00e7ayla herkes keskin ni\u015fanc\u0131 olabilir!"}, {"bbox": ["31", "3290", "187", "3458"], "fr": "C\u0027est de la bonne marchandise que j\u0027ai rapport\u00e9e de la ville de Liuding, pure \u00e0 cent pour cent !", "id": "INI BARANG BAGUS YANG KUBAWA DARI KOTA LIUDING, KEMURNIANNYA SERATUS PERSEN!", "pt": "Esta \u00e9 da boa, direto da Cidade Liuding, cem por cento pura!", "text": "THIS IS THE GOOD STUFF I BROUGHT FROM LIUDING TOWN, 100% PURE!", "tr": "Bu, Liuding Kasabas\u0131\u0027ndan getirdi\u011fim birinci s\u0131n\u0131f mal, y\u00fczde y\u00fcz saf!"}, {"bbox": ["116", "65", "257", "206"], "fr": "Acad\u00e9micien Qin, ce b\u00e9b\u00e9 d\u0027autrefois... c\u0027est Zhang...", "id": "AKADEMISI QIN, BAYI WAKTU ITU... APAKAH ITU ZHANG...", "pt": "Acad\u00eamico Qin, aquele beb\u00ea... de anos atr\u00e1s... \u00e9 Zhang...?", "text": "ACADEMICIAN QIN, THAT BABY FROM BACK THEN... IS ZHANG...", "tr": "Akademisyen Qin, o zamanki bebek... Zhang m\u0131yd\u0131?"}, {"bbox": ["64", "1850", "211", "1989"], "fr": "Ma Zhongcheng, vous devrez faire attention plus tard, si l\u0027ascenseur tombe en panne...", "id": "MA ZHONGCHENG, KAU HARUS MEMPERHATIKAN NANTINYA, JIKA LIFT RUSAK...", "pt": "Ma Zhongcheng, fique de olho depois. Se o elevador apresentar defeito...", "text": "MA ZHONGCHENG, YOU NEED TO PAY ATTENTION LATER. IF THE ELEVATOR MALFUNCTIONS...", "tr": "Ma Zhongcheng, bundan sonra dikkat et, e\u011fer asans\u00f6r ar\u0131zalan\u0131rsa..."}, {"bbox": ["673", "2620", "747", "2686"], "fr": "Vraiment ?", "id": "BENARKAH?", "pt": "S\u00e9rio mesmo?", "text": "REALLY?", "tr": "Ger\u00e7ekten mi?"}, {"bbox": ["34", "3648", "112", "3752"], "fr": "H\u00e9, vous l\u00e0.", "id": "HEI, KAU YANG DI SANA.", "pt": "Ei, voc\u00ea a\u00ed.", "text": "HEY, YOU THERE.", "tr": "Hey, sana diyorum."}, {"bbox": ["248", "187", "355", "292"], "fr": "Est-ce Zhang Yuzhu...", "id": "APAKAH ITU ZHANG YUZHU...", "pt": "\u00c9 Zhang Yuzhu...?", "text": "IS IT ZHANG YUZHU?", "tr": "Zhang Yuzhu mu acaba..."}, {"bbox": ["345", "3382", "508", "3520"], "fr": "Vous ne voulez pas essayer ? Je vous garantis que la sensation est incroyable !", "id": "TIDAK MAU MENCOBA? AKU JAMIN, RASANYA LUAR BIASA!", "pt": "N\u00e3o quer experimentar? Garanto, a sensa\u00e7\u00e3o \u00e9 incr\u00edvel!", "text": "DON\u0027T YOU WANT TO TRY? I GUARANTEE, IT FEELS AMAZING!", "tr": "Denemek istemez misin? Garanti ederim, hissi harika!"}, {"bbox": ["501", "4556", "594", "4693"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui vous am\u00e8ne encore ici ?", "id": "APA KAU DATANG KARENA ADA MASALAH LAGI?", "pt": "Voc\u00ea veio tratar de mais algum assunto confuso?", "text": "DID YOU COME HERE WITH SOMETHING ON YOUR MIND?", "tr": "Yine neyin pe\u015findesin?"}, {"bbox": ["442", "3029", "542", "3134"], "fr": "Pas la peine, je vais aller voir moi-m\u00eame.", "id": "TIDAK PERLU, AKU AKAN PERGI MELIHATNYA SENDIRI.", "pt": "N\u00e3o precisa, eu irei ver pessoalmente.", "text": "NO NEED, I\u0027LL GO SEE FOR MYSELF.", "tr": "Gerek yok, bizzat gidip bakaca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["80", "2809", "163", "2909"], "fr": "Qui est cette personne ?", "id": "SIAPA ORANG ITU?", "pt": "Quem \u00e9 aquela pessoa?", "text": "WHO IS THAT?", "tr": "O da kim?"}, {"bbox": ["159", "746", "371", "923"], "fr": "J\u0027ai v\u00e9rifi\u00e9 le terminal du superordinateur, les ressources de l\u0027Abri 027 \u00e9taient insuffisantes d\u00e8s le d\u00e9part.", "id": "AKU SUDAH MEMERIKSA TERMINAL SUPERKOMPUTER, SUMBER DAYA BUNKER 027 SEJAK AWAL MEMANG TIDAK CUKUP.", "pt": "Eu verifiquei o terminal do supercomputador. Os recursos do Abrigo 027 nunca foram suficientes desde o in\u00edcio.", "text": "I CHECKED THE SUPERCOMPUTER TERMINAL. SHELTER 027\u0027S RESOURCES WERE INSUFFICIENT FROM THE BEGINNING.", "tr": "S\u00fcper bilgisayar\u0131n terminalini kontrol ettim, 027 numaral\u0131 s\u0131\u011f\u0131na\u011f\u0131n kaynaklar\u0131 en ba\u015f\u0131ndan beri yetersizdi."}, {"bbox": ["382", "776", "561", "943"], "fr": "Que ce soit pour 1000 ou 1700 personnes, de toute fa\u00e7on, ce n\u0027\u00e9tait pas suffisant.", "id": "BAIK ITU 1000 ORANG ATAUPUN 1700 ORANG... BAGAIMANAPUN JUGA... TETAP TIDAK CUKUP.", "pt": "Sejam 1000 ou 1700 pessoas... de qualquer forma, nunca seria suficiente.", "text": "WHETHER IT\u0027S 1000 PEOPLE OR 1700 PEOPLE... NO MATTER WHAT... IT\u0027S NOT ENOUGH.", "tr": "\u0130ster 1000 ki\u015fi olsun ister 1700 ki\u015fi, ne olursa olsun... yetersizdi."}, {"bbox": ["51", "4780", "445", "5030"], "fr": "Tian Feng, Capitaine de l\u0027Arm\u00e9e Unie, loyal et courageux, l\u0027adjoint comp\u00e9tent de l\u0027ancien directeur de l\u0027Abri 027.", "id": "KAPTEN ANGKATAN DARAT GABUNGAN TIAN FENG, BAWAHAN KEPERCAYAAN YANG SETIA DAN BERANI DARI MANTAN DIREKTUR BUNKER 027.", "pt": "Capit\u00e3o Tian Feng, do Ex\u00e9rcito Unido. Leal e corajoso, era o bra\u00e7o direito do ex-diretor do Abrigo 027.", "text": "TIAN FENG, PA UNITED ARMY CAPTAIN. LOYAL AND BRAVE, HE WAS THE FORMER DIRECTOR\u0027S CAPABLE ASSISTANT.", "tr": "Tian Feng, Birle\u015fik Kara Kuvvetleri Y\u00fczba\u015f\u0131s\u0131. Sad\u0131k ve cesur, 027\u0027nin \u00f6nceki m\u00fcd\u00fcr\u00fcn\u00fcn yetenekli yard\u0131mc\u0131s\u0131."}, {"bbox": ["669", "3300", "761", "3403"], "fr": "Si vous en prenez beaucoup, il y a une r\u00e9duction.", "id": "KALAU BELI BANYAK BISA DAPAT DISKON, LHO.", "pt": "Comprando em grande quantidade tem desconto, viu?", "text": "BUY MORE AND GET A DISCOUNT!", "tr": "\u00c7ok al\u0131rsan\u0131z indirim de yapar\u0131m, ha."}, {"bbox": ["503", "4950", "867", "5250"], "fr": "Acad\u00e9micien Qin, figure fondatrice de l\u0027Abri 027, comprend les tenants et aboutissants du fonctionnement de l\u0027abri avant et apr\u00e8s, et est \u00e9galement la seule personne \u00e0 qui l\u0027actuelle directrice, Han Junhua, peut se confier.", "id": "AKADEMISI QIN, TOKOH SENIOR BUNKER 027, MEMAHAMI SELUK-BELUK OPERASIONAL BUNKER SEBELUM DAN SESUDAHNYA, JUGA SATU-SATUNYA ORANG TEMPAT DIREKTUR SAAT INI, HAN JUNHUA, BISA CURHAT.", "pt": "Acad\u00eamico Qin, figura veterana do Abrigo 027, conhece a fundo o funcionamento do abrigo, antes e depois. \u00c9 tamb\u00e9m a \u00fanica pessoa com quem a atual diretora, Han Junhua, pode desabafar.", "text": "ACADEMICIAN QIN, A VETERAN FIGURE IN SHELTER 027. SHE UNDERSTANDS THE INS AND OUTS OF THE SHELTER\u0027S OPERATION, AND IS ALSO THE ONLY PERSON CURRENT DIRECTOR HAN JUNHUA CAN CONFIDE IN.", "tr": "Akademisyen Qin, 027 S\u0131\u011f\u0131na\u011f\u0131\u0027n\u0131n k\u0131demli isimlerinden. S\u0131\u011f\u0131na\u011f\u0131n i\u015fleyi\u015finin \u00f6ncesini ve sonras\u0131n\u0131, t\u00fcm detaylar\u0131n\u0131 bilir. Ayn\u0131 zamanda mevcut M\u00fcd\u00fcr Han Junhua\u0027n\u0131n s\u0131rlar\u0131n\u0131 a\u00e7abilece\u011fi tek ki\u015fidir."}, {"bbox": ["27", "5880", "417", "6268"], "fr": "Ambassadrice de l\u0027Abri 027 \u00e0 la base Fishbone. Son p\u00e8re est d\u00e9c\u00e9d\u00e9 jeune, sa m\u00e8re est inconnue. Elle porte la mission de faire prosp\u00e9rer les r\u00e9sidents de l\u0027abri. Son pass\u00e9 semble cacher un secret.", "id": "DUTA BESAR BUNKER 027 UNTUK MARKAS TULANG IKAN. AYAHNYA MENINGGAL DI USIA MUDA, IBUNYA TIDAK DIKETAHUI. DIA MEMIKUL MISI UNTUK MENSEJAHTERAKAN PENDUDUK BUNKER, DAN LATAR BELAKANGNYA SEPERTI MENYIMPAN RAHASIA LAIN.", "pt": "Embaixadora do Abrigo 027 na Base Espinha de Peixe. Seu pai faleceu cedo, m\u00e3e de paradeiro desconhecido. Carrega a miss\u00e3o de zelar pelo bem-estar dos residentes do abrigo. Sua origem parece envolta em mist\u00e9rio.", "text": "SHELTER 027 AMBASSADOR TO FISHBONE BASE. HER FATHER PASSED AWAY EARLY, HER MOTHER\u0027S WHEREABOUTS ARE UNKNOWN. SHE CARRIES THE MISSION OF BENEFITING THE SHELTER RESIDENTS, BUT HER BACKGROUND SEEMS TO HOLD A HIDDEN STORY.", "tr": "027 S\u0131\u011f\u0131na\u011f\u0131\u0027n\u0131n Bal\u0131k K\u0131l\u00e7\u0131\u011f\u0131 \u00dcss\u00fc\u0027ndeki el\u00e7isi. Babas\u0131 erken ya\u015fta vefat etmi\u015f, annesi bilinmiyor. S\u0131\u011f\u0131nak sakinlerine fayda sa\u011flama g\u00f6revini \u00fcstlenmi\u015f olup, ge\u00e7mi\u015finde gizli kalm\u0131\u015f s\u0131rlar var gibi g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor."}, {"bbox": ["440", "2203", "516", "2272"], "fr": "Oui, patron.", "id": "YA, BOS.", "pt": "Sim, Chefe.", "text": "YES, BOSS.", "tr": "Evet, Patron."}, {"bbox": ["485", "6010", "876", "6435"], "fr": "Xu Lu, tout comme Zhang Yuzhu, est une ambassadrice. Elle repr\u00e9sente la base Fishbone et se rend \u00e0 l\u0027Abri 027. Le traitement initial qu\u0027elles ont re\u00e7u respectivement ne semblait pas \u00eatre le m\u00eame.", "id": "XU LU DAN ZHANG YUZHU SAMA-SAMA SEBAGAI DUTA BESAR, MEWAKILI MARKAS TULANG IKAN MENUJU BUNKER 027, NAMUN PERLAKUAN YANG MEREKA TERIMA PADA AWALNYA TAMPAKNYA TIDAK SETARA.", "pt": "Xu Lu e Zhang Yuzhu, ambas como embaixadoras, representam a Base Espinha de Peixe junto ao Abrigo 027. Contudo, o tratamento inicial que cada uma recebeu parece n\u00e3o ter sido igual.", "text": "XU LU, LIKE ZHANG YUZHU, IS AN AMBASSADOR REPRESENTING FISHBONE BASE TO SHELTER 027. HOWEVER, THE INITIAL TREATMENT THEY RECEIVED SEEMS TO BE UNEQUAL.", "tr": "Xu Lu ve Zhang Yuzhu, her ikisi de el\u00e7i olarak Bal\u0131k K\u0131l\u00e7\u0131\u011f\u0131 \u00dcss\u00fc\u0027n\u00fc temsilen 027 S\u0131\u011f\u0131na\u011f\u0131\u0027na gitmektedirler. Ancak ba\u015flang\u0131\u00e7ta g\u00f6rd\u00fckleri muamele e\u015fit de\u011fil gibi g\u00f6r\u00fcnmektedir."}, {"bbox": ["720", "2153", "769", "2203"], "fr": "Oui.", "id": "YA.", "pt": "Sim.", "text": "YES.", "tr": "Evet."}, {"bbox": ["485", "6010", "876", "6435"], "fr": "Xu Lu, tout comme Zhang Yuzhu, est une ambassadrice. Elle repr\u00e9sente la base Fishbone et se rend \u00e0 l\u0027Abri 027. Le traitement initial qu\u0027elles ont re\u00e7u respectivement ne semblait pas \u00eatre le m\u00eame.", "id": "XU LU DAN ZHANG YUZHU SAMA-SAMA SEBAGAI DUTA BESAR, MEWAKILI MARKAS TULANG IKAN MENUJU BUNKER 027, NAMUN PERLAKUAN YANG MEREKA TERIMA PADA AWALNYA TAMPAKNYA TIDAK SETARA.", "pt": "Xu Lu e Zhang Yuzhu, ambas como embaixadoras, representam a Base Espinha de Peixe junto ao Abrigo 027. Contudo, o tratamento inicial que cada uma recebeu parece n\u00e3o ter sido igual.", "text": "XU LU, LIKE ZHANG YUZHU, IS AN AMBASSADOR REPRESENTING FISHBONE BASE TO SHELTER 027. HOWEVER, THE INITIAL TREATMENT THEY RECEIVED SEEMS TO BE UNEQUAL.", "tr": "Xu Lu ve Zhang Yuzhu, her ikisi de el\u00e7i olarak Bal\u0131k K\u0131l\u00e7\u0131\u011f\u0131 \u00dcss\u00fc\u0027n\u00fc temsilen 027 S\u0131\u011f\u0131na\u011f\u0131\u0027na gitmektedirler. Ancak ba\u015flang\u0131\u00e7ta g\u00f6rd\u00fckleri muamele e\u015fit de\u011fil gibi g\u00f6r\u00fcnmektedir."}, {"bbox": ["702", "92", "771", "206"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["503", "4950", "867", "5250"], "fr": "Acad\u00e9micien Qin, figure fondatrice de l\u0027Abri 027, comprend les tenants et aboutissants du fonctionnement de l\u0027abri avant et apr\u00e8s, et est \u00e9galement la seule personne \u00e0 qui l\u0027actuelle directrice, Han Junhua, peut se confier.", "id": "AKADEMISI QIN, TOKOH SENIOR BUNKER 027, MEMAHAMI SELUK-BELUK OPERASIONAL BUNKER SEBELUM DAN SESUDAHNYA, JUGA SATU-SATUNYA ORANG TEMPAT DIREKTUR SAAT INI, HAN JUNHUA, BISA CURHAT.", "pt": "Acad\u00eamico Qin, figura veterana do Abrigo 027, conhece a fundo o funcionamento do abrigo, antes e depois. \u00c9 tamb\u00e9m a \u00fanica pessoa com quem a atual diretora, Han Junhua, pode desabafar.", "text": "ACADEMICIAN QIN, A VETERAN FIGURE IN SHELTER 027. SHE UNDERSTANDS THE INS AND OUTS OF THE SHELTER\u0027S OPERATION, AND IS ALSO THE ONLY PERSON CURRENT DIRECTOR HAN JUNHUA CAN CONFIDE IN.", "tr": "Akademisyen Qin, 027 S\u0131\u011f\u0131na\u011f\u0131\u0027n\u0131n k\u0131demli isimlerinden. S\u0131\u011f\u0131na\u011f\u0131n i\u015fleyi\u015finin \u00f6ncesini ve sonras\u0131n\u0131, t\u00fcm detaylar\u0131n\u0131 bilir. Ayn\u0131 zamanda mevcut M\u00fcd\u00fcr Han Junhua\u0027n\u0131n s\u0131rlar\u0131n\u0131 a\u00e7abilece\u011fi tek ki\u015fidir."}], "width": 900}, {"height": 1282, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/225/6.webp", "translations": [{"bbox": ["180", "7", "753", "101"], "fr": "Merci de voter, de mettre en favori et de laisser un bon commentaire !", "id": "MOHON DUKUNGAN TIKET BULANAN, SIMPAN KE KOLEKSI, DAN BERIKAN ULASAN BAIK!", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua